Раньше она жила за забором. Раньше ей не разрешалось покидать территорию, не разрешалось разговаривать с Чужаками, не разрешалось высказывать свое мнение. Потому что отец Джон любил правила и контролировал все. Нарушить их значило навлечь на себя ужасное наказание. Раньше она думала, что ее от чего-то защищают. А сейчас ей говорят, что она наконец в безопасности. Но она не знает, кто лжет, а кто говорит правду. Она знает только то, что все изменилось после пожара…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги После пожара предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
После
Я умолкаю. Лица двоих мужчин за письменным столом заливает бледность. Я не удивлена, хотя, уверена, именно этого рассказа агент Карлайл — да и доктор Эрнандес, чего уж там, — от меня и ждал: рассказа о жестокости, наказаниях и «пушках». Кровавые истории редко хорошо заканчиваются, зато практически всегда делают сюжет интереснее.
— Когда произошел случай с твоей подругой? — тихо, сдавленно спрашивает агент Карлайл.
— За три дня до пожара.
— То есть эта тренировка в Легионе была последней?
Я чувствую, как вдоль позвоночника ползут мурашки. Об этом я как-то не думала.
— Получается, да.
— Ты утверждала, что за нарушение правил вас не наказывали. — Голос доктора Эрнандеса звучит почти по-детски, как у подростка, который старается не дуться, и я еле сдерживаю смех. — Что мужчины и женщины в Легионе не испытывали страха. Почему ты так сказала?
Я пожимаю плечами. Я могла бы ответить честно: я не доверяла ему, когда он задал свой вопрос, и не вполне доверяю до сих пор, — но какой мне от этого прок?
Он бросает на агента Карлайла взгляд, в котором — на долю секунды — мне мерещится какая-то странная ревность, затем что-то долго царапает в одном из блокнотов. Когда наконец доктор Эрнандес поднимает глаза на меня, его лицо — это вновь лицо профессионала, лишенная эмоций маска.
— А ты? — спрашивает он. — Чем все закончилось для тебя?
— Беар и Лоунстар заперли меня в моей комнате. Я думала, как только тренировка закончится, меня отведут в Большой дом, но этого не произошло. Беар выпустил меня, когда колокол зазвонил к ужину.
— Как считаешь, почему тебя не наказали?
Пожимаю плечами.
— Может, отец Джон решил, что это будет плохо выглядеть, учитывая, что я одна из его невест. А может, еще обдумывал, как со мной поступить, а тут началось все остальное. Не знаю.
Доктор Эрнандес делает пометку, после кивает.
— Ты несколько раз упомянула Центурионов. Расскажешь о них поподробнее?
Я тоже киваю.
— Так отец Джон называл четверых членов Легиона, которым доверял больше всего.
— Странный способ он выбрал, чтобы продемонстрировать свое доверие, — вставляет агент Карлайл. — Я имею в виду, в конце. Но, наверное, тебе это известно лучше, чем кому-либо другому.
У меня екает сердце.
— В смысле?
— Я о том, что случилось в Большом доме, — поясняет агент Карлайл, — во время пожара. О том, что ты видела.
Доктор Эрнандес хмурит брови.
— Так, ладно, — говорит он. — Пожалуй, нам стоит…
— Я не заходила в Большой дом во время пожара, — говорю я.
— Точно? — прищуривается агент Карлайл.
— Точно.
Он в упор смотрит на меня. Я заставляю себя не отводить взгляд.
Спокойно, шепчет мне внутренний голос. Он не знает. Никоим образом не может знать. Просто сохраняй спокойствие.
— Ладно, — в конце концов сдается агент Карлайл. — Раз ты так говоришь, я тебе верю.
— Осторожно, — вполголоса предупреждает его доктор Эрнандес.
Агент Карлайл кивает, потом улыбается мне.
— Твой отец был Центурионом, верно?
— Кто вам сказал? — нахмуриваюсь я.
— Это сейчас неважно.
— Для меня важно.
— Почему?
— Меня напрягает мысль, что кто-то рассказывает вам о моей семье.
— Ты…
Во мне вскипает злость.
— Я не идиотка. Может, вы меня и держите за идиотку, но это не так. Если кто и мог рассказать вам, чем занимался мой отец после вступления в Легион, то только те, кто покинул Базу после Чистки. Все остальные мертвы.
Агент Карлайл кивает.
— Все, кроме твоих младших братьев и сестер. И тебя, — добавляет он.
Я прожигаю его взглядом — все-таки подло он поступил. Само собой, он знает больше, чем говорит, оба они говорят не всё — да и пусть, ведь я тоже знаю намного больше, чем рассказываю им. Но вот так резко перевести тему на моего отца (а если они в курсе, что он был Центурионом, то сто процентов успели выяснить и то, что его нет в живых) — это просто жестоко.
— Выходит, о моей маме никаких новостей, зато об отце поговорить вы не против, да? По-моему, это нечестно.
— Согласен, — отвечает агент Карлайл. — Понимаю твою точку зрения.
— Мунбим, я ведь сказал, что не располагаю сведениями о твоей маме, — произносит доктор Эрнандес. — Ты мне не веришь?
Я пожимаю плечами.
— Ладно, — говорит агент Карлайл. — То есть твой отец не был Центурионом?
— Вы сами прекрасно знаете. — Я пытаюсь сдержать бессильную досаду, которая прорывается в голосе, но, кажется, выходит не очень. — Почему вам обязательно надо услышать это от меня?
— Меня больше интересует, почему ты упираешься.
— Так, — снова вступает доктор Эрнандес. — Попрошу вас обоих немного сбавить обороты. Живая дискуссия — вещь полезная, но в драку лезть ни к чему.
— Извините, — коротко бросает агент Карлайл, но я смотрю ему в глаза и раскаяния в них не вижу.
— Мой отец умер четырнадцать лет назад, — говорю я.
Он кивает.
— Я знаю. Мне очень жаль.
— Так какая вам разница, был он Центурионом или нет?
— Мне интересно, влияет ли это на твое мнение о них.
— Нет. Мой отец стал одним из первых Центурионов, когда отец Патрик только учредил эту должность. Тогда Центурионы были другими.
— Другими в сравнении с теми, которые состояли на службе у отца Джона?
Киваю.
— Они изменились после Чистки.
— Но ты вроде бы говорила, что это просто слово, что отец Джон называл так своих самых верных помощников. В то же время только им разрешалось носить оружие, и они молча наблюдали, как Джейкоб Рейнольдс избивает твою подругу Люси, а потом оттащили тебя в твою комнату и заперли там, хотя ты не сделала ничего дурного.
Я медленно качаю головой. Отчаяние охватывает меня со скоростью лесного пожара, грозя вырваться из-под контроля.
— Просто скажите, что конкретно хотите от меня услышать. Так будет быстрее и проще.
— Такой цели никто не ставит, — мягко произносит доктор Эрнандес, — и мне жаль, если на этом сеансе у тебя складывается подобное впечатление. Мунбим, нам важно знать, что ты запомнила, что думаешь и чувствуешь. Конечно, мы хотели бы услышать правду — насколько это возможно, — но уж точно не стремимся к тому, чтобы ты говорила по указке.
Внезапно к глазам подступают слезы. Во взгляде доктора Эрнандеса столько теплоты и сочувствия, что мне хочется кричать, а агент Карлайл смотрит на меня, будто я не живой человек, а ходячая папка с информацией, которую нужно извлечь. Я чувствую, как внутри все клокочет. Ненавижу этих двоих и вообще всех, весь мир ненавижу! Себя в том числе.
«И ЕСТЬ ЗА ЧТО! — взвизгивает отец Джон. — НИКЧЕМНАЯ ПРИТВОРЩИЦА!»
— Не могла бы ты рассказать нам о Центурионах? — просит доктор Эрнандес.
— Я уже рассказала. — Голос у меня дрожит.
— Если не хочешь, ничего страшного. И все же ты о них пока не рассказывала.
— Я не хочу об этом говорить.
На лице доктора Эрнандеса мелькает тень разочарования, мимолетная и едва уловимая, но я успеваю ее заметить.
— Хорошо, — говорит он. — Ничего страшного, да. Продолжим завтра.
Агент Карлайл недовольно хмурится — видно, не привык сворачивать допрос только потому, что фигурант не желает отвечать, — но никак не комментирует решение психиатра.
Доктор ставит портфель на стол и методично складывает в него блокноты и ручки. Управившись, встает.
— Увидимся завтра утром, — говорит он. — Надеюсь, сегодняшний сеанс КСВ пройдет успешно. Я буду наблюдать.
Я все-таки не сдерживаюсь. Пламя, бушевавшее у меня в груди, почти угасло, однако несколько угольков еще тлеют.
— Прямо как Центурион.
Доктор Эрнандес застывает на месте и сдвигает брови.
— Почему?
Я молчу. Он садится за стол рядом с агентом Карлайлом — тот никак не реагирует.
— Если Центурионы были самыми уважаемыми членами Легиона Господня, почему ты рассчитывала оскорбить меня сравнением с ними?
— Потому что вы считаете их плохими, я знаю.
Он кивает, его лоб все так же нахмурен.
— Верно. В точку.
— Случай с Люси произошел перед самым концом, — говорю я. — Когда все уже рушилось. Но так было не всегда. Они не всегда были такими.
Жалкая попытка, шепчет внутренний голос. Ты лжешь самой себе. Кого ты хочешь защитить — их или себя?
— Верю, Мунбим, — говорит доктор Эрнандес. — Правда, верю. Может быть, поделишься, какими они были на самом деле?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги После пожара предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других