Ирландский поэтарх

Уильям Йейтс

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Against unworthy praise

O HEART, be at peace, because

Nor knave nor dolt can break

What’s not for their applause,

Being for a woman’s sake.

Enough if the work has seemed,

So did she your strength renew,

A dream that a lion had dreamed

Till the wilderness cried aloud,

A secret between you two,

Between the proud and the proud.

What, still you would have their praise!

But here’s a haughtier text,

The labyrinth of her days

That her own strangeness perplexed;

And how what her dreaming gave

Earned slander, ingratitude,

From self-same dolt and knave;

Aye, and worse wrong than these.

Yet she, singing upon her road,

Half lion, half child, is at peace.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ирландский поэтарх предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я