Путь Чародея

Эван МакГи

Верите ли вы в магию? Юноша по имени Марк слышал об этом, но сам не представлял, что это такое до тех пор, пока не столкнулся с таинственной незнакомкой, которая пришла из далеких земель с просьбой о помощи. Поможет ли герой незнакомке, и как он отнесется к тому, чего раньше не понимал и представлял себе совершенно другим образом? Каким образом сложится его судьба, и сможет ли он повлиять на исход давнего противостояния? А самое главное – примет ли он самого себя так, как его видят другие?

Оглавление

Глава 3

Они молча шли в Риксвуд. Марк шел впереди нее и показывал ей дорогу, изредка оборачиваясь и проверяя, все ли в порядке с его спутницей. При каждом повороте к ней, она слегка улыбалась, и эта улыбка грела его душу. Пока они шли, она расспрашивала его о Витурии, о здешних обычаях, и как это ни странно — о нем самом. Он рассказывал ей все, что знал, а она внимательно его слушала.

В то же время он размышлял об одной важной причине: что же здесь ей понадобилось? И вот он решился наконец выложить ей все свои мысли на этот счет. Он остановился, и обернулся к ней:

— Я полагаю, ты не просто так прибыла в Витурию. Ты разыскиваешь что-то или кого-то. — уверенно заявил Марк.

Амелия окатила его угрожающим взглядом, и Марк тут же пожалел, что завел разговор на эту тему. Меньше всего он хотел стать ей угрозой. И что она сделает с ним? Наверняка что-то плохое.

— Я не могу тебе этого рассказать. И вообще это не твое дело! — со всей властностью ответила Амелия.

Марк опешил от такого заявления и постарался сгладить неудобный момент.

— Прости, я не собираюсь выведывать твои тайны. У каждого есть свои. И я вовсе не хотел тебя расстраивать, просто хочу помочь. Ты не ранена? — спросил Марк.

Амелия только сейчас поняла, что действует слишком резко. Взгляд ее смягчился.

— Нет.

Девушка долго думала: говорить ему об этом или нет, показывать ему эту вещь или не нужно. Но выбора у нее не было — времени и так было слишком мало, а тут еще и оставшиеся бандиты могут подоспеть. Она достала из сумки некую вещицу, завернутую в белую ткань. Это оказался старинный медальон серебряного цвета, со странными символами с обеих сторон. Амелия протянула вещь марку и спросила:

— Ты видел что-то подобное? Знаешь кого-нибудь, кто может нам помочь.

Марк завороженно разглядывал медальон. Он едва помещался в его большую ладонь. На его обеих сторонах были непонятные символы. Нет, это не были просто символы. Это надпись. Марк не мог понять смысл написанного. Вероятно, это было написано несколько сотен лет назад, а может и больше. И как он, простой работяга и собиратель трав, может разобрать их? Да в целом то — никак.

И тут его осенило.

— Я уже видел подобную вещь. По-моему, мне так кажется, — задумчиво произнес Марк, все еще разглядывая эту старинную вещицу. — Есть один человек, который может разобраться во всем этом.

Амелия раскрыла рот, не веря своим ушам. По ее виду можно было сказать, что она была счастлива, что нашла человека, который ей поможет.

— Правда? И кто же это? Как нам его найти? — пыталась расспросить его подробнее Амелия.

— Да. Мой дядя, Эдмунд. Я видел подобную вещицу, когда был у него дома. Может быть он нам поможет. Он собирает всякие различные диковинки. Он, кстати, бывал и в Гэртане тоже.

— Правда? Никогда не слышала о том, чтобы кто-то из Земель Предела бывал в моих краях. Надо бы познакомиться с ним и расспросить о медальоне. — с энтузиазмом произнесла Амелия. — Пойдем, покажешь дорогу.

— Тут есть небольшая проблема. Он уехал по делам, и прибудет только послезавтра. — вздохнул Марк. — Прости, но нам придется подождать пока он приедет, ибо я не знаю куда он отправился.

Марк полагал, что этими известиями он очень расстроит свою спутницу. Но он ошибся. Он лишь слегка улыбнулась, положила руку ему на правое плечо и произнесла:

— Ничего страшного. Отправимся к нему, когда он вернется. Спасибо тебе большое. Без тебя я бы блуждала по этим землям не одну неделю, стараясь разузнать о тех, кто хоть как-нибудь мог бы мне помочь.

— Всегда пожалуйста.

Она улыбнулась и кивнула. От ее улыбки у него становилось легче на душе, хотя Марк и не понимал почему, но ему нравилось наблюдать как она улыбается, и не мог не улыбнуться в ответ.

Марк уже было хотел предложить немного отдохнуть, но вспомнив о том, что по лесу еще блуждают враги, опомнился и начал придумывать план действий в данной ситуации. Но пока он размышлял по этому поводу, его прервала Амелия.

— Нам нужно поспешить. Оставшиеся поймут, что их товарищи не вернулись к ним вовремя, и отправятся на поиски. Полагаю, нужно отыскать укрытие. — сказала она. — У тебя есть место на примете?

Домой возвращаться было нельзя — он находился недалеко от того места, где произошла эта стычка, и там еще было опасно. Как было опасно оставаться и здесь.

— Можно отправиться в трактир, где я работаю. Ее хозяин мой друг и примет нас пока мой дядя не вернется из путешествия. — ответил Марк. — Уверяю тебя — мы будем в полной безопасности.

Марк оглядел ее — она выглядела истощенной и измученной. Видать битва вымотала ее гораздо сильнее чем его. Еще того гляди упадет без сил.

— Ты выглядишь ужасно. Ты, когда в последний раз спала или ела?

Амелия задумалась, словно ее разум перестал ей служить, и Марк боялся, что она вот-вот потеряет сознание. Но несмотря на всю слабость, она лишь пожала плечами, что сразу же дало Марку повод для беспокойства.

— Тогда срочно нужно тебя накормить. Держись за меня, не то ты упадешь.

Девушка хотела возразить, что его состояние не настолько лучше, чем ее, но промолчала, потому что у нее не было сил даже что-то сказать. Впрочем, она не приняла его предложение, поскольку еще могла передвигаться более-менее уверенно. Когда Марк бросал на нее взгляд, то каждый раз она отвечала ему легкой улыбкой в знак благодарности, словно говоря: «Со мной все хорошо».

Когда они направлялись в город на улице уже светало. «Это хорошо. Меньше будет любопытных в таверне, если вообще такие найдутся» — подумал Марк. Ему казалось, что прошла целая вечность пока они пробирались мимо широко расставленных прилавков торгового района Риксвуда. Весь город уже начинал праздновать Время Перехода. Почти никто на них не обращал внимания, полагая, что девушка перебрала со спиртным и молодой человек из-за своей благородности решил проводить ее до дома. Но никто и не представлял истинной причины произошедшего, того, что всего лишь несколько часов назад они сражались не на жизнь, а на смерть.

Как только Марк вспомнил об этом, все внутри него похолодело. Он в первый раз убил человека, пусть даже негодяя, но это сжигало его изнутри. Он почти никогда не причинял вреда людям, не имея на то веской причины. Пусть это и была самооборона, пусть он хотел помочь своему другу — убийство и есть убийство. Он боялся того, что он сам станет таким негодяем, и что ему понравится убивать. Он отбросил эти мрачные мысли прочь. Нет, такого не может быть. Он всего лишь помог другу.

Когда они подходили к трактиру, он еще раз бросил взгляд на Амелию. Она уже не держалась за него и выглядела уже лучше, но все еще была слишком бледной. Вдруг он почувствовал резкую боль в плече, и вспомнил, что тот мерзавец резанул его по плечу. Впрочем, она была не столько существенной, чтобы о ней беспокоиться. Сейчас самое главное — отвести Амелию в безопасное место, чтобы она смогла отдохнуть и набраться сил. А потом можно уже заняться и плечом.

Лишь только зайдя в трактир Марк и Амелия, которая уже могла идти и без его помощи, увидели Джеймса, занимающегося уборкой, и Генри, перебравшего эля, который преспокойно и счастливым сном младенца спал на лавке слегка похрапывая.

Джеймс увидел Марка, и улыбнулся ему, но при виде своего помощника и его неизвестной спутницы, находящихся в изможденном состоянии, улыбка начала медленно сползать с его лица, заменяя встревоженным выражением. Когда они подошли к нему, он и не знал, что спросить в первую очередь и начал с самого главного.

— Марк, что с тобой случилось? Ты весь бледный. И твоя спутница выглядит не лучше тебя. — начал бормотать Джеймс.

— Джеймс, познакомься. Это Амелия — моя подруга. — Марк с трудом смог улыбнуться. — А это Джеймс Крайдл, хозяин таверны о котором я тебе говорил. Ты здесь в полной безопасности. — Он опять повернулся к хозяину таверны. — А ты Джеймс можешь ей доверять как мне самому.

Джеймс окинул взглядом незнакомку, вопросительно взглянул на Марка, и получив утвердительный кивок, улыбнулся девушки и приветственно отдал честь.

— Рад познакомиться с вами сударыня. Если Марк говорит, что вы его друг — значит вы и мой друг.

Амелия слабо улыбнулась и кивнула.

— Благодарю вас Джеймс. И я тоже рада с вами познакомиться.

— А может ты все-таки и расскажешь, что случилось с вами. — повернувшись к Марку, спросил его Джеймс. — Вы оба выглядите мягко сказать неважно.

Марк и Амелия переглянулись между собой, договариваясь нужно ли ему рассказывать или нет. Получив от девушки утвердительный кивок, Марк закатил глаза, и, вздохнув, произнес:

— На нас напали, когда я шел по дороге домой. Мы еле от них отбились. Если хочешь посмотреть — в той стороне лежат тела трех незнакомцев, хотя мы полагаем, что их может быть больше.

Джеймс широко распахнул глаза и присвистнул.

— Ну ничего себе! Генри ты слышишь? Наш парень то вляпался по самые уши.

Дремавший на скамейке Генри что-то неразборчиво пробурчал и опять принялся спать. Джеймс махнул в его сторону рукой и развернулся к ребятам.

— Не беспокойтесь. Здесь вы в безопасности. Ты правильно сделал, что привел ее сюда. Ты, видимо, голодная? Давай я тебя накормлю. Я как раз приготовил еды. Сейчас, только подождите меня здесь. И никуда не уходите.

Джеймс развернулся и отправился на кухню раздобыть немного еды. Амелия же в свою очередь оглядывалась по сторонам. Через несколько минут ожидания вернулся Джеймс с большим куском хлеба, горячим супом, жареной курицей и кувшином воды.

Амелия улыбнулась хозяину трактира и принялась за еду.

— Вот это заведение! Никогда не видела в трактирах такой чистоты. Наверное, это лучший трактир, что я видела. — произнесла она. — Умм! Какой вкусный суп. Почти такой же вкусный, как готовила моя мама! Вы, наверное, здесь один из лучших поваров

Джеймс весь просиял от гордости. Еще бы — он всегда с радостью выслушивал хвалебные отзывы на свой счет!

— Благодарю вас сударыня, но вы мне льстите. Есть много людей, которые готовят гораздо лучше, чем я. Вот мой друг Марк, например.

Амелия же обратила свой взгляд на Марка.

— Правда? Может когда-нибудь ты удивишь меня своими талантами? — с энтузиазмом произнесла она.

Марк притворно закатил глаза и, покачав головой, заулыбался до ушей. Но тем не менее, он не мог избавиться от состояния напряженности, которое его одолевало. Джеймс же заметил его метания.

— Не беспокойтесь. Вы оба — здесь в полной безопасности. — заверил его Джеймс. — Все уже кончено. А если это и не так, то мы с этим молодцом, — он указал на спящего Генри. — не дадим вас в обиду. Так ведь, Генри?

Все еще продолжавший спать на скамейке Генри внезапно проснулся, свалился с нее и в замешательстве начал оглядываться по сторонам. Сидевшие за столом Джеймс и Амелия засмеялись, а позже, поняв в чем дело, к ним присоединился и Генри.

А Марк, услышав слова Джеймса, понял, что это не так. Тот волшебник, Бенджамин д’Анорт, наверняка пришел не один. Скорее всего в стане их противников есть еще один, а может и несколько таких же как он. Так что, Джеймс был не прав. Ничего еще не кончено.

Все только начинается.

***

— Сюда! Они здесь! — кричал тот, кто нашел тела на небольшой поляне.

Трое его товарищей собрались вокруг него, смотря на тела своих павших друзей и размышляя о том, что здесь могло произойти.

— Так вот значит, как? — раздался голос позади них. Все стоящие вмиг обернулись и замерли. К ним подошел последний член их небольшой группы. На нем был одет черный балахон, на голову был накинут капюшон так, что никто не видел его лица. Он прошел мимо удивленных людей. Когда он собирался подойти к обезглавленному телу, человек, который нашел его произнес:

— Простите нас, господин. Мы нашли их в таком состоянии. Если бы мы знали, что он задумал — мы бы, непременно остановили его. Клянусь вам…

— Я не сомневаюсь в твоей верности, Гектор. Как и в чьей-либо из твоих товарищей.

Он оглядел каждого из оставшихся людей.

— Но, сэр. Ведь мы подвели вас. Мы заслуживаем наказания.

— Здесь нет твоей вины. Единственный, кто виноват — так это Бенджамин. Его самонадеянность вышла нам боком. И это осложняет нам дело. — произнес человек в черном одеянии. — Нам повезло, что девчонка не догадывается о моем участии в этом. Иначе мы бы потеряли преимущество, и охота шла бы уже на нас, а не на нее.

— Но она же все вскоре узнает! Что же будет тогда? — спросил его Гектор.

— Когда она догадается, что за ней охочусь я — уже будет поздно. И даже тот, кого она планирует здесь отыскать не поможет ей. Нас ничто не сможет остановить. Поверь мне Гектор. Ничто не сможет помешать нашему повелителю совершить задуманное. Даже ОН. А теперь готовьтесь. Нас ждет работа.

Эти слова убедили собравшихся и те воспряли духом. Им важно было узнать, что их господин верит в их победу.

Человек в черном подошел к обезглавленному трупу человека, который был одет в такое же одеяние, как и он сам, только коричневого цвет и нагнулся над ним.

— Эх, Бенджамин. Я предупреждал тебя — не иди ты один на такого противника. Теперь ты поплатился за свою глупость. — печально произнес он. — Но не волнуйся, твоя смерть не станет напрасной.

Человек отправился к тому месту, где лежала его голова, взял ее в руки, и аккуратно положил на то место, где она раньше находилась. На плечах у Бенджамина. Хоть человек в черном был талантлив, воскрешать мертвых еще никто не научился. Он вздохнул и достал из-за пазухи черный камень с таинственными рунами. Он пристально вгляделся в его мертвые глаза и принялся рисовать на его лбу символы. Закончив это дело, он произнес небольшую молитву.

— И да упокоится твой дух в Долине Теней, мой юный ученик.

Закончив этот ритуал, он уже собрался уходить, как тут он заметил кое-что необычное. Недалеко, где он обнаружил голову своего ученика, он заметил человеческие следы. Они были почти умело заметены. Почти.

Обычный человек подумал бы, что здесь проходил человек, и он был и прав, и неправ одновременно. Человек здесь и правда был. Но не один. Рядом с небольшими женскими следами, были еле заметны очертания другой пары ботинок. И они принадлежали мужчине.

— Интересно. — сказал человек в черном. — Весьма любопытно.

Значит, она не смогла справиться с Бенджамином в одиночку. Ей кто-то помог, кто-то из местных. Человек в черном подавил желание расхохотаться. Определенно ей помог человек, обладающий магическим даром. Без сомнения, кроме него никто не смог бы уцелеть от встречи с двумя воинами общества НуАб’Танор, и волшебником.

Человек в черном даже нахмурился. Мало того, что ему доведется наконец-то покончить с надоедливой девчонкой, так она нашла чародея в этой глуши. Все становилось гораздо сложнее, чем он мог предполагать.

Но это было не так важно. Пусть эта девчонка нашла здесь помощников, но победа будет за его повелителем. И тогда он получит то, чего всегда желал. Силу, с которой не сравнится ничто.

И, даже не пытаясь сдерживаться, он расхохотался.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путь Чародея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я