Сны и башни

Тимофей Царенко, 2022

В жизни Императора Виктора Седьмого, Властителя людей, повелителя живых и мертвых (и еще пол сотни титулов), наступает самый важный, для любого мужчины момент: выбор жены. Той, кто продолжит славный род, и станет истиной опорой в самых тяжких испытаниях. Но кому поручить эту сложную миссию? Ведь даже у самого преданного вассала будут свои цели. Самые мудрые советчики могут ошибиться. Самые зрящие оракулы, бывает, путают истинное прозрение с иллюзией. И Император призывает своих самых верных псов! Ричарда Гринривера и Рея Салеха, кровожадных ублюдков, чьи имена в кошмарах повторяют не только люди, но и демоны, и даже сами боги. Для которых нет цели выше, чем служить империи. Они не предадут, они не подведут, они не усомнятся. Ну а в крайнем случае, их кожей всегда можно оббить трон. Ведь это и есть самая большая мечта императора. В книге присутствует нецензурная брань!

Оглавление

Из серии: Три сапога пара

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сны и башни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Неделя прошла спокойно. Ну как, спокойно… для столицы. Рей и Ричард сидели тише мышей под веником, лишний раз не вылезая из арендованного дома даже чтобы поесть. Рей нанял приходящую кухарку, и она готовила приятелям очень даже недурную домашнюю еду. Ричард иногда брюзжал на её стряпню, но больше для порядка, чтобы Салех не расслаблялся.

В других обстоятельствах два скучающих идиота наверняка бы учинили какое-нибудь громкое происшествие или, как минимум, знатный скандал. Но сейчас Рей прятался от полутысячи обиженных стариков (среди которых оказалось немало людей влиятельных), а Ричард упорно делал вид, что ему интересно сидеть за чашкой чая в гостиной, трескать пирожки и читать подшивку прошлогодних газет. И маркиз Кларсон, государственный преступник, лично оскорбивший самого императора, тут был совершенно ни при чем. Он трижды сбегал из тюрьмы, последний раз уговорил охранника нарушить клятву верности. В конце концов ему вырезали язык и оставили в застенках императорской резиденции. Убивать просто так пусть дальнюю, но родню, было всё же не слишком порядочно. Так что все ждали подходящего случая.

Подходящий успешно подвернулся. И столь же успешно превратился в очередной побег.

Почему приятели ничего не сообщили непосредственному руководству, сказать сложно. Возможно, если бы Джимми их не вышиб за ворота, они бы вспомнили, что число выпровоженных из резиденции стариков никак не должно было равняться числу пропущенных туда. Но на фоне общей бредовости творящегося даже Ульрих, пожалуй, мог запамятовать.

Два дня приятели честно ждали визита его людей, честно напиваясь в процессе ожидания. Ну а на третий день идти сдаваться было уже как-то поздно…

Утром второго дня Рей, похмелившись, решил было нанять частного детектива. Но его своевременно послал подальше непохмелённый Гринривер. Он вполне разумно объяснил душехранителю, что посвящать в это дело стороннего человека — лучше сразу залезть на приснопамятную башню имени пылающей шишки и сигануть с ресторанного парапета. Головой вниз, для надёжности и красоты. Рей подумал — и мрачно согласился, что таки да, лучше. И отправился за новой бутылкой.

А ещё пару дней спустя посыпалась корреспонденция.

— О, гляди-ка, нам пишут!

Ричард бросил взгляд на несколько конвертов, извлечённых Салехом из почтового ящика, и скривился.

Рей взял одно из писем и вскрыл его.

— Хм… тут на нас двоих. Зовут для личной встречи.

— Да? Надо же… Неужто есть люди, которые в здравом уме хотят нас видеть?

Последнее время Ричард не имел иллюзий по поводу своей личности и чётко осознавал качество собственной репутации.

— Сходим? А то мне как-то обрыдло тут сидеть, — Рей бросил на обстановку комнаты взгляд, полный тоски.

— А почему бы и нет? — Ричард пожал плечами. — Вы, кстати, про этого маркиза Фокса что-нибудь знаете?

Молодой человек взял чашку чая. К чаю сегодня прилагалось блюдо с ватрушками.

— Первый раз слышу. А ты разве не всех этих великосветских хмырей знаешь?

— Лично? Откуда бы… Меня заставляли зубрить генеалогические древа империи. Я могу сказать, в каком родстве с этим Фоксом состою. Весьма отдалённом, если вам интересно. Могу сказать, что он держит половину частных мукомолен в стране. И имеет паи в большей части государственных. Очень богат, ростом высок, тучен, волосы русые, цвет глаз не помню. Но что он за человек — понятия не имею. И у меня нет ни единой идеи насчёт того, что ему от нас надо. Его родни в той чёртовой богадельне не было, это точно.

— Ну, это уже что-то. Хотя бы мстить нам у него повода нет. Ладно, давай пойдём и узнаем. Хоть немного развеемся.

Ричард поискал, что бы на это возразить — и не нашёл.

* * *

Маркиз обитал в старинном поместье, расположенном в пригородном местечке с поэтичным названием Ландышевая Долина. Несмотря на изрядную удалённость от центра Лёвенгарда (а может, и благодаря ей), район этот считался очень дорогим, и жили тут в основном богатые господа — наиболее обеспеченные аристократы, купцы высшей гильдии, промышленники и магнаты.

Он действительно был высок, изрядное пузо говорило о сидячем образе жизни или серьёзной болезни. Маркиз мог позволить себе услуги лучших врачей империи, включая биомантов, с чьей помощью можно фактически создать себе любое тело — были бы деньги. Деньги у маркиза были, и громадные. Выходит, проблемы у него такие, что даже маги решать не берутся. Или он их попросту боится, тоже вариант. В пользу последнего допущения говорило и поведение Фокса: он явно и сильно нервничал, переминался с ноги на ногу, обильно потел и вообще был крайне взволнован. Гостей он встретил на входе, лично, с первых шагов оказывая всяческое почтение и уважение.

Рей на это демонстративно проверил револьверы: медленно вытащил, прокрутил барабаны, тщательно осмотрел и вернул в нагрудные кобуры. Которые оставил расстёгнутыми.

Громила изначально не блистал аристократическими манерами, но за четыре года в компании Гринривера кое-чего нахватался. Например, он прекрасно сознавал, что аристократ никогда не пойдёт встречать гостя лично, если тот не равен ему статусом. Или хотя бы не считается близким другом хозяина дома. Также можно (и даже нужно) лично встречать члена монаршей семьи. Но никак не двух хоть и именитых, но вполне обычных государевых людей. Конечно, оставалась вероятность, что маркиз просто человек такой, приветливый и гостеприимный. Но это выглядело уж вовсе фантастично. В этом милом обществе добрых и отзывчивых людей, как правило, едят. Иногда — буквально.

Так что демонстрация Салеха была более чем оправданной и в чём-то даже вежливой. На людях и в незнакомом обществе Рей хотя бы поначалу старался отыгрывать роль душехранителя Ричарда. И на этом основании мог хозяину поместья в лоб с правой зарядить, исключительно в целях безопасности. А потом ещё и вызвать дознавателей — пусть разбираются, с чего это маркиз Фокс такой добрый сегодня. И не замышляет ли чего супротив короны.

Но дознавателей приятели сейчас желали видеть куда менее, чем подозрительно радушного маркиза. Так что Рей предпочёл ограничиться пантомимой с револьверами.

Хозяин, нимало не смутившись оной, проводил гостей в кабинет.

— Джентльмены, премного благодарен за то, что вы сочли возможным приехать ко мне в гости в этот крайне суетный день! Я понимаю, вы люди очень занятые, и…

Ричард слегка наклонил голову к плечу, неторопливо вскинув правую ладонь.

— Ближе к делу, сэр Нильс! Вы нервируете мистера Салеха. Он с трудом переваривает вежливых людей. Не заставляйте беднягу страдать. Обед ещё нескоро, а он даже не завтракал.

— О, прошу прощения! Право слово, меня не надо есть! Давайте я лучше позову слуг, и через минуту перед вами будет всё великолепие моей кухни. Смею вас уверить, она просто исключительная!

Фокс хлопнул себя по брюху и весело расхохотался. Слишком весело. С еле заметными, но явственными истерическими нотками.

— Зовите. А потом продолжим разговор. Как любят говаривать наши добрые пейзане — голодной куме всё хлеб на уме.

Ричард был убийственно серьёзен. Рей кривил морду и молчал. Маркиз потел и нервничал.

Что, впрочем, не помешало всем троим насладиться кухней, которая и впрямь была роскошной.

— Ну вот, теперь мы вас слушаем.

Ричард отложил в сторону тарталетки с заячьим паштетом и смородиновым соусом. Вкусные, слов нет, но переедать отчего-то не хотелось.

Он благосклонно кивнул хозяину и вопросительно на него посмотрел.

— Я бы хотел… хотел попросить вас о небольшой услуге. Крохотной! Кое-что сделать в пределах поместья…

— Проклятые артефакты? Фамильные склепы? Неудачный контракт с демоном?

Рей перечислял версии, вспоминая дни былые. Для приятелей дело было не то чтобы привычным, но и не новым. Люди государевы иногда привлекали компаньонов к подобного рода делам. Они замечательно умели обезвреживать мины и ловушки, а также разрушать любого рода проклятия, особенно если те были привязаны к предмету или местности.

— Нет, нет, что вы! Разве стал бы я по подобным пустякам отвлекать столь важных людей?! Нет! Всего лишь небольшая семейной шутка, вернее… А, чёрт! Короче, я обещал своей драгоценной тётушке, миссис Сьюэтон, небольшой сюрприз. Я бы хотел, чтобы вы вошли к ней в комнату, поприветствовали её, может, обменялись парой замечаний о погоде. Она, в некотором роде, ваша фанатка…

— И най кой дьявол вам это сдалось?

Ричард, которого окружающий абсурд бесил всё сильнее, определённо начал терять терпение.

— О… Я обязательно отвечу на ваш вопрос! Я вам объясню всё, буквально всё, но сразу после этого дела… Да вы сами всё поймёте!

— Где-то это я уже слышал… — тихо произнёс Ричард.

С одной стороны, он уже явно закипал. А с другой… Ему стало даже любопытно. Уж очень фантастично всё складывалось.

— Джентльмены, чтобы вы понимали: за вашу помощь я одарю вас согласно вашему высокому положению. Клянусь, вы не будете сожалеть о награде.

Произнося эту тираду, Фокс даже стал чуть ли не стройнее. Выпрямился, глаза засверкали… Приятели озадаченно переглянулись.

— Значит, просто зайти, поздороваться со старушкой, поболтать с ней — и уйти? — с подозрением уточнил громила.

— Да, истинно так!

— Никуда не надо стрелять, нас никто не попробует убить, подчинить своей воле или утянуть в бездну?

— Нет, нет и нет! Готов принести любые клятвы! — сэр Нильс поднял руки в жесте капитуляции.

— Ну-у-у… — задумчиво протянул Ричард.

— Блин, твоё графейшество, я ж спать не смогу, если не узнаю, на кой ляд всё это надо его светлости!

— Мистер Салех, не вы ли мне говорили дня три назад, что жизнь меня ничему не учит? Я вот задумался, а чему она учит вас? — Ричард со вздохом поднялся и коротко кивнул хозяину. — Ведите, я не против.

— О, не стоит торопиться! Мы ещё успеем распить бутылочку винца, пока всё подготовят! Вот, извольте: розовый поджарский мускатель, десятилетней выдержки…

* * *

Когда Рей и Ричард наконец вошли в комнату миссис Сьюэтон, за окном уже начало темнеть. В комнате было жарко натоплено, и витал удушливый аромат благовоний.

В центре, в необъятном кресле, под пушистой шалью канареечного цвета сидела сухонькая старушка в чепчике. Бабушка была стара, безумно стара, и напоминала высушенного кузнечика. Сходство усиливали громадные выпуклые очки, увеличивающие её глаза до вовсе невообразимых размеров.

— Здравствуйте, миссис Сьюэтон! Я — Ричард Гринривер, виконт Дэконвилль. Со мной Рей Салех, сквайр, мой душехранитель и один из сильнейших волшебников нашего поколения! Мы пришли, чтобы засвидетельствовать своё…

Ричард замер, вглядываясь в лицо старушки. Челюсть той ушла вниз, глаза широко раскрылись, а губы посинели.

— Господин маркиз! Вашей тётушке нехорошо!

— Ах, какое горе, какое горе, старушка преставилась!

В комнату вошёл сэр Нильс. Они прижимал пухлые ладони к щекам.

— Бедная, бедная тётушка, как же я без неё…

— Она, кстати, ещё дышит, — перебил причитания громила.

— Да? — огорчённо воскликнул маркиз.

— Да, но это ненадолго. Ещё минутку… Ага, вот, теперь не дышит! — успокоил хозяина Салех.

— Просто замечательно! То есть, я хотел сказать, горе… Какое горе, бедная, бедная… Так, джентльмены, пойдёмте со мной, нам следует обсудить один важный вопрос!

Маркиз увлёк за собой гостей. За спиной они оставляли комнату с ещё тёплой старушкой. Ни слуг, ни врача Фокс звать не стал.

Они вернулись, но не в столовую, а в кабинет. Здесь маркиз с неожиданной для его габаритов резвостью устремился к стоящему у дальней стены серванту, откуда извлёк на свет запылённую и очень старую даже на вид бутылку.

— Итак, джентльмены, я думаю, вы уже и так всё поняли? —

— Почти. Скажите, а почему вы сами не могли удавить старую перечницу?

— О, всё очень просто! Клятвы, будь они прокляты, клятвы… Они сковывают меня по рукам и ногам! Я не могу причинять вреда близким, ни прямо, ни косвенно.

Нервозности и истеричности, что были в маркизе часом ранее, не осталось и следа. Аристократ оживал на глазах, его взгляд наполнила властность.

— Но, видимо, и эти клятвы можно обойти, — хмыкнул Ричард.

В его взгляде появилось уважение.

— Да, пришлось взять один интересный артефакт. Я убедил себя, что тётушку безумно люблю, и что больше всего на свете она желает вживую увидеть героев Империи! А что ночами орёт ваше имя, так это от большой, стало быть, любви. Перечитала карга бульварных газет. Недержание у неё случалось от вашего упоминания. Как вы понимаете, заранее сказать вам о плане я не мог, иначе получилось бы, что я изначально решил убить эту лошадь сутулую… А так я всего лишь… сожалею о ней. Благо, клятва не обладает послезнанием, она судит непосредственно здесь и сейчас. Приношу извинения за своё неадекватное поведение, это издержки метода. Так что я ваш должник, молодые люди! Тётушка могла коптить небо ещё полсотни лет, это у неё семейное. Теперь я свободен распоряжаться всеми фамильными капиталами.

Ричард хищно улыбнулся.

— Вы не поверите, насколько это кстати! У нас как раз есть небольшое дельце. Недавно из тюрьмы сбежал один уважаемый человек…

* * *

Салех шёл стремительными широкими шагами и тащил за собой Ричарда. Громила просто кипел от злости.

— Ричард, ответь мне, что с тобой? Ты ебанулся? На кой ляд ты этого жирдяя заставил помогать этому беглому хрену? Это же измена! — Ничуть! — Ричард был максимально доволен собой. — На днях мы доложим тайной полиции, что осуществляем операцию по выявлению бунтовщиков. Думаю, этот вёрткий государственный хам не без чьей-то помощи скрывается от охранки уже пятый день. Мы выявим и Кларсона, и его сообщников!

— Гениальный план, Ричард, надёжный! Прям восхищаюсь тобой, твоё графейшество! Только в мясной ряд давай зайдём? — ласково предложил Рей.

— Зачем? — Ричард повернул к собеседнику удивлённое лицо.

— Мозгов тебе там купим. Телячьих или бараньих. Может, они будут лучше, чем та гнилая каша, что у тебя между ушей! Ты где видел, чтобы так операции планировали? Кто меня отговаривал частного детектива нанять? А теперь ты целого маркиза приплёл искать другого маркиза, которого вообще-то ты лично должен был казнить? Если это не утечка тайных сведений, то что тогда утечка?! А вдруг он вообще не попадётся, Кларсон твой? Вдруг он уже на кораблике плывёт на Запад? Что тогда врать будешь?

— Я думаю, ситуация в том или ином виде решится, — Ричард равнодушно пожал плечами. — Рей, столицу обуяло безумие, все дружно сошли с ума! Скоро тут начнётся форменный бардак, и на него я спишу любые действия маркиза, если мы его не сможем отловить до того.

— А если у тебя не выйдет, я тебя сдам Ульриху, как человека, которому надо в отпуск! — на этом месте Ричард ощутимо вздрогнул. — В смысле — в дурдом, но какой дурдом тебя удержит?

— Желаете пари? — Ричард понемногу заводился.

— Гринривер, а если ты действительно поехал крышей? Я свой выигрыш как получать буду? С кого? Со статуи Якова Прекрасного?

— Нет, я решительно протестую! Я желаю получить виру за ваше неверие! Требую пари!

По мере впадения Гринривера в бешенство Салех становился всё спокойнее и добродушнее.

— Чудила ты безмозглая, Ричард. Если вокруг действительно все сошли с ума, а ты единственный вменяемый… Допустим на минутку, что это так! И допустим, что нашлись придурки, кто тебе поверит. Штуки три-четыре, ну полдюжины от силы. Ты что, полагаешь, вы такой бригадой сможете вправить миру мозги? Да вас просто не заметят, как вот ты не замечаешь муравья, которого нечаянно раздавил минуту назад. Мир либо сам очухается, либо сам же продолжит сходить с ума, пока не убьётся обо что-нибудь покрупнее. Или все боги не соберутся оптом — и не сделают что-нибудь. Если, конечно, они вместе с миром крышей не поехали… Ну и ответь сам: я настолько похож на идиота, чтобы заключать пари с такими хреновыми исходами?

Ричард задумался. Потом остановился. Восхищённо взглянул на приятеля. Покрутил головой. И пошёл следом, тихо про себя посмеиваясь. В кои-то веки Рей его уделал. По полной.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Три сапога пара

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сны и башни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я