Не подарок для драконов

Терин Рем, 2020

Полетать на драконе, завести мужской гарем, просто жить, наслаждаясь каждым днём – ежедневный список фантазий не менялся, делая мою жизнь почти счастливой. Кто же знал, что однажды мои желания исполнятся?! Драконы возражают? Тем хуже для них!

Оглавление

Глава 8. Гардероб

*

Алиса

*

Обсудив детали, Милинда и Эбигейл начали колдовать, превращая цветные отрезы в летящие блузы, изысканные брючки, тёплые курточки, изящные платья, совсем не напоминающие то розовое безобразие, что было надето на мне сейчас. Особенно я смутилась, когда, рассыпая блестящие искры с прозрачных крылышек, Эбигейл начал ваять тончайшее кружевное бельё. Туфельки, сапожки, сумочки, поражающие воображение любой модницы, — всё это тоже создавал фей, не используя даже материала.

К моему огромному сожалению, представители этого миниатюрного народа в размерах увеличиваться не умели. В голове даже возникла грешная мысль, что можно воспользоваться тем желанием, что задолжал мне Драгос, но я её сразу отбросила. Мне не хотелось, чтобы язвительный и весёлый Эбигейл менялся. А кем он будет, если хранитель его увеличит? Думаю, этого не знает никто, но я точно не стану той, кто будет проводить эксперименты над понравившимся мужчиной. Пусть он лучше найдёт прекрасную феечку и будет счастлив.

Пока драконица и фей колдовали, они расспрашивали меня о Земле, искренне удивляясь рассказам о самолётах и сотовой связи, а я не могла спокойно реагировать и по-детски хлопала в ладоши, наблюдая, как ткань волшебным образом превращается в одежду.

— Куда мне столько? Как мы всё это потащим? Нам предстоит два месяца в дороге, — напомнила я не на шутку разошедшимся фею и Милинде.

— Уберёшь в пространственный карман. Главное, чтобы всего хватило, — отмахнулась сестра Фарада.

— Я не маг, поэтому о пространственных карманах могу только мечтать, а с таким количеством одежды я буду напоминать вьючную лошадь, — посетовала я, не особенно рассчитывая на драконов.

— Прости. Всё время забываю о том, насколько ты особенная. Но ты права: магии в тебе я совсем не ощущаю. Ничего. Поговорю с братцем. Пусть разместит твой гардероб у себя, — пожала плечами Мили, откладывая тёмно-синие брючки и блузку цвета ванили отдельно.

— Не говори глупостей, Милинда. Это жутко неудобно — за каждой мелочью обращаться к кому-то, — разумно заметил Эбигейл, выбрав из огромной кучи аксессуаров небольшую сумочку-рюкзачок.

Фей открыл аксессуар и долго совершал резкие движения руками, а потом опустился на софу. Даже тонкие блестящие крылышки парня поникли, опустившись вдоль его спины.

— Складывай всё туда. Будет твоим персональным пространственным карманом, — устало сказал он.

— Спасибо тебе огромное, Эбигейл! Ты настоящий волшебник! — сказала я, с восторгом наблюдая, как вещи послушно исчезают в недрах небольшой сумочки.

— Не стоит благодарностей, Алиса. И знаешь, я уже не так категоричен в отношении того, чтобы стать одним из твоих мужчин, тем более, если драконы действительно с тобой разведутся, — с немного грустной улыбкой сказал фей.

— Ты достоин большего. Уверена, что какая-нибудь прелестная феечка обязательно осчастливит тебя. Ну или мне придётся искать способ уменьшиться, — попыталась отшутиться я, но получилось немного печально.

Жалко и грустно осознавать, что этот прекрасный парень не для меня, но это так. А может, и немного самонадеянно принимать первоначальную симпатию за что-то более глубокое. К счастью, мои размышления прервала Милинда:

— Переоденься в это. Не могу больше видеть этот розовый ужас. Надо будет его уничтожить, — сказала драконица, подавая мне отложенные ранее брючки и светлую блузу.

— Эм… я бы повременила с переодеванием. Хочу сначала искупаться, да и платье я обещала подарить мужьям после развода. К тому же оно пережило столько приключений, — ответила я.

Мои стилисты засыпали меня новой порцией вопросов относительно приключений в мире хранителей и первой встречи с парнями. За чашкой чая я в красках рассказала обо всём. Мили с Эбигейлом хохотали так громко, что в салон стали заглядывать случайные прохожие.

— Ха-ха! Ты абсолютно сумасшедшая человечка, но я буду скучать по тебе. Даже если братец с тобой разведётся, ты всегда можешь на меня рассчитывать, — заверила меня драконица, снова колдуя надо мной. Уже знакомая тёплая волна ласково пробежалась по моему телу, вызывая мурашки. — Всё. Ты чистая. Иди переодевайся. Не могу пропустить выражение лица Фарада, когда он тебя увидит в нормальной одежде, — добавила она, направляя меня в сторону высокой ширмы, где уже висел услужливо подготовленный комплект со всем, что может понадобиться.

Если честно, я боялась увидеть собственное отражение. С одной стороны, опасалась, что не буду похожа на себя, а с другой, не знала, насколько долгая болезнь меня изменила. Я и раньше себя красавицей не считала, а после восьми лет хосписа… В общем, страшно.

Я набрала в грудь воздуха и задержала дыхание, как перед прыжком в воду, а потом перевела взгляд на высокое ростовое зеркало, с облегчением выдыхая. В гладкой серебристой поверхности отразилась я — такая, какой себя помню до аварии. Изменились лишь мелкие детали: взгляд карих глаз стал более цепким и не таким наивным, волнистые волосы доходили длиной до поясницы, хотя раньше я всегда делала удобные стрижки и вытягивала непослушные кудри, а фигура обрела некоторую округлость и мягкость. Прав был фей: теперь у меня есть то, что можно обтягивать брючками.

Закончив с ревизией собственной внешности, я скинула многострадальное розовое платье и быстро переоделась в предложенный комплект.

— Ну и как я вам? — спросила я, отодвигая створку ширмы, но вместо Мили и Эбигейла встретилась с удивлённым и заинтересованным взглядом Фарада.

— Алиса? — на всякий случай уточнил рыжий дракон, внимательно разглядывая меня.

— С утра была именно ею, — ехидно ответила я, но чисто по-женски мне была приятна реакция парня. Хотя какой он парень? Этому ящеру уже триста лет.

Мой новый наряд очень хорошо подчёркивал все мои достоинства — длинные ноги, округлую попу, высокую грудь, — а светлая ткань блузы немного просвечивала сверху, давая намёк на то, что на мне надет один из кружевных шедевров, созданных талантом фея.

— Ты просто диво как хороша, мой ароматный персик. Если всё же передумаешь, я готов вступить в твой гарем, — воркуя, летал вокруг меня Эбигейл. Подозреваю, что он нарочно злил Фарада, иначе с чего бы ему называть меня персиком?

— Обязательно, — с улыбкой сказала я, подставляя фею свою ладонь, чтобы он смог на неё присесть, что он незамедлительно и сделал. — Подумать только — я сейчас держу руку на твоей попе, Гейл, — ответила я ему с тем же панибратством.

— Я нисколько не возражаю. Если найдёшь способ уменьшиться, я дам тебе подержаться и за всё остальное, — пообещал мне фей, а со стороны Фарада отчётливо послышался зубовный скрежет.

— Поскорее возвращайся. Мы с Эбигейлом будем рады снова тебя видеть, — порывисто обняла меня Милинда, прежде чем её братец нетерпеливо схватил меня за руку и молча потащил к выходу. Я только и успела, что подхватить свой волшебный рюкзачок и послать воздушный поцелуй новым знакомым.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я