Линдси Пайк, на первый взгляд резкая и взбалмошная девица, бежала из тоталитарной секты и теперь помогает освободиться другим таким же, как она. Ныне общину возглавляет ее дядя Саймон Фоллс, но похоже, вопросы веры занимают его меньше всего, а вот племянницей он буквально одержим… Появление Холта Кингстона, командира мобильной группы «Коркоран», работающего под прикрытием, вносит в жизнь Линдси надежду на спасение, безопасность и яркие, ранее неведомые ей эмоции любви.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двойная жизнь Линдси Пайк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Холт услышал, как совсем рядом хлопнула дверь. Вскоре раздался шорох. Он сосредоточился, стараясь обнаружить источник звуков. В темноте кто-то двигается, причем, скорее всего, их двое. Хорошо, что шаги Линдси он различает. Если незваный гость только один, он с ним справится без труда. Но Линдси… она сама идет навстречу опасности.
Не обращая внимания на шорох туфель по мокрой траве, он наморщил лоб, прислушиваясь к тому, другому. Он прятался за сараем, а теперь, видимо, зашел внутрь.
Пора действовать: она все ближе к сараю. Если бы она осталась в доме, преимущество было бы на его стороне. Но он не знает, где их враг. А Линдси он обязан защищать в первую очередь. Он подал ей знак остановиться. Подняв пистолет, пригнувшись, побежал вперед. Если незваный гость выстрелит в него сквозь стену сарая, то наверняка промахнется. И все-таки Холт согнулся почти пополам, уменьшая шансы противника.
К тому времени, как он очутился во дворе, Линдси ушла шагов на пятнадцать вперед. Он снова подал ей знак остановиться; на этот раз она замерла. Как будто оцепенела.
Так, хорошо. Он нажал тревожную кнопку на наручных часах, вызывая Шейна и Кэма. Они скоро будут здесь, но вначале оценят ситуацию. Срывать задание нельзя ни в коем случае. Кроме того, если с ним что-нибудь случится, они позаботятся о безопасности Линдси.
Начался безмолвный обратный отсчет. Бросив последний взгляд на Линдси, чтобы убедиться в том, что она не двинулась с места, Холт побежал вперед. С разбега толкнул плечом дверь сарая. Послышался громкий треск; во все стороны полетели щепки.
Холт ворвался в сарай с громким криком и прыгнул на темную фигуру в углу. Они повалились на пол. Холт крепко держал незваного гостя — судя по размерам, мужчину, — прижав его к газонокосилке. Тот вырывался, ударяясь головой о металл. Холт схватил его за грудки и оторвал от земли.
— Стой! — закричал неизвестный. От него так и веяло страхом.
Голос показался Холту знакомым. Он принадлежал одному из тех, кто вломился к Линдси вчера. Для того чтобы явиться еще раз туда, откуда тебя выставили, требуется либо большая храбрость, либо большая глупость. Скорее всего, незваный гость дошел до опасной степени отчаяния.
— Грант?! — Холт вспомнил, как зовут его противника. Грант был одним из охранников. Видимо, кулаками он действовал лучше, чем головой.
Линдси тоже вошла в сарай и спросила:
— Что здесь происходит?
Пора переключаться на роль рассерженного спутника жизни. Правда, опыта в этом плане у Холта было не очень много, но он очень досадовал из-за того, что Линдси пошла за ним и шагнула прямо навстречу опасности; так что ему показалось, что особенно притворяться ему не придется.
— Ну-ка, покажись! Говори, зачем явился!
— Я тебя искал, — задыхаясь, проговорил Грант.
— Зачем? — Холт чуть развернулся, загораживая собой Линдси. Мало ли что взбредет Гранту в голову!
Грант трясся и заикался, но, вполне возможно, все это лишь игра. Он очень силен; его бы взяли в футбольную команду нападающим. И нельзя исключать притворства.
— Ты должен ночевать в общежитии! — продолжал Грант.
Это что-то новенькое. Интересно, кто и почему ввел такое правило?
— Мне никто не говорил, что в общине действует комендантский час.
Линдси склонилась над Грантом — мысленно Холт охнул — и выхватила из его кармана пистолет.
— А ну, признавайся, что ты забыл на моем участке!
Холт задумался. Задерживать незваного гостя, наверное, не стоит. Но получить от него кое-какие объяснения не мешает.
Холт ждал, пока Грант не перестанет притворяться.
— Новички должны жить в бараке, — выпалил Грант, как только Холт ненадолго отпустил его шею. — Ты все время выходишь за территорию, и меня попросили убедиться, что с тобой все в порядке. — Даже в такой неудобной позе Гранту удалось пожать плечами.
Его слова нисколько не убедили Холта. Линдси нахмурилась; похоже, она тоже не поверила ни одному слову Гранта.
— Откуда ты узнал, где меня искать? — спросил Холт.
— Наш босс видит все, — ухмыльнулся Грант.
— Попробуй еще раз, — посоветовал Холт. Сейчас не время для болтовни.
— О вас с мисс Пайк уже поползли слухи.
Такой ответ казался вполне логичным, за исключением одного: для слухов еще рано. Историю об их якобы романе он выдумал только вчера.
— Почему никто ничего не сказал мне днем в поселке?
Линдси фыркнула:
— Кстати, если уж ты кого-то искал, почему не постучать в дверь?
Кстати, вполне разумно. Холт одобрительно кивнул:
— Отвечай!
Он рывком поднял Гранта на ноги. Грант был моложе и крупнее, но ему недоставало долгих тренировок. Хотя Холт провел в поселке довольно много времени, он не заметил, чтобы охранники упражнялись в нужных навыках.
Грант пожал плечами:
— Я не знал, правду ли говорят про вас… Хотел сначала убедиться.
Линдси сдавленно усмехнулась:
— Как? Заглядывая в окна?
Холт знал, что Линдси совсем не нравится происходящее. Ничего, пусть, наконец, осознает, что ей грозит опасность. Иногда от непрофессионалов в таких делах даже больше вреда. Хорошо, что она не напугана, а наоборот — злится.
— Может, позвать шерифа? — предложила Линдси. Холт прекрасно помнил, что она довольно скептически относится к помощи со стороны правоохранительных органов. Молодец, хорошо играет! — Он собирался вломиться ко мне в дом!
— Нет! — Грант поднял руки вверх. — Я просто проверял, вот и все, клянусь!
— Кто тебе приказал следить за мной? — Холт старательно обходил главный вопрос. Может, все-таки придется надавить на парня. Он почувствовал, как дернулась Линдси.
— Никто. — Грант не отводил глаза в сторону. Не нервничал. — Я сам.
Холт почти готов был ему поверить. Человек, обладавший нужными навыками и прошедший спецподготовку, придумал бы что-нибудь получше.
Наконец он отпустил Гранта, и тот стал жадно хватать ртом воздух.
— Мы встречаемся.
— Ты живешь у нее? — Голос у Гранта сорвался.
— Не твое дело. Запомни вот что. Ни она, ни я не давали тебе разрешения слоняться по ее участку. — Холт угрожающе понизил голос. — Еще раз увижу тебя здесь, и никакой шериф мне не понадобится. Мы с тобой поняли друг друга? А ну, пошел!
Тот не стал ждать повторного разрешения. Сбив приставную лестницу, бросился бежать.
Стало тихо, но тишина была угрожающей, напряженной. Холт с трудом подыскивал нужные слова. Как объяснить ей, чтобы она поняла: главный тут он, и это не обсуждается!
— А все прошло неплохо, — заметила Линдси, глядя ему в глаза.
Гнев тут же улетучился. Он понимал: если надо, она воспользуется пистолетом. Почему-то он успокоился. Такая, как Линдси, не упадет в обморок и не забьется под кровать. Если ей угрожают, она сама переходит в наступление.
С каждой секундой его все больше влекло к ней.
И все же Холт не мог расслабиться. Но не только Гранту нужно кое-что усвоить.
— Ты должна была оставаться на месте, там, где я велел!
— Ну уж нет. — Ее палец мельтешил перед его носом. — Кстати, не пытайся мной командовать, ничего не выйдет!
Ну да, это он уже понял. Похоже, ему придется придумать, как с ней обращаться, потому что обычные приемы с ней не срабатывают. И еще Шейн…
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двойная жизнь Линдси Пайк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других