Хроники Нового света. Начало метаморфоз. Акт 2

Томас Мьюр, 2020

Потерпев сокрушительное поражение в бою с Новым светом, Мэттью, Джеффри и их наставник – учёный генетик Харви Молз – пускаются в бега, теряя драгоценные крупицы рассудка. Цирковая семья разобщена. Надежды на спокойную жизнь в Санриз Сити обернулись прахом. Теперь только долг перед лучшим другом и желание отомстить за погибших движут Мэттью Саммерсом. Простому парню из Спрингфилда предстоит стать Аватаром Фатума – человеком, внутри которого идёт непрекращающаяся борьба между добром и злом. Он жаждет крови своих врагов, но он ещё не знает, что даже у чудовищ есть скрытые мотивы. Второй акт "Начала метаморфоз" ответит на многие вопросы. Может ли слабый одолеть сильного в честном бою? Почему некоторые так старательно цепляются за прошлое? Существует ли ключ от всех дверей? И на какие жертвы необходимо пойти, чтобы болезненная метаморфоза, наконец, завершилась? Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Из серии: Хроники Нового Света

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Нового света. Начало метаморфоз. Акт 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 12. Майлз Уоррен Блэк

Майлз Блэк и Субъект В8.

24.09.2033.

Территории Харви Молза.

В свете недавно описанных событий предпочитаю сменить ракурс камеры, ненадолго. Переключимся на Новый Свет. Так как большая часть группы ускользнула из когтистых лап чёрных костюмов, улов у них был весьма скудный — только Таннели Саат. Ферзь, оправившаяся от взрыва первой, села на ступеньки крыльца и схватилась за голову. Ударная волна застала её врасплох. Глаза утратили блеск молний, а вены на руках скрылись за белым полотном кожи. Мельтешащий вокруг Полярис, проверявший пульс у поверженных пешек, действовал бестии на нервы, и она поспешила его остановить:

— Да брось ты этот биомусор уже наконец… они мертвы, забудь о них.

Услышав раздвоенный голос Ферзя, убийца обернулся. Линзы испустили зелёное свечение.

— Рад, что вы в порядке. Ещё бы чуть-чуть и…

— Нет смысла разводить демагогию, я жива. Судя по дыханию, Блэк тоже. На остальных нет времени. Оставь трупы, где они лежат, и всё. Мусор вывозят по вторникам и пятницам, или ты забыл?

— Слушаюсь, мэм. Что сообщим Королю? Это провал… причём чудовищный. Мы явно недооценили врага, и я говорю не только об арсенале оружия, но и о гипнотизёре. Надеюсь, мои слова останутся тайной и поэтому скажу, что приказ взять труппу живьём — это полный бред. Так мы сами скорее погибнем, чем выполним его.

Кейл опустила голову и уставилась в пол, молча согласившись с Полярисом. Она первой назвала сей процесс деструктивным, но перечить Королю — значит перечить всей организации. Он ждал от неё ответа, и с докладом медлить было нельзя. Ферзь выпрямилась, поправила волосы, оттряхнула костюм и бросила взгляд на Майлза, поднимавшегося с земли. Конь болезненно истекал кровью, но всеми силами старался не подавать виду. Образ парня вне закона, как говорится, превыше всего.

— Поднимай зад, Блэк, — приказала Кейл. — Тебе нужно к медику, причём срочно.

Голливуд с саркастичным выражением лица посмотрел Ферзю в глаза и ухмыльнулся:

— Правда, что ли? А я думал, само заживёт…

— Хватит хамить, Майлз Блэк, — сказал Ладья, показавшийся вместе с Колдом из тени особняка. — Мне порой кажется, ты путаешь наши способности.

На лице колосса вырисовалась приветливая улыбка.

— Это я неуязвим, а не ты. Правда, мне хватает ума хотя бы изредка осторожничать…

— По твоему костюму не скажешь, — парировал Блэк.

— Ах это… Да, неприятная производственная издержка. В меня выстрелили из подствольника.

Тут непринуждённую беседу прервал звук электризации:

— Я вам не мешаю, мальчики? Может, мне надеть короткую юбку и принести вам коктейли? Какого хрена вы так мило беседуете? Мы обосрались по полной программе, а вам смешно? Колд, почему так долго? Только не говори мне, что Денис провалился в центр земли, пожалуйста!

— Он тяжёлый… Я бы даже сказал, очень тяжёлый. Думаю, больше смысла было послать Коня, нежели меня.

Кейл тотчас поравнялась с Офицером, от чего воротник её костюма покрылся инеем.

— Блэк вместе с напарником сражался против пешек, которые ещё двадцать минут назад были готовы расшибиться в лепёшку, лишь бы выполнить приказ! Этот шляпник, учитывая то, как он сфокусировался на тебе, скорее всего под конец боя завладел бы твоей бледной задницей, и мы бы сейчас торговались с сатаной! Поэтому, дорогой мой Колд, ты займёшься перевозками в одиночку и под свою ответственность! Денёк покатаешься с заключёнными! А потом я отправлю тебя за образцами для Талос, и только попробуй подвести меня!

Озз отреагировал в своей манере:

— Слушаюсь, мэм.

— Вот и славно. Денис, будь добр, возьми Таннели. Я вызову группу зачистки, а вы идите к машине и позаботьтесь о мисс Саат, как следует. Через десять минут присоединюсь к вам.

Разумеется, Ладья покорно выполнил приказ, и вместе с Колдом, Блэком и Полярисом пошёл ко входным воротам, оставив Ферзя в гордом одиночестве. Бестия вытащила из кармана телефон, благодаря особому покрытию способный выдержать перепады её напряжения, и совершила первый телефонный звонок:

— Да, мэм. Слушаю вас очень внимательно, — раздался звонкий мужской голос.

— Сайкс, вызови группу зачистки по моей нынешней геолокации. Необходимо избавиться от улик, возможных записей камер видеонаблюдения и трупов. Последнего тут очень много.

— Оу… Что-то пошло не так, миссис Кейл?

— Ты, как всегда, проницателен, Герман. Всё пошло не так. Я даже не знаю, с чего начать… Брайан оказался отмеченным. У него дар гипноза, и он захватил наших пешек. Не всех, конечно, но этого было вполне достаточно. Мы потерпели поражение, просто потому что недооценили оппонента. Второй раз такого не повторится. Я хочу, чтобы наши люди обчистили весь дом, этого ничтожества Харви Молза. Извлеките все данные из его компьютеров… Мне плевать, будет у него порнуха в истории поиска или нет, главное — выполните эту задачу, Герман! Я уверена, что там найдётся нечто крайне полезное для всей организации.

— Хорошо, — согласился Сайкс. — А можно поинтересоваться? Сколько отмеченных вы взяли?

— Только Саат, — ответила Кейл и бросила трубку. — Да уж…

Тяжёлый выдох с трудом покинул её грудь.

— Теперь самое сложное… Главное — возьми себя в руки, Элизабет. Он всё поймёт и отреагирует без лишнего негатива. Он ведь любит тебя больше всех на свете и никогда не сделает больно. Просто позвони ему…

В списке недавних вызовов Ферзь нашла закодированный номер. Нажав на кнопку, она почувствовала, как её дыхание перехватило. Человек, который должен был ответить на звонок, явно вызывал у Кейл каскад разнящихся чувств, от страха до трепетной эйфории.

Несколько гудков, пара волнительных вдохов, и вот он, ответ:

— Лиз, любовь моя, прошу, обрадуй меня хорошими новостями, — ласково проговорил Король.

Женщина в чёрном на мгновенье потеряла дар речи, неготовая разрушить настрой собеседника:

— Знаешь, я… Я не могу поделиться с тобой хорошими новостями.

— Лиз, ты тяжело дышишь. Что случилось? Выкладывай, милая.

— Мы… Мы провалили операцию. У нас только Саат. Полярис наверняка убил бесполезную девчонку Райс, но в этом я не уверена.

По ту сторону провода тоже возникла короткая пауза без единого звука.

— Ты ведь знаешь… я не могу на тебя злиться. Ты моя Королева.

— Да, знаю.

— И ты ни капли не злоупотребляешь моим терпением. Это не сарказм — так всё и есть. Я тебя очень сильно люблю, но… Мне ведь теперь придётся отчитываться. Вести неприятный разговор с теми, с кем я не планировал общаться. Эта перспектива ранит сильнее любого меча — оставляет на моей душе шрамы. Скажи мне, Лиз, ты хотела этого?

— Нет, не хотела…

Её электрический голос наполнила недостающая женственность.

— Я всё сделаю, лишь бы ты был счастлив. Я пойду на всё что угодно ради твой улыбки.

— Тогда по порядку, Элизабет Джоан Кейл. С самого начала. Расскажи мне всё, чтобы я мог оправдаться в глазах Гроссмейстеров.

Властительница бурь мысленно склонилась перед Королём и, ничего не утаивая, поведала ему полную историю. Когда разговор закончился, она попрощалась с ним, оставшись в смешанных чувствах. Монарх никак не отреагировал на услышанное. Голосом, пронизывающим само естество Ферзя, он дал ей наказ отправиться в перевалочный пункт и ждать дальнейших инструкций.

Как это заведено — нет ничего хуже ожидания. По пути Кейл то и дело поглядывала на телефон в надежде увидеть хотя бы текстовое или аудиосообщение. Циферблат часов дошёл до отметки 3:00 p.m., а ответа так и не было — явно плохой знак.

Прибыв к точке назначения, представлявший из себя мобильный штаб, шахматные фигуры занялись своими делами. Ладья сменил костюм, Колд приготовился к скорой перевозке заключённых, а Блэк отправился к медику. «Ещё один час на ветер» — думала Кейл, заполняя бесконечные пачки однообразных документов, отсчитывая секунды до заветного звонка Короля. Готов поспорить, в сознании бестии пронеслись десятки сценариев один хуже другого. Нервная система, словно абрикосовое древо, расшатывающееся под гнётом ненасытных детей, постепенно теряла частички себя. Спелые плоды самообладания падали наземь снова и снова, и вот, когда терпение подошло к отметке предела, монарх наконец подарил Элизабет чарующие звуки своего голоса.

Задача была кристально ясна, и Ферзь поспешила отдать подчинённым приказы. Первым в кабинет вошёл Денис, рассерженный поведением Колда, оставившего его на произвол судьбы. Он немного поворчал и смолк, ибо жаловаться было не в его стиле. Кейл не пришлось долго и муторно разжёвывать Дмитриеву план; громила схватывал на лету и не задавал лишних вопросов. Как я и сказал — однобокий портрет исполнителя.

Следующим пожаловал безэмоциональный Оззвальд Колд, готовый принять волну возмущения грудью. Ферзь мельком набросала для него схему действий, передала требования ранее упомянутой Талос и на удивление даже извинилась перед ним за грубость. Видимо, беседа с Королём действовала на неё успокаивающе.

Полярис к тому моменту уже отправился на задание, лично полученное от Талос, поэтому ограничился разговором по телефону. Последним в списке посетителей значился Блэк. Придерживая обработанное врачами плечо, он по-хозяйски сел в кресло, облокотился на стол локтем, сдвинув бумаги Ферзя, и спросил напрямую:

— Вы реально хотите меня куда-то отправить в таком состоянии? Я, конечно, хорош, но, может, дадите денёк передышки?

— К сожалению, нет. Я поручаю тебе поиск Брайана Гилберта и супругов Сколлетти. Король дал приказ: Гилберта по возможности взять живым или ликвидировать. Он слишком опасен, и организация не может рисковать. Со Сколлетти всё проще: одного живым, другого мёртвым. Выбирай, какого хочешь.

— Я всё понимаю, мэм, но, если вы не заметили, я ранен, — возразил Майлз, указав на перебинтованное плечо. — Дайте мне хотя бы сутки, чтобы вернуться в строй. С такой раной… со швами… я буду неэффективен! Почему бы не послать Дмитриева или Поляриса? Ден в два счёта управится!

Кейл, всё это время уставившаяся в телефон, оторвала глаза от полицейских хроник Санриз и с прищуром посмотрела на Блэка. Искрящийся взгляд, казалось, сейчас разрежет его, как тонкий лист бумаги. Конь своим крайне неподобающим тоном мгновенно вывел бестию из обретённого равновесия, заставив её повысить голос:

— У Дмитриева и Поляриса уже есть задание, Майлз! Почему для разнообразия ты не можешь просто засунуть язык в задницу, проглотить возражения и сделать то, что просят?! Я, по-твоему, дура?!

— Нет… я так не думаю…

— Будь у меня иные варианты, я бы ими воспользовалась! Но перегонять из комплекса отряд для поимки шляпника — это просто тупо!

Кейл поправила наполнившиеся неоном волосы и сделала глубокий вдох.

— Группа зачистки на пути в особняк Молза, — опять глас её стал спокойным. — Герман заглянет сюда и передаст тебе твои любимые игрушки. Ты выдвигаешься на охоту, Конь. Не подведи… Колд скоро поедет в Отдел № 16, и я хочу, чтобы после поимки беглецов ты присоединился к нему.

Глаза Блэка тотчас округлись:

— Мы увидим Короля вживую?

— Возможно, — Элизабет выдала притягательную улыбку. — Не хочу торопить события. Сходи приведи себя в порядок, у тебя есть пара часов. Прими болеутоляющие и стимуляторы. Послушай меня, Майлз, так будет лучше для нас обоих. Я не стану трепать себе нервы, и ты заодно прочистишь голову. Если последуешь инструкциям, то встретишься с Королём победителем.

— Ладно… Ваша взяла… Сколько мне дадут человек?

Ферзь приблизилась к Блэку вплотную и со сладострастием томно произнесла:

— Нисколько.

— Что?! — выкрикнул он. — Вы меня ещё и одного послать собрались?! Это прикол?! Шутка, блядь, такая?! И вы надеялись, что я возражать не буду?! Это самоубийство! Бред! Какого хрена вообще у вас в голове творится?!

— Майлз Уоррен Блэк! — раздался громовой крик.

В ту же секунду норов буяна испарился, как утренняя роса. Он в страхе опустил глаза; его ладони затряслись. Самый дерзкий агент Нового Света превратился в ребёнка, от страха начавшего прерывисто и часто дышать. Увидев долгожданную реакцию, Кейл покинула удобное кресло и встала у Блэка за спиной. Тонкими ласковыми пальцами Ферзь принялась гладить гриву покорившегося Коня, нежно приговаривая:

— Тихо, тихо, тихо. Всё, не бойся. Больше не буду. Ты же не заставишь меня повторять, правда? Я знаю, что тебе неприятно это слышать, Майлз. Становится страшно… Наверное, даже больно? Мы с тобой поняли друг друга… Ты всё сделаешь… Провернёшь всё, как надо, и больше не услышишь эти слова. Ты ведь хочешь разделить с нами Новый Свет? Или уже забыл, каким ты был, когда я нашла тебя?

— Не забыл, — смиренно промолвил Блэк. — Я всё сделаю, мэм.

— Вот и умница. Новый Свет ждёт…

— Он направит свои лучи на каждого.

На этом разговор, неприятный для обоих чёрных костюмов, закончился. Конь покинул кабинет и отправился в раздевалку, дабы сменить окровавленный костюм на новый. Связавшись с Германом Сайксом, Майлз попросил его захватить несколько дополнительных побрякушек и уселся на улице ждать приезда оперативной группы.

Вы сейчас, скорее всего, задаётесь вопросом: что за странная реакция на собственное имя? Пожалуй, пришло время погрузиться на максимальную глубину и соприкоснуться с песчаным дном. Узнать, какие же секреты таятся на подводных просторах.

Просторах минувших лет.

В литературе, кино и в самой жизни есть разные типы злодеев. Их каждодневно обсуждают разномастные философы, псевдоаналитики и интернет-умники, не видящие дальше сокровенного бокса субъективного мировосприятия. Все как один лезут в дебри на уровне догадок, ибо самолично никто из них не сталкивался больше, чем с парой типов деятелей зла. Сегодня у меня появился шанс внести ясность, показать, что их гораздо больше, ведь я лично видел практически все.

Остановимся на пяти наиболее запомнившихся мне примерах.

Первый тип — оправданный обстоятельствами. Во всяком случае, так кажется самому злодею. Он уверен, что совершает зло по определённой причине: оно не является самой целью. Такой индивид постоянно мучается угрызениями совести. Хочет остановиться, но не может. На кону нечто важное — жизни близких или память о них. Он либо мстит за ушедших любимых, либо пытается их спасти. Его не волнуют власть, деньги или вечная жизнь; данный злодей мотивирован только любовью и, дабы её сохранить, он пойдёт на всё, что угодно… Приклонит колени перед кем угодно.

Второй тип — это человек, потерявший лицо. Забывший основы сострадания, несчастный, рьяно ищущий объяснение своему незавидному состоянию. Им движет вера в некую сокровенную цель — божий промысел. В поисках этого эфемерного смысла он скорее всего угодит в общество тех, кто незамедлительно воспользуется его слабостью и направит по нечестивому пути, убедив, что тот является единственно верным. И вот, когда цель перед глазами, второй тип будет шагать ей на встречу в надежде, что там, за краем мироздания он почувствует долгожданное удовлетворение… Отыщет священный Грааль — ответ на все вопросы…

Третий тип — наслаждающийся кровью и хаосом. Большинство назовут подобную мотивацию чистым сумасшествием. Психиатры подберут заумный диагноз, философы окрестят энтропией бытия, а диванные умники просто и ёмко навесят ярлык психа. На деле же всё гораздо сложнее… Такой злодей ищет крови из-за недостатка ярких ощущений. Его жизнь полна серости, уныния и репитатива: день сменяется ночью, затем обратно, и конца и края этой петле не видно. Подобных людей много. Они гасят жажду багровой жидкости спортом, охотой, сексуальными удовольствиями, граничащими с садизмом, и до конца дней своих умудряются не сорваться. Но есть те, кому всего перечисленного мало. Существование почти раздавило их, почти заставило смириться, как вдруг среди тумана забрезжила искра — вспышка, развязавшая им руки, открывшая путь истинного наслаждения, залитого кровью.

Предыдущими тремя нередко руководит четвёртый тип — скрытый от любопытных глаз манипулятор. Его мотивы порой благородны, а порой ужасны. Он жаждет возвести своеобразный рай на земле, построенный отчаявшимися, потерянными и исступлёнными яростью. Этот человек видел нечто, что, по его мнению, является абсолютным идеалом, который обязаны принять все без исключения. Но что это за идеал? В чём конечная цель? Правит ли ей тьма или свет? Скорее всего, те, кого четвёртый использует на манер кукол-марионеток, и не догадываются о сути. В конце концов им предстоит либо принять мир таким, каким его видит кукловод, либо умереть.

И, наконец, мы подошли к пятому типу злодеев — вечному беглецу, удирающему от прошлого, которое неумолимо плетётся за ним по пятам. Как бы он не старался, но скрыться не выйдет. Гонка всегда приведёт его лишь к одному результату — гибели всего, что стояло на пути. Сам того не ведая, злодей создаст в своём разуме иллюзорную причину этим абсурдным действиям и гонимый рукотворным миражом будет продолжать бежать от преследующих его демонов. Постоянно… Бесконечно… Всюду, где бы он ни был.

Именно к пятому типу относится Майлз Уоррен Блэк, но, чтобы понять, от чего же он так усердно убегает, необходимо отправиться в самое начало его истории. В то место, откуда он родом…

***

Городок Термополис — там Майлз провёл детство вместе с отцом. Мать бросила семью, когда ему было всего семь лет. Очевидно, особой родственной любви к сыну холодная Минерва Блэк никогда не испытывала, хоть он и пытался всеми силами заслужить её. Мальчик писал ей письма, звал на праздники и всячески старался поддерживать контакт. Все без исключения красные дни календаря от раннего утра до глубокой ночи Блэк младший проводил сидя у порога в ожидании мамы, милостиво ответившей на его зов. Негодяй в белой ковбойской шляпе, величавший себя папашей Майлза, каждый раз видя картину, подобную, как он её называл «Хатико», укатывался смехом и приговаривал одно и то же:

— Эта шалава не придёт за тобой. Ты никому, кроме меня, не нужен, щенок.

Что уж говорить… Она и вправду не приходила.

Тем не менее, мальчик продолжал надеяться. Макдональд Ванхаус Блэк, к счастью, ему не мешал, ибо глава семейства придерживался одного золотого правила, связанного с праздниками: не видеть рожу своего назойливого сынишки. По этим причинам день рождения, Рождество, День благодарения и Пасха для Майлза были одновременно печальными и лучшими днями в году. Теми, которые он проводил в одиночестве, ожидая несбыточного чуда.

Знаете, если поспрашивать жителей Термополиса про Мака Блэка, все как один скажут, что он считает себя ковбоем. Именно считает. Его тщедушные попытки казаться всем вокруг уважаемым и значительным в местных кругах вызывали истерический смех. Непременно звучавший за спиной Макдональда, разумеется. Самое забавное в том, что маленький городок ловил кайф от процесса поддержания иллюзии мнимой крутизны Блэка старшего. Ему все поддакивали, называли истинным ковбоем, а некоторые ради смеха даже просились сделать фото на память с местной «легендой». Вот она, прелесть дураков: они искренне верят в свою исключительность.

Чем же занимался умопомрачительный ковбой Мак? Да всем понемногу. Разводил животных — коров, овец, лошадей. С переменным успехом зарабатывал на продаже куриных яиц. Предоставлял фермерам услуги быка по кличке Драго, прославившегося как мастодонт-осеменитель (если что, это чистой воды сарказм соседей Блэка), и пытался промышлять охотой на хищников. В общем гнался за сотней зайцев одновременно. Майлз, будучи далеко не глупым пареньком, понимал ошибку отца, но высказаться на этот счёт, к сожалению, не мог.

Почему? Да потому что отношение Мака к нему было, мягко говоря, скверным. Как Блэк младший ни старался, отец всегда оставался недоволен. Любая хорошая отметка в школе воспринималась как нечто само собой разумеющееся, а успехи на ранчо являлись частью обязанностей и никогда не восхвалялись отцом. Он вечно твердил одну и ту же казавшеюся ему «первородной» истину: «Майлз, твой дед, имя которого ты носишь, был ковбоем! Его отец Макдональд был ковбоем! Отец его отца Майлз тоже был ковбоем! Всё, что ты делаешь на ранчо, — это часть твоей семьи, это заложено в крови! Поэтому нет смысла хвалить то, что у тебя течёт в жилах! Работа и только работа — вот, что важно!»

То есть вы поняли… похвалы за свои успехи Майлз не получал никогда. Ласковое слово, рукопожатие, гордый кивок — все эти элементы грамотного воспитания обходили паренька стороной. Зато любой промах Макдональд Блэк отмечал за несколько километров. Весь скот в амбаре сразу прикрывал уши. Абсолютно каждый скандал в доме Блэков начинался с трёх ключевых слов:

— Майлз Уоррен Блэк! Я позвонил в школу и выяснил, что ты в группе отстающих по подтягиваниям! Знаешь, какой вывод из этого следует?!

Будущий носитель чёрного костюма в подобные моменты был в состоянии только прятать взгляд, опускать трясущиеся руки по швам и скулить в ответ:

— Нет, отец. Я не знаю…

— Конечно! Ты ничего не знаешь! Это значит, что я недостаточно нагружаю тебя работой! Если бы ты трудился в полную силу, твои мышцы были бы подготовлены к подобным нагрузкам! Ну-ка быстро пошёл в амбар и приступил к занятиям! Чтобы завтра всех порвал на физре, или я порву тебя!

«Где в амбаре можно подтягиваться?» — спросите вы. На грубой деревянной балке между стойлами, конечно же. Вопящий без умолку Макдональд Блэк заставил своего сына полночи заниматься физическими упражнениями до тех пор, пока Майлз не расцарапал руки в кровь и, обессилев, не упал на землю. Стоит добавить, что каждый такой «воспитательный процесс» сопровождался горой подзатыльников, ударами ремня с металлической пряжкой и постоянным криком:

— Майлз Уоррен Блэк!

Полным именем Мак называл сына только тогда, когда был им недоволен, то есть очень-очень часто. Каждая ссора начиналась с этих трёх запретных слов. Как только мальчишка слышал резонирующий ненавистью зов из брызжущей слюной пасти отца, он вздрагивал и начинал быстро и прерывисто дышать. В результате у него развился нервный тик, о котором в городе практические никто не знал; Майлз попросту никому не рассказывал. Во всех своих бедах (включая уход матери) он винил себя: мол, проблемы жалкого слабака никого не заинтересуют. И знаете, что самое жуткое в этой ситуации? Всем реально было наплевать.

Ни один школьный учитель ни разу не задался вопросом, откуда у ребёнка на руках синяки, почему он вечно не собран, напуган и рассеян… Вот оно, полное равнодушие — катализатор будущих бед. В ответ на него Майлз Уоррен Блэк не стремился заводить новые знакомства и друзей. Одинокий и измученный, он лично принял решение отстраниться от общества людей — бесполезных, думающих лишь о себе паразитов, загрязняющих землю и убивающих животных. Последних юный почитатель Гринпис и считал настоящими друзьями. Верными собратьями по несчастью, делящими с ним ранчо Макдональда Блэка. Майлз ухаживал за ними, приводил их пристанище в порядок и часто рассказывал о выпавших на его долю испытаниях. Кони, коровы и птицы оказались идеальными слушателями — молчаливыми и справедливыми.

Если начать выискивать потенциальные темы для рассказов в амбаре, глаза тут же разбегутся порознь, ибо материала благодаря Маку Блэку наберётся целый архив. Проблемы с учёбой, слишком громкое чтение, плохое настроение самого папаши (что, кстати, не редкость) — можно продолжать бесконечно. Единственное, за что горе-ковбой не мог зацепиться, так это за мусор. Майлз никогда не оставлял после себя беспорядка. Никаких банок из-под газировки, никаких скомканных бумаг или следов от обуви на пороге. В комнате мальчишки всегда был образцовый порядок, так же, как и на всём ранчо. Любой другой родитель гордился бы таким сынишкой, но только не Макдональд Ванхаус Блэк. Однажды он докопался буквально до мелочи, которую не приметил бы величайший в мире детектив.

Уровень притянутости за уши непомерно зашкаливал, и, чтобы понять всю абсурдность ситуации, лучше описать её.

Девятое мая две тысячи четырнадцатого года, за три дня до события икс (как его обозвал Малкольм Хендрикс в шоу «Рассвет чудовищ»), шесть утра. Блэк младший проснулся безо всякого будильника и сразу встал с кровати. Аккуратно заправив постель, он направился чистить зубы и умываться, а затем спустился вниз завтракать. Птицы щебетали за окнами, лучи солнца дарили чувство бодрости и успокоения. Вроде бы, прекрасное начало дня, но не спешите с выводами… Дабы напомнить, что утро добрым не бывает, папаша стоял посреди кухни с недовольной физиономией, указывая пальцем на полку над столом.

— Майлз Уоррен Блэк! — крик Макдональда Блэка прозвучал, словно взрыв гранаты.

— Да, отец? — промолвил мальчик, уставившись в пол.

Тут ряха Мака скривилась так сильно, что, казалось, она сейчас сделает бочку.

— Что нужно сказать своему отцу, малец?

— Доброе утро, сэр?

— Доброе утро, сын. У меня к тебе очень серьёзный вопрос! Почему у меня в кофе нет сахара?

Майлз подошёл чуть ближе и вопросительно посмотрел отцу прямо в глаза. Вернее, в его серые, злобные, затерявшиеся на просторах заплывшей жиром морды, пышущие ненавистью угольки, готовые сжечь паренька живьём.

— Я не совсем понимаю, сэр.

— Хорошо, хорошо… Я тебе объясню, — учёно проговорил Мак. — Настоящий отец должен обучать своё чадо! Давай вернёмся к истокам проблемы: что нужно сделать, чтобы растворимый кофе стал сладким?

— Добавить в него сахар?

— Правильно! Смекаешь, значит!? А как добавить в него сахара? Что мне для этого потребуется?

— Эмм, ложка… которой ты положишь сахар в чашку и…. — Майлз коротко задумался.

— А-а-а-! Да роди ты уже эту сахарницу! — закричал Макдональд. — Сахарница! Долбаная, сука, сахарница! Знаешь, почему я не смог ей воспользоваться?! Потому что один маленький урод не заполнил её вчера вечером! Теперь ты понял?! Ты понял меня, Майлз Уоррен Блэк?!

За этим вопросом последовал обязательный подзатыльник.

— Да, я понял! Простите меня, пожалуйста!

— Простите, кто? — правая бровь отца чуть приподнялась. — Я не расслышал…

— Простите, сэр.

Блэк старший утвердительно кивнул.

— То-то же. Думаю, в качестве обучающей меры я накажу тебя. Ты будешь пить чай и кофе без сахара весь следующий месяц! Может, тогда ты не будешь забывать, что необходимо подготавливать сахарницу с вечера?!

Несмотря на очевидную глупость обвинений, парень не осмелился возразить. Он понимал, что забыл привести сахарницу в боевую готовность, потому что отец нагрузил его работой с лошадьми, но аргументация и логика были с Маком, мягко выражаясь, не в ладах. Поэтому мальчик безгласно съел порцию овсяной каши и пошёл в школу. Там учителя никогда не называли его по полному имени: Майлз лично попросил их этого не делать при первом же знакомстве. На вопрос «Почему?» Уоррен (так обычно к нему обращались работники учебного заведения) ответил, что ему просто не нравится это имя. К счастью, «договор о непроизнесении» учителя исполняли исправно, а ученики ничего об этом не знали. Блэк младший умел держать язык за зубами.

В школе чёрному костюму относительно везло. Задиры обходили сына псевдоковбоя стороной, считая недостойным их внимания. Звёзды и любимчики преподов вообще не знали о его существовании, а директор был слишком занят обхаживанием мисс Теренсон — учительницы естествознания.

Только Фелиция Кроуфорд поддерживала с Майлзом контакт, и то непродолжительно — всего несколько недель. Девочке из параллельного класса выпало работать с ним над проектом по биологии — самым любимым предметом Блэка младшего. Она хотела стать ветеринаром и в некоем роде заразила его своей мечтой — помогать животным по-настоящему. Двое быстро нашли общий язык и весело проводили время друг с другом. Макдональд не возражал, ведь таким образом он поддерживал образ идеального папаши в обществе — даже здесь он видел способ приподняться. В школе «ковбой» не трогал сына, а дома раздавал ему смачные подзатыльники. Рабочая схема, как говорил сам Мак.

И всё бы ничего, но по пятницам (а именно на этот день недели, кстати, и выпало то самое девятое мая, о котором идёт речь) Фелиция уезжала к бабушке в соседний город, и Майлз был вынужден приходить со школы вовремя. Он вошёл в дом, снял обувь, в которой по нему ходить не разрешалось и без промедлений направился в свою комнату, дабы не наткнуться на отца. Мак перед выходными привозил с собой пару девочек, и их Блэк младший предпочитал не видеть.

Быстрым шагом мальчик направился к лестнице, и, скорее всего, отец так и не предстал бы перед его глазами в тот день, не отвлекись он на таинственную коробку в углу прихожей. Незнакомую и безумно притягательную. Всем видом бокс буквально умолял открыть его и посмотреть, что же хранится внутри. Макдональд не виднелся на горизонте, значит, у любопытного парнишки в распоряжении было минимум несколько минут. Аккуратно, не оставляя заметных следов, он открыл картонную хранительницу тайн и обнаружил поистине завораживающее содержимое: пару новеньких чопперов из натуральной кожи. Коричневый окрас, золотые застёжки — Мак однозначно купил обновку себе.

«Нужно скорее бежать наверх, пока он не увидел» — подумал Майлз, неспособный оторваться от дивного зрелища.

Натуральная кожа вопреки его любви к животным в этот раз почему-то ни капли не вызывала отторжения. Чопперы обладали неким гипнотическим воздействием — будущий чёрный костюм желал их, как ни что другое прежде. Размер сорок пять — у Мака и Майлза он был один. Младший в свои четырнадцать почти догнал старшего по росту, а ступнёй соответствовал ему вплоть до малейшего изгиба.

С мыслью о том, что пора бы замести следы и удалиться, мечтательный мальчишка потянулся к крышке коробки, когда ему навстречу вышел ковбой всея Термополиса в компании двух проституток не первой свежести.

— Майлз Уоррен Блэк, ну-ка быстро убрал руки! Это не для тебя!

— Виноват, сэр, — по-армейски проговорил сын. — У вас превосходный вкус, сэр!

Гневная рожа Мака предсказуемо стала чуть добрее.

— Хм, ну в этом ты прав. Ладно, иди поиграй с лошадьми пока. Дай папке свободного пространства.

— Слушаюсь, сэр! — с этими словами Майлз оперативно обулся и покинул дом, лишь бы не насолить отцу, которому бог в чашку чая по утрам явно сыпал столовую ложку чёрного перца.

На столь необычный диалог, как ни странно, отреагировала одна из представительниц древнейшей профессии:

— Жёстко вы с ним. Неужели нельзя полегче?

Макдональд звонко шлёпнул её по ягодице.

— У нас тут армейский строй, малышка! Делаю из мальчугана мужчину! Он мне ещё будет благодарен! Мой отец так же меня воспитывал, и погляди, каким я стал!

Вот тут Мак откровенно лгал. Его отец Майлз Кирам Блэк никогда не срывался на сыне. Отнюдь, он даже был неплохим отцом, несмотря на то, что отдавал предпочтение сестре Макдональда Мередит. Её в Термполисе все называли образцовым ребёнком — гордостью семьи Блэков и всего города. Красавица и умница, она закончила школу экстерном и поступила в университет Вайоминга на специальность «Технологии пастбищ и управления водосбросами», то есть выбралась за пределы родных краёв во имя защиты семейных интересов. Мак же поступил в высшее учебное заведение только со второго раза и, что уж греха таить, не дотягивал до уровня сестрицы. Он совершал потуги за ней угнаться, но ему мешало нечто, буквально въевшееся в само естество.

Кирам Блэк называл это пассивной ленью. Если у Мака что-либо не получалось, он просто бросал это дело до тех пор, пока его кто-то не заставит к нему вернуться. Кирам пытался и, поверьте, не раз; в итоге он смог поставить на ноги обоих своих детей, но если Мередит воспевалась городком, как легенда, то Макдональд хотя бы не стал разочарованием. В него он превратился после смерти сестры и родителей. Мать и отец умерли от естественных причин, а вот Мередит, не достигнув тридцатилетнего рубежа, погибла в автокатастрофе, не успев подарить миру достойного преемника. Анна и Кирам Блэк пролили море слёз: их доченька распрощалась с миром в двадцать семь лет. Угадайте, как отреагировал Мак? Напился на радостях, под градусом обвинив сестру во всех смертных грехах, конечно же… Узнав об этом, Кирам Блэк тогда вывалил на сына всю силу правды-матки, макнув Макдональда мордой в грязь:

— Это моя вина, что ты таким вырос… Будь я внимательнее и умнее, то увидел бы, в какое ничтожество ты превращаешься. Ты всю жизнь думал, что прикладывать усилия — это глупо. Легче ведь валяться на диване и ждать, пока тебе всё принесут на блюдечке с золотой каймой. Ну так я тебе скажу, Ванхаус: мир так не работает. Рано или поздно, меня и твоей матери не станет, и ты будешь вынужден утонуть в собственном дерьме. Быть может, найдётся какая-нибудь дура, которая тебя подхватит, но чувствую я, что даже она долго не выдержит.

Согласитесь, сложно поспорить с Кирамом — он оказался прав во всём. От начала и до самого конца.

Небось, сейчас, узнав всю вышескомпанованную информацию о Макдональде Ванхаусе Блэке, вы невольно задаётесь вопросом: какая же внешность дополняла этот потрясающий внутренний мир?

Отец Майлза представлял собой рослого мужчину, вплотную подобравшегося к пятому десятку лет. Его образ жизни в последние годы не предусматривал физических нагрузок и правильного питания. Из-за того, что именно Майлз выполнял львиную доля работы на ранчо, Мак прибавил в весе, отрастив внушительное брюхо, а его кожа потеряла былой фермерский загар. То же самое можно сказать и об образе мачо. Блэк старший настолько распустился, что его сходство с сыном, к сознательному возрасту превратившимся в настоящий идеал мужской красоты, практически не проглядывалось. А ведь Макдональд когда-то действительно был красавцем. К описанному же моменту он распрощался с каштановой шевелюрой — ей на замену пришла поредевшая седина, помахал на прощание обаятельной улыбке — жёлтый налёт на зубах перечеркнул её, и спровадил наполненный тестостероном блеск серых глаз, в отличии от сыновьих, не обладавших примесью синевы. Образ горе-ковбоя дополняли длинные ноги и руки-кувалды, которыми было очень удобно колотить своего сына.

Из-за очевидной разницы во внешности люди частенько сплетничали на тему измены в семье Блэков: якобы, Минерва ходила налево. А как ещё несведущим объяснить, что Майлз абсолютно не похож на Макдональда? Догадки, россказни и небылицы в помощь, как говорится.

Вернёмся к пятничному марафону мерзостей.

Пока отец развлекался дома, Майлз привёл амбар в порядок, покормил животных и решил заняться любимым делом. Как у каждого ребёнка, не обделённого природным благословением, у Блэка младшего был талант — он вырезал фигурки из дерева. Героев фильмов, домашних и диких животных, разнообразных чудищ и бюсты знакомых людей — тех из них, кто оставил на душе мальчика несмываемый глиф памяти. Таких в коллекции числилось всего две — Минерва Блэк и Фелиция Кроуфорд. Майлз прятал их под полом в небольшой шкатулке и вытаскивал лишь тогда, когда нуждался в приливе тёплых воспоминаний. Разумеется, в тайне от отца. Детально воссозданные из дерева лица матери и школьной подруги могли бы поразить даже искушённых прикрасами художников, но талант Майлза сковывали тиски ранчо, служившего ему тюрьмой.

Держа любимых в своих измученных практически рабским трудом ладонях, он абстрагировался от звуков оргии, творившейся в стенах дома, и обратился к высшим силам не в первый и даже не в сотый раз:

— Бог, я почти каждый день прошу, и меня словно не слышно. Неужели это значит, что я плохой человек и никаких шансов нет? Я совершенно один? Знаю, звери со мной, но они такие же пленники… Жизнь здесь ужасна, и мне кажется, что я больше не выдержу. Помоги мне, господи. Я знаю, просить о чём-то конкретном неправильно, но тогда просто сделай хоть что-нибудь. Всё, что угодно, лишь бы моя жизнь изменилась. Я собственное имя слышать не могу — оно меня убивает. Да, согласен… в мире есть те, кому гораздо хуже… это и без объяснений понятно, но… Неужели, я даже тебе не нужен? Хоть кому-нибудь? Я хочу помогать животным — делать мир лучше и послужить примером. Разве это ничего не стоит? Если нет, то… То просто дай знак, что я тут навсегда, и я смирюсь.

Склонив голову, Майлз сел на пол и обхватил свои колени.

— Я смирюсь… Обещаю.

В рассуждениях на тему смысла жизни сын ковбоя-притворщика провёл следующие полчаса. Ровно до того момента, пока вызывающие отвращения возгласы женщин по вызову не покинули территорию фермы, сигнализируя конец развлечений Мака.

Майлз запер ворота амбара и обречённо поплёлся домой медленными шагами. Он дал себе лишнюю возможность поразмышлять о своей последней молитве и решил для себя, что, если бог в этот раз не ответит, продолжать дальше не стоит. Иного выбора нет: просто жди знака, и, может быть, он придёт. Ты, главное, верь в лучшее, парнишка. На такой отклик рассчитывал Блэк младший, но мироздание в присущей ему манере дало совершенно иной ответ:

— Майлз Уоррен Блэк, это ты? — раздался голос Макдональда, не успел его сын переступить порог. — Поднимись-ка наверх!

Следуя приказу тирана, мальчик робко зашагал по лестнице.

— Быстрее! Я что, до утра тебя буду ждать?

— Иду, — подал голос Майлз, ускорив шаг. — Что-то случилось?

— Да, случилось! Ты мне нужен!

Наконец, приоткрытая дверь, ведущая в комнату Макдональда распахнулась, и его отпрыск показался в проёме.

— Я здесь.

— Отлично. Скажи мне, чем ты занимался всё это время? Какие дела сделал?

— Я покормил животных…

— Та-а-ак…

— Убрался в амбаре, привёл всё в полную боевую готовность. Ну… то, что вне дома. Ты ведь не разрешил мне пока возвращаться.

Мак зловеще улыбнулся и хрустнул костяшками пальцев, вызвав у сына лёгкую дрожь.

— Хорошо. Что ты будешь теперь делать?

— Наверное, пойду делать уроки, сэр.

Физиономия папаши тотчас утратила ухмылку.

— Нет, ты сейчас переоденешься в спортивную форму и будешь бегать вокруг участка. Я опять позвонил в школу. Там скоро будут проводить соревнования бегунов, и я, блядь, не понимаю, почему ты не записался?!

— Я не… — Майлз запнулся на полуслове. — Я ведь не бегун, сэр. У меня не получится…

— А вот это уже мне решать, Майлз Уоррен Блэк! Мне насрать, кто ты и что ты! Я просто хочу, чтобы ты участвовал!

Правая рука вечно недовольного сукина сына потянулась к ремню, лежащему на комоде рядом с виагрой.

— Солнце ещё высоко, гадёныш, поэтому быстро переоделся и побежал, мать твою!

Склонив голову в молчаливом согласии, мальчик отправился в свою комнату переодеваться, дабы выполнить нелепый приказ хозяина дома. Марш-бросок длиною в жизнь официально начался с этого самого момента: Майлз Уоррен Блэк побежал навстречу бесконечности. Макдональд тем вечером заставил его намотать больше десятка кругов просто так, ради смеха. Ошибку природы в белой ковбойской шляпе ни капли не интересовала физическая подготовка — он только хотел поиздеваться над сыном. Любым способом, лишь бы получилось.

На следующий день папаша придумал ещё более изощрённую схему: как вам сортировка семян для посадки? Не видите ничего нелогичного? Суть в том, что Блэк старший предварительно перемешал уже отсортированную продукцию, сел в кресло на улице, вытащил ружьё, чтобы выглядеть пострашнее, и проорал свой очередной приказ:

— Майлз Уоррен Блэк, приступай к работе! Тренируй внимательность!

Тут меня, признаюсь, распирает от желания перечислить все типы наказаний, всплывших среди найденных мною документов. Мак заставлял сына стоять на канцелярских кнопках, пить прокисшее молоко, ради прикола стрелял рядом с ним, однажды чуть не попав парню в ногу, усаживал в машину и запирал там на ночь, предварительно напоив отпрыска литрами воды (суть заключалась в том, что ходить в туалет в салоне строго запрещалось), просто избивал его со словами «не держишь удар, прямо, как моя сестра», ну и, разумеется, выдумывал разнообразные конкурсы, о которых в стенах школы никто и никогда не слышал; сами подумайте, ну какие ещё соревнования бегунов?

Несложно догадаться, что смысл был именно в издевательствах ради издевательств, и я описал лишь тысячную часть, пережитого мальчишкой из Термополиса ужаса.

Вечно продолжаться подобное не могло.

***

В понедельник двенадцатого мая две тысячи четырнадцатого года произошло то самое событие икс — Макдональд заподозрил сына в нечестном отношении к себе. Каким-то образом он прознал, что Майлз вырезает фигурки из дерева. Можно было бы наказать его, как обычно, но Ванхаус решил поглумиться над Блэком младшим на полную катушку. Перед сном, около десяти часов вечера псевдо-ковбой позвал Майлза Уоррена Блэка в прихожую. Мальчик приготовился к худшему, как вдруг вместо наказания отец решил подарить сыну новые чопперы.

С улыбкой на лице Мак протянул ни разу не надетую пару и улыбнулся.

— Держи, они твои, сынок.

— Это мне? — недоверчиво проговорил Майлз. — Но почему?

— Ты хорошо работал последнюю неделю. Что я за отец, если не отмечу это? Давай, надевай, пока я не передумал!

«Очевидная ловушка» — подумает любой мало-мальски накормленный горьким опытом жизни. Мак наверняка задумал нечто гнусное, но тут я попрошу поставить себя на место несчастного паренька. Он попросил бога о знаке, о чудесном знамении. Думаю, никто не станет спорить, что в глубине души мы все жаждем признания предков — неожиданного, спонтанного и необходимого. Именно это Майлз, как ему казалось, и получил.

«Неужто бог услышал меня?» — промелькнуло у него в голове.

Чопперы пришлись впору; они прилегли к ступням, словно отлучённая часть тела, слившись с самой душой будущего чёрного костюма, подчёркивая его внутренние противоречия, определяя судьбу. Конь Нового Света родился на глазах Макдональда Блэка — изверга, послужившего подкормкой грядущему хаосу.

— Они хорошо на тебе смотрятся. Очень хорошо! Я дарю их тебе, сын. Но и ты теперь должен подарить мне что-нибудь.

Майлз ошарашенно посмотрел на отца, который продолжал улыбаться.

— Но у меня ничего нет, папа.

— Ой, да брось. Я знаю, что ты вырезаешь деревянные игрушки.

— Правда? — мальчик отшатнулся назад. — И ты совсем не злишься?

В ответ Мак пренебрежительно махнул рукой.

— Нет, не злюсь. Это даже здорово, Майлз! Мой сын обладает таким потрясающим талантом! Дай глянуть на твои поделки! Хочу гордиться сыном!

— Ладно… — протянул тот. — Они в амбаре… Пойдём, я тебе покажу.

Пара, окрашенная искусственной радостью, отправилась к заповедному месту. Мак освещал путь керосиновой лампой, приговаривая многочисленные лживые похвалы (с трудом вытягиваемые из прошлого, когда Кирам хвалил его сестру), а Майлз безмолвно шёл вперёд, объятый сомнением вкупе с обречённой покорностью. Макдональда это молчание вполне устраивало. Давние семейные обиды конвертировались в нём подобно пузырю ненависти, готовому лопнуть, как только Майлз покажет ему плоды своего неповиновения в виде деревянных фигурок.

Небольшое отделение в полу, всё это время скрытое от глаз хозяина дома при помощи сена, открылось, и мальчик принялся вытаскивать содержимое шкатулки. Мак сел рядом, поставил фонарь на пол и запустил диалог:

— Ну, что тут у тебя?

— Смотри, пап, вот это лошадь, а вот это корова. У меня есть ещё пара солдат — я сделал их на День независимости. Вот ещё ковбой. Тебе нравится?

С лица Мака не сходила эта неприятная, кривая улыбка.

— Да… Очень нравится, сынок, — ответил он, взяв в руки ковбоя.

Того, кем никогда не был и не станет. Героя фильмов, мифов и легендарных былей. Этот идеальный образ из дерева разъедал сущность Макдональда кислотой объективной реальности — обидой на самого себя.

Что это такое? Парень издевается надо мной? Хочет показать, что стоит выше? — думал он. — Это непростительно!

— В общем, я часто экспериментирую, сэр. Хотел поначалу сделать ковбою лассо, но для этого нужны тонкие инструменты, поэтому я отложил эту идею на потом. О, вот кстати лев! Я долго маялся с его гривой, но, как по мне, получилось круто. Как думаешь, есть смысл попробоваться на какой-нибудь конкурс?

Сжимая издёвку в руках, хозяин ранчо почувствовал, как отголоски прошлого переполнили хрупкое пространство, и пузырь ненависти лопнул. Моментально фальшивая атмосфера семейного взаимопонимания дала трещину, из которой потекла отравленная гневом желчь.

— Боже мой, ты думаешь, это смешно?! — прокричал Ванхаус, оттолкнув сына в сторону. — Тебе весело, сукин сын?! Отвечай, тебе захотелось пошутить?!

Потеряв равновесие, Майлз упал наземь и испуганно отполз назад.

— Что я сделал? Что на это раз? Почему ты разозлился?

Оскалившийся Макдональд схватил несколько фигурок и швырнул их в стену с такой силой, что они разбились на куски.

— Маленький ублюдок, ты всё это время смеялся надо мной?! Ржал за спиной?! Чёртова мелкая тварь! Отвечай мне, Майлз Уоррен Блэк, я по-твоему посмешище?!

— Нет! Я не понимаю, отец! Что я сделал?

— Всё ты понимаешь, маленькая сволочь! Ты хочешь ткнуть меня носом в мои ошибки, да?!

Деревянный ковбой и солдаты улетели прочь. Мак кричал на сына своим хриплым, мерзким голосом, уничтожая его труды один за одним. Щёки безумца покрылись багрянцем, когда он добрался до двух лежавших на дне шкатулке последних сокровищ — Минервы и Фелиции.

— Не надо! Только не их! — взмолился Майлз. — Пожалуйста!

Тут Блэк старший остановился. Улыбка садиста воцарилась на его лице, ибо он обнаружил сладкую сердцевину — идеальный способ сделать сыну по-настоящему больно.

— А-а-а, это твои любимые? — пропел Мак, покрутив фигурками перед мальчишкой. — Что бы мне такое с ними сделать? Как насрать, чтобы было побольше? Подскажешь мне, маленький уродец? Может поджечь их?

Ковбой-неудачник поднёс к фигуркам зажигалку.

— Или, может, расколоть их молотком?

Он открыл ящик в комоде рядом со стеной и пальцами перебрал инструменты.

— Нет, это слишком просто.

— Отец, не надо! — Майлз судорожно покачал головой, уставившись в глаза Макдональда. — Только не маму и Фелицию! Не делай этого!

— Ты прав, я не стану! Во всяком случае не сам… Вьюнок, вроде, как твоя любимая лошадь? А, Майлз Уоррен Блэк? Я прав? Конечно же, прав! Вот ему я и скормлю это говно! Заставлю твоего любимчика жевать эти обсосанные поделки! Как тебе?

Изверг подошёл к чёрному коню, погладил его гриву и дал понюхать несъедобный корм. В глазах животного от одного лишь присутствия Мака воцарился бешеный страх. Подобно Майлзу, жеребец попятился назад и врезался в препятствие в виде стены, сделавшей побег невозможным. Некуда бежать, негде укрыться.

— Забавно получается, верно, сынок? Сколько бы ты не старался, как бы не выёживался, ты, блядь, всё равно кусок говна! Моего говна! Я догадывался, что ты меня презираешь… Всё-таки, когда тебе постоянно прилетает на орехи, ты вряд ли будешь любить того, от кого получаешь.

— Я правда не хотел над тобой смеяться! — проревел младший. — Клянусь! Я честно говорю!

— Тупой ты засранец! Настолько тупой, что не понимаешь самого себя! Ты хотел этого, но только подсознательно… Поэтому я сейчас разберусь с твоими сраными поделками, а потом возьму ружьё и буду бить тебя прикладом по хребтине до тех пор, пока не услышу хруст костей. Ты не будешь ходить в школу! Я посажу тебя на домашнее обучение, чтобы ты стал неотёсанным быдлом! А в колледж ты никогда не поступишь! Ты вообще никогда не покинешь это ебучее ранчо!

Дабы исполнить задуманное, Блэк старший потянулся к сапогу и вытащил охотничий нож. Зазубренное лезвие сверкнуло улыбкой хозяина, самодовольно взглядывавшего в собственное отражение. Он восторгался не своими жизненными достижениями, не чувством крепости внутреннего стержня, а предвкушал травлю родного сына — в отместку Кираму Блэку. В эту секунду Мак совершил роковую ошибку, а именно потерял бдительность. Отведя глаза от сына, злодей не заметил летящую в него керосиновую лампу, брошенную Майлзом в порыве отчаяния.

— Не трогай коня, чёртов ублюдок! — выкрикнул будущий чёрный костюм, запустив снаряд в голову отца.

С треском врезавшись в лоб Макдональда, лампа разлетелась на куски. Осколки стекла вонзились в лицо ковбоя, но боль от них перебивала горючая жидкость, моментально пожравшая хозяина ранчо целиком. Амбар наполнился истошным криком Макдональда Ванхауса Блэка; запах плавящейся словно парафин кожи, окутал каждый дюйм порочного здания, годами резонировавшего незаслуженными страданиями. В глазах животных, поддавшихся панике, виднелся силуэт человека, пытающегося сбить огонь. Все попытки спастись от стихии оставались на его руках в виде тягучей опалённой массы. Она цеплялась за отслаивающиеся ногти, буквально выдирая их с корнем, разбрызгивая капли закипающей в воздухе крови, делясь на части с каждым новым прикосновением. Блэк старший кричал, надрывая и без того расшатанные голосовые связи, покуда Майлз наблюдал за тем, как глазные яблоки ненавистного ему монстра превращались в запёкшиеся угли, выворачивающиеся наизнанку.

Он прошмыгнул мимо отца, подобрал уцелевшие деревянные поделки, открыл стойла, чтобы выпустить зверей, и оглянулся назад, на того, кто получил по заслугам. На выродка, перед потерей сознания в последний раз промолвившего: «Майлз Уоррен Блэк».

Языки пламени распространились по застеленной сеном земле, но мальчик успел прорваться к выходу вместе с собратьями по несчастью. Запах человеческого мяса не покидал его ноздри, но это и к лучшему — пусть аромат победы побудет ещё немного. Вопли стихли — чудовище было мертво, погребено в объятьях огня.

Майлз с облегчением выдохнул: некто, возможно, бог, услышал его молитвы.

Как бы то ни было, городок Термополис мал, а значит, огромный пожар не мог ускользнуть от стражей закона, яро игнорировавших домашнее насилие. Блэка младшего арестовали на следующий день. При себе у него имелись двенадцать долларов, маленькая фигурка Фелиции Кроуфорд и портфель с одеждой, среди которой нашли пару примечательных коричневых чопперов сорок пятого размера.

***

Дело открыли сразу же. Полицейским не составило труда выбить из четырнадцатилетнего мальчишки чистосердечное признание. Он выложил им все подробности: рассказал о непрекращающихся издевательствах отца, его недетских развлечениях и финальных минутах. Синяки, ссадины и шрамы, покрывавшие тело Майлза, служили прямыми доказательствами, что во время допроса копы получили дистиллированную правду. По итогу относительно недолгого разбирательства Блэк младший схлопотал три года в колонии для несовершеннолетних за непредумышленное убийство. Со слов присяжных, у них отсутствовали альтернативы (кроме полноценной тюрьмы, куда частенько от нечего делать попадали дети), ибо цитирую: «Это Вайоминг». Если быть честным на все сто, то им банально хотелось поскорее упечь паренька за решётку и разойтись по домам.

Угодив в заключение, Майлз решил действовать по новой схеме: давать отпор каждому, кто посмеет на него косо посмотреть. С отцом подобное получилось, значит, толпа жуликоватых сверстников уж точно не стала бы проблемой. Всего за несколько месяцев будущий чёрный костюм изменился до неузнаваемости. Из добродушно мальчугана он превратился в дикого зверя, не подпускавшего к себе никого. Оступившиеся детишки, представлявшие собой воров, убийц и даже насильников, не подходили к Майлзу на пушечный выстрел, а всё потому, что наш буян умудрился покалечить по меньшей мере двадцать человек, среди которых значились два переростка, превосходивших его по боевым параметрам. Психиатр Фредерик Йен, курировавший колонию, объяснял поведения Блэка воздействием на него окружения. На одной территории с ним соседствовали малолетние отбросы общества, служившие триггерами к ужасающей трансформации термополисовского отцеубийцы. Проще говоря, Конь буквально впитывал негативное воздействие — зло окружало его со всех сторон. Тем не менее, тюремных потасовок было мало, чтобы продлить срок Майлза и перевести его в заведение посерьёзнее. Ни один из осмелившихся ему насолить не распрощался с жизнью, стало быть, надежда на выздоровление ещё не отправилась на тот свет.

Всё изменилось на третьем году заключения, когда сокамерник Блэка Сэм Уотс отплатил долг обществу и благополучно вышел на волю. Его пригретое место занял Томми Кериг, известный в узких кругах как редкостный ублюдок, коему хорошо бы перерезать глотку, пока не поздно. На вопрос «Кто ты такой?» этот семнадцатилетний сукин сын извечно отвечал одно и то же: «Насильник, грабитель, бандит с большой дороги».

Вы уже чувствуете нотки этого изысканного аромата, не правда ли?

Единственным другом Майлза на протяжении всех трёх лет был воробей по кличке Марко, который по необъяснимой причине привязался к нему и на постоянной основе заглядывал в гости. Птица скрашивала мрачные дни Блэка и служила ему отдушиной — чистым огоньком, неиспорченным преступными деяниями. Рядом с пернатым товарищем, по заметкам Йена, Майлз Уоррен Блэк становился разговорчивее и, пусть и неохотно, но шёл с ним на контакт. Все без исключения психиатрические сеансы проходили в присутствии воробья. Каково было удивление Фредерика, когда ему сообщили, что ублюдок Кериг раздавил малыша об стену, дабы поиздеваться на своим любящим животину сокамерником. Финал истории Томми предсказуем чуть больше, чем полностью: Майлз забил его до смерти голыми руками, впечатав то, что осталось от наглой морды засранца, в холодный тюремный пол. Всего за месяц до освобождения…

В итоге Фредерику поручили разобраться в ситуации до того, как очередной суд приговорил бы Блэка к продолжительному сроку. В заведении куда более страшном.

Диалог начался с типичного для Йена приветствия, стоило Майлзу усесться в кресле.

— Здравствуйте, достопочтенный господин Блэк. Случившейся инцидент меня весьма удручает. Казалось, мы нашли точки соприкосновения. Нашли путь без насилия. Вам оставалось совсем немного, и я хочу понять, почему вы решили всё испортить.

— Я решил? — вопросил буян, внешность которого тогда мало чем походила на голливудскую. — Ты походу ещё больший кретин, чем я думал.

— Снова переходим к ослаблениям. Вы этого не хотите, я знаю. Вам думается, раз я среди преступников, то стоит им соответствовать. Мы уже проходили этот этап, Майлз.

Блэк криво ухмыльнулся и положил руки, закованные в наручники на стол, сцепив пальцы.

— А что, если это я? Ты не думал об этом? Вчера, ковыряясь в мозгах Керига, я понял: вот он, я настоящий. Зверь, которым должен быть. Ты всё пытаешься меня переделать, но мы уже знаем исход. Как только мне исполнится восемнадцать, я поеду в тюрьму. Меня даже в четырнадцать хотели упечь туда, но не прокатило! Поэтому не трать моё время зря… Я хочу обратно в камеру…

— Туда пока нельзя, это место преступления, — проговорил Йен, разведя руками. — Марко больше с нами нет, и я прошу вас, расскажите, что вы чувствовали. Если не поделитесь с мной, я не смогу смягчить наказание.

Речи психиатра заставили Майлза рассмеяться:

— Ах-ахаха! Реально? Чё, правда хочешь помочь? Чем интересно? У тебя есть охуительная идея пропихнуть меня, как психа? Как того, кто якобы не отвечает за свои действия? Пиздатая мысль!

— Господин Блэк, прошу, не выражайтесь.

— Не тебе мне приказывать! — прокричал Конь, обрушив мощь кулаков на стол.

Охранник, стоявший позади, тотчас напрягся, но Йен остановил его отмашкой.

— Он не опасен, не бойтесь за меня.

— О, ему стоило бы, Фредди. Ой, как стоило бы! Знаешь, какие три типа людей я ненавижу? От которых меня воротит так, что кровью блевать охота…

Психиатр облокотился на кресло и как ни в чём не бывало улыбнулся:

— Нет, не знаю. Вы никогда не рассказывали.

— Хорошо… Тогда слушай внимательно, надутый ты упырь. Первый тип — это ублюдки, которые думают, что они умнее всех. Выше всех… Таким был мой отец, и где он теперь? В могиле с обожжённым ебалом! Второй тип — это твари, которые считают гомо сапиенс высшей ступенью эволюции. Блядь, даже смешно! Ты никогда не замечал одну странность? Большинство животных рожают вполне себе жизнеспособных отпрысков. Они могут ходить, сами принимают решения и, можно сказать, готовы к миру, такому, какой он есть… А что человек? Младенец — это, сука, самое беспомощное говно на свете! Он вообще нихуя не может! Тогда скажи мне, Фредди, в каком месте человек — высшая ступень эволюции?

— Ладно, хорошо… Я понял вас, Майлз. Поведайте тогда, какой третий тип людей вас раздражает?

— Третий? Хм… Психиатры. Я, сука, ненавижу психиатров. Самая обоссанная в мире профессия! Вы делаете вид, что всем помогаете. Печётесь о всеобщем душевном состоянии, но на самом же деле вам похуй! На всех! Вся ваша задача состоит в том, чтобы взять пациента на приём, высосать из него максимум профита и навесить заумный ярлык, так, чтобы звучало поэффектнее! А потом всё… дальше насрать, что с ним будет. При этом вы не допускаете и малейшей мысли, что можете быть не правы. Что мир устроен как-то иначе… Зачем? Можно просто назвать всех больными и выкинуть их подальше. В то место, где потемнее…

— Мне ясна ваша точка зрения, Майлз, но…

— Я не закончил, — голос отцеубийцы прогремел, словно землетрясение. — Знаешь, в чём ирония? Ты объединяешь в себе все три типа ублюдков. Ты считаешь себя умнее других, у тебя на столе лежит книга «Человек конструкт бытия» и ты, блядь, психиатр. Если когда-нибудь мне представится возможность…

Блэк зловеще придвинулся к столу.

— Я сделаю с твоей башкой то же самое, что я сделал с башкой Керига. Поэтому почаще оглядывайся и спи с включённым светом.

На следующий день под впечатлением от столь угрожающего диалога Йен заявил о полной вменяемости Блэка. Ему дали десять лет в тюрьме штата Вайоминг по факту наступления совершеннолетняя. Личные вещи переехали вместе с хозяином, и цикл запустился по новой; только не в пример колонии, соседями Майлза теперь были взрослые преступники, видевшие в нём молоденькую добычу для сексуальных утех.

Получилось ли у них? Скажем так, старина Уоррен львиную долю отсидки провёл в карцере. Он изуродовал пятую часть всех отматывавших срок врагов правопорядка и закрепил за собой прозвище «Термополисовский отцеубийца». На пятом году ни один зэк не осмеливался подойти к нему. Спортзал, в котором яростный буян и мастер запугивания психиатров усиленно тренировался, синхронно пустел каждый раз, когда он переступал порог. За исключением неопрятной бороды и вечно грязных косм нефтяных волос, переродившихся из гладкой лысины (правила каждого уважающего себя исправительного заведения), Конь практически построил знакомый мне образ красавца чёрного костюма. Без шуток — возраст шёл ему на пользу.

Со временем местные криминальные заводилы даже прониклись к Майлзу неким подобием уважения. Как ни крути, парень объективно был хорош тем, что в одиночку умудрился построить целый тюремный блок. Правда, в семье не без урода, и в две тысячи двадцать четвёртом, на шестом году крайне приятного времяпрепровождении Майлза на его территорию пожаловал Мэдсен Бун — человек своеобразный и довольно известный… в преступном кругу, разумеется. После непродолжительной тусовки на воле он вернулся в обрешёченный дом на второй срок. Зеки, которые сидели больше пятнадцати лет, или же отматывали не в первый раз, очень хорошо знали его. Бун был знаменит благодаря грязным делишкам и своему «искромётному» чувству юмора: шутки про матерей, отсидку, расистские хохмы, реднек-юмор — гремучая смесь для выдавливания улыбок. С её вкусовыми качествами и предстояло познакомиться Майлзу Уоррену Блэку.

На второй день после возвращения главного по части шутеек, Блэк пересёкся с ним в столовой, ожидая продвижения очереди за крайне питательной и ни разу не похожей на рвоту похлебкой. Под действом уныния, Бун решил отточить запылившиеся комедийные навыки и обратился к соседу, коим и оказался наш вспыльчивый приятель:

— Эй, снежок, я слышал, ты тут местный ворчун? Бузишь на кого не попадя?

Поняв, что обращаются к нему, Майлз молча посмотрел на Буна, чем вызвал у того широкую улыбку. Вмиг между парочкой нависла молчаливая пауза, и Конь, решивший не обращать внимания на явные признаки расизма, устремил серо-голубой взор в сторону и сделал вид, будто Мэдсена не существует.

— Голливуд, я с тобой говорю.

Тогда и родилось это прозвище.

— Не будь задницей — хватит меня игнорировать. Я слышал, ты типа в основном защищаешься. Мол, всякие дебилоиды сами лезут…. Это правда? Ты, типа, весь такой неприкасаемый?

И снова никакого ответа.

— Да, и я сам раньше постоянно отбивался. Тут полно любителей сладенького, если ты понимаешь, о чём я. Поговаривают, ты избил до полусмерти одного говнюка при помощи его же штанов. Закрутил пацана оранжевым и отмудохал по первое число. А ещё говорят, что ты избил Упругого Джонни, мол, он к тебе приставал с отсосом. Чё? Только по девочкам?

— Слушай, тебе башня жмёт? — Блэк наконец падал голос. — Отвали от меня, пока цел.

Тут хитрая физиономия Буны стала радостнее прежнего, ибо шутник нащупал точки соприкосновения.

— Да ты это, охлади траханье, кореш. Я же так, типа, по-дружески интересуюсь. Кстати, прикольная причёска. Стиль — я не подстригаюсь, сука, никогда… Ты с того момента, как тебя обрили, вообще не стригся?

— У тебя с этим какие-то проблемы?

Бун пожал плечами и слегка подвинулся, дабы не тормозить ожидающих тюремную баланду.

— Тебе идёт, Голливуд. Очень идёт! Прям круто смотришься, и сейчас я не прикалываюсь. Шутки будут скорее на тему пернатых…

Услышав последнее слово, Майлз пристально уставился на Мэдсена и сжал обеденный поднос до белизны в пальцах.

— Повтори!

— Ну, пернатых… Я слыхал, ты замочил своего сокамерника в колонии малолеток из-за воробья. Типа, ты людей не любишь, а животных обожаешь. Пиздец трешак! Ты ёбнутый, и это здорово! Но у меня один вопрос… Я разузнал о тебе поподробнее — ты, типа, сын фермера, а значит, у вас были зверушки… Раз ты такой весь из себя король зверей… Ты их трахал?

Подобный вопрос в обычной ситуации заставил бы Майлза начать драку, но, учитывая то, что два дня назад он покинул ненавистный ему тёмный карцер, пришлось молча проглотить обиду.

— Я не осуждаю, кореш, — продолжил Бун. — Дрюкал лошадок в попу, так дрюкал. Это нормально… Тут сидят чуваки, которые трахали собственных дочерей, и теперь их самих колбасят в попенций. Романтика, блядь, — закончив мысль, Бун протянул руку Майлзу и улыбнулся. — Меня, кстати, зовут Бун. Мэдсен Фицджеральд Клейтон Бун.

— Майлз Блэк, — Голливуд, нехотя пожал пятерню нового знакомого.

— Очень приятно, Майлз Блэк. Одно только но… Мама меня учила, типа, надо полным именем представляться.

В ту же секунуду тело будущего чёрного костюма пронзил страх. Чудом все эти годы, наполненные нескончаемым выживанием, ему удавалось избегать клейма прошлого. Метки оставленной его отцом, как напоминание. Почувствовав слабость в руках, потерю контроля над дыханием и прерывистый шёпот панической атаки, Блэк разорвал рукопожатие и отвернулся от Мэдсена.

Столь необычная реакция ожидаемо вызвала у Буна интерес:

— Ты чего? Всё нормально? Не хочешь представляться, так и скажи. Разницы всё равно никакой нет… И я так знаю, как тебя зовут, кореш. Меня тут все охранники любят и превозносят так, что я уже сам полистал твоё личное дело с утреца. Имя-то какое красивое, блин: МАЙЛЗ УОРРЕН БЛЭК…

Тотчас Коня передёрнуло от услышанного. Три запретных слова, произнесённых в ряд, прогремели, как колокол освобождения, знаменующий возвращение дьявола в райские кущи.

— МАЙЛЗ УОРРЕН БЛЭК! — голос Макдональда раздался где-то за вратами сознания.

Завидев изменения в поведении соседа, Бун облокотился на стол и уставился ему в глаза.

— Чё с тобой такое, кореш? Майлз Уоррен Блэк — вполне хорошее имя.

— МАЙЛЗ УОРРЕН БЛЭК! ТЫ ДУМАЛ, ЧТО УБЕЖИШЬ ОТ МЕНЯ?! — крик отца становился всё ближе и ближе.

— Подождите-ка, — Мэдсен вышел из очереди, выставив указательный палец перед собой. — Народ, этот фрик боится собственного имени! Смотрите! Майлз, — здесь подонок сделал паузу, Уоррен, — а затем ещё одну, — Блэк!

Одним наплывом, животным и обезумевшим, на всю столовую раздался громогласный вой, сопровождаемый звуком брошенного подноса, угодившего в стол рядом с Буном. Майлз оскалил зубы, словно хищный зверь, и прорычал свою угрозу:

— Заткнись, иначе я вырву тебе язык, сукин сын! Захлопни пасть, выродок!

Дабы сказанное не казалось пустым трёпом, Конь направился к Мэдсену, но тот, вооружившись фатальным оружием, применил его три раза подряд:

— Майлз Уоррен Блэк! Майлз Уоррен Блэк! Майлз Уоррен Блэк!

Слова, подобно пулям, впивались в тело отцеубийцы, не оставляя видимых глазу следов. Вместо этого они отпечатывались на его душе. Следом за Буном эстафету подхватили и остальные зэки, выкрикивая имя один за другим. Помещение пожрали голоса сотни орущих тварей, получающих удовольствие от каждого звука; среди них были и те, кому бешеный зверь Термополиса насолил лично. Подобранные с невероятной тщательностью и любовью к своему делу ублюдки, для которых высшей радостью было понаблюдать за чужими страданиями, рвали глотки с энтузиазмом, способным вызвать зависть даже у Вилли Койота, жаждущего поймать неуловимого страуса.

Град причиняющих боль звуков заставил Блэка склонить колени и закрыть уши руками. Он кричал, что есть мочи, умолял их остановиться, но мольбы лишь разжигали всеобщий интерес. Надежды на понимание и угасание кошмара покинули будущего чёрного костюма, когда ему на глаза попались охранники.

Держатели порядка с улыбками до ушей вопили:

— МАЙЛЗ УОРРЕН БЛЭК!

И вот сердце Коня сжалось до предела. Среди ревущей толпы он увидел лик отца — его серые глаза и отвратительную ухмылку, натянутую, издевающуюся и абсолютно невыносимую. Немедля в голове последнего из семьи Блэков, того, кто держал в страхе худших из худших, воцарилась пустота. Она заглушила ненавистное ему имя, доносившееся изо ртов окружавших его монстров. Необузданное желание стереть всех в порошок, разрушить оковы прошлого и смести любые препятствия на своём пути заняли образовавшийся в сознании отцеубийцы вакуум исступления. Хаос поглотил Майлза Уоррена Блэка целиком, преобразовав гнев в энергию, способную разрывать саму мать Гею. Способную устранить его… психологический барьер.

Поднявшись на ноги и испустив из низов глотки звериный вопль, он инстинктивно обрушил на землю удар титанической силы. Заключённые, оказавшиеся в эпицентре, даже не успели понять, что произошло. Кинетическая волна, образовавшаяся от топота, расщепила их на мелкие составляющие до того, как они закончили произносить три запретных слова. В отличие от близстоящих, те, кто находился на уровне Мэдсена Буна, столкнулись с видимыми последствиями гнева Блэка… Бетон под их ногами ожил, обернувшись искривлёнными шипами, призывая преступников к ответу за издёвку над тем, кто хотел лишь покоя.

Буна наказание постигло сразу: гео-острие пронзило его голову через рот, окрасившись в красный посредством гортанного водопада крови. Остальные же поочерёдно распрощались с жизнями. Земля покрывалась танцующими трещинами, филигранно сметая мешки с костями один за другим. Под раздачу попали не только нарушители закона; охранники, дежурившие по периметру, с криками врезались в стены. Мыслительные центры их черепных коробок в глазах гипотетического ценителя арт-хаусного искусства оставляли за собой посмертные образчики живописи.

Всё то, что вы сейчас представили с моих слов, отняло у стихии от силы, пару жалких секунд, подаривших Майлзу высшее наслаждение. Он осмотрелся вокруг и мгновенно понял, чего хочет, — свои личные вещи и долгожданную свободу.

Конечно, пара уцелевших охранников попыталась остановить геомансера, но тот вновь опустил ногу на землю. Подсознательно контролируя траекторию землетрясения, он обрушил на бедолаг потолок, тем самым пополнив список имён завтрашних некрологов. Лужи крови верных сотрудников тюрьмы растеклись из-под завалов, а, значит, последующие смельчаки как минимум задумались бы над оправданностью выполнения рабочего долга.

Последующие коридоры к заветной камере хранения Блэк прошёл в обществе сирены тревоги — никто не смел бросить ему вызов. Отцеубийца наблюдал одни только тени, в панике скрывавшиеся за углами. И вот, когда чопперы прильнули к ногам Коня, он при помощи новообретённых способностей сделал себе выход из тюрьмы и скрылся за горизонтом. В тот день не единая душа не посмела его преследовать.

Так знаменитый побег, описанный Малькольмом Хендриксом по ТВ, и свершился.

Несколько лет прошли для Майлза, как в тумане. Он скрывался под покровительством криминальных боссов и выживал, как умел. Сменить имя не представлялось возможным, ибо Блэк был беглым преступником, которого ФБР объявили чуть ли не самым опасным убийцей Вайоминга. Происшествие в тюрьме угадило в архив сверхсекретных дел под глифом, на произнесение которого я убью как минимум пять минут реального времени. Версия с использованием некого сейсмического оружия утекла в массы, а Майлз Уоррен Блэк пропал со всех радаров. Если верить некоторым весьма сомнительным источникам, отцеубийца зарабатывал путём выполнения мафиозных поручений — открывал ходы туда, куда нос совать не стоило. Бандиты охотно верили в то, что Майлз обладает технологией взлома, а он довольствовался деньгами и тихим существованием.

Всё изменилось, когда нашего беглеца обнаружила Ферзь. Кейл раскрыла ему правду об отмеченных и пообещала исполнить его давнюю мечту — просветить и поставить на место ненавистных ему людишек. Первой жертвой на пути эволюционного превосходства стал Фредерик Йен; бестия использовала психиатра в качестве подарка Майлзу. Она умела найти нужные рычаги, и Блэк с радостью принял её подношение, исполнив нерушимое обещание, данное Йену на сеансе психиатрии. Термополисовский отцеубийца назвался Конём Нового Света, дабы сбежать от трёх запретных слов, и стал чем-то большим… Чем-то смертоносным.

Не стану вдаваться в подробности уговора парочки — эти детали всплывут немного позже. Сейчас куда важнее, что мы добрались до части истории, где Майлз Уоррен Блэк отправился за Гилбертом и Сколлетти. Тогда я не знал, почему Элизабет Кейл приняла столь абсурдное решение… Почему она отправила Коня против них в одиночку, когда сама же сказала, что Новый Свет недооценил врага?

Впереди ещё много тайн. Тем не менее в затылок Техасскому Фокуснику и Бесформенным Гимнастам дышал человек, для которого прошлые раны служили катализатором безумия.

Такому раскладу не позавидуешь…

Конец записи 15

Субъект: Мэттью Саммерс. Запись ведет: Карсон Смит

К:Да уж, а мне Блэк всегда казался заурядным бандитом-садистом. К моменту вашей встречи, за свои тридцать три года он успел многое перенести…

М:Такое часто бывает. Тебе кажется, будто картинка проще некуда… Что ты во всём разобрался, и тайнам в общем пейзаже места не нашлось. На самом деле реальность куда сложнее. Фантомы перипетий судьбы бдят денно и нощно, дабы сделать наше существование чуть интереснее.

К:У меня вопрос: как Майлз сам себе не вредит своими же способностями?

М:Из материалов К.О.С. я узнал, что тело нашего бешеного зверя окружает постоянное поле вибрационного диссонанса. Проще говоря, Блэк вибрирует на частоте, защищающей его от собственных способностей. Тактильно ощутить её невозможно, но по факту она существует.

К:Это было очень интересно, мистер Саммерс. Полагаю, пришло время остановиться? Что будет завтра? Какая часть истории ждёт нас?

М:Пора вернуться в салон Раптора, Карсон. Мы подошли в важному отрезку. В тот день я почти трансформировался в того, кем являюсь сейчас. В человека, своей душой не имеющего ничего общего с исчезнувшим спрингфилдским мальчишкой. Бабочка практически выбралась из кокона — метаморфоза завершена наполовину.

Оглавление

Из серии: Хроники Нового Света

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Нового света. Начало метаморфоз. Акт 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я