Зелёная Планета

Татьяна Шипулина

Не знакомые друг другу дети неожиданно оказываются на прекрасной Зелёной Планете. Им предстоит познакомиться с незнакомым им раннее миром, узнавая много интересного о своих новых друзьях и забытого о самих себе. Дружба и мечты, чувства любви и предательство – это лишь малая часть того, что предстоит им пережить. Использование волшебной энергии покажется им обыденным к завершению их путешествия. Дальнейший путь каждого героя будет непредсказуем. Кто сможет вернуться домой? Откуда они прибыли?

Оглавление

Знакомство с Мастером

Рано утром зазвенели колокольчики, маленькие серебряные колокольчики. Один из видов местных будильников, как стало всем ясно позже. Они носились по комнате один за другим и звенели, соревнуясь друг с другом. У детей не было другого выбора, кроме как проснуться. В комнате девочек Наташа в белой длинной пижаме гонялась за ними, пытаясь поймать хоть один из колокольчиков. От этого они ещё больше заводились и увеличивали скорость своего движения по всему периметру комнаты. Бетха заливалась смехом и слезами, наблюдая эту картину со своей кровати. В какой-то момент девочке надоело бегать по комнате, и она присела на пол, покрытый мягким ковром, в изнеможении. Колокольчики обступили её, зазвенели что было сил все разом и растворились. Наташа раскинулась на полу, но не тут-то было, послышался громкий рёв, похожий на пароходный гудок. И бодрый голос Зфронана отчётливо зазвучал к каждой комнате:

— Доброе утро, ребята! Пожалуйста, у вас есть некоторое время на сборы и умывание. Колокольчик прозвенит три раза. Очень вас прошу, будьте внимательны. После третьего вызова спуститесь в холл. Здесь у вас будет встреча со Старшим Мастером, который сможет ввести вас в курс дела. А потом я провожу всех вас на завтрак. Не забудьте постучать в дверь, перед тем как открыть её. Чтобы избежать суматохи, могу уверить вас всех, что времени у вас предостаточно. Те, кто испытывает сильный голод, могут попробовать нектар, который вы найдёте в кувшине на столе. До скорой встречи и не опаздывайте.

Как бы их ни убеждали, суматоха началась в комнате мальчиков, как только голос Зфронана умолк. Кто-то перепутал свою одежду, натянув в спешке штанину не того размера, другой не находил свою обувь. Но постепенно ребята полностью скинули оковы сна и начали направляться к выходу. Колокольчик прозвенел уже два раза, можно было спускаться. Не имело смысла торчать в комнате без дела.

По всему зданию зазвучала красивая мелодия. Звуки доносились сначала приглушённо, постепенно набирая силу. Кто-то играл на фортепиано, причём с большим чувством. Мелодия то была нежной, как лепесток розы, то разрывалась на части, как молния пронзает тучу во время бури. Это была сама жизнь с подъёмами и падениями. Отставшие засобирались побыстрее, из любопытства, что за музыка и откуда. Вот они уже начали стучать в дверь, и лестница начала подниматься и затем опускаться со своим грузом. Звук внизу усиливался, набирая чувства. Первыми внизу оказались и Том с Брандоном, которые бросились искать источник этой музыкальной жизни.

Они зашли за какую-то ширму. Никто не обращал внимания на её существование до этого. Музыка резко оборвалась. Послышались возня и возгласы удивления, а затем протеста. Все стояли и ждали, никто не решался последовать за любопытными мальчишками. Уже почти вся группа собралась с Зфронаном во главе. Через пару минут ребята вытащили протестующего Лео, красного от смущения. Его окружили плотным кольцом.

— Ты так хорошо играешь на музыкальном инструменте? — Глаза Бетхи округлились, как два блюдца.

— Да отпустите вы меня, — высвободившись с трудом от двух друзей, Лео покраснел ещё больше. — Не знаю я, что умею, а что нет. Просто эта мелодия крутилась у меня в голове с момента, как мы здесь оказались. У меня голова разрывалась, и спать я не смог этой ночью. Хотелось вытащить её из моей головы. Я вышел из комнаты раньше, не хотел будить никого. Вот и набрёл на это место.

— Там такое, там столько всего, — начал было взахлёб рассказывать Брандон, но был прерван Зфронаном.

— Хорошо, ребята, давайте вы это обсудите это в столовой за завтраком, а сейчас разберите пуфы и рассаживайтесь. Они сложены вон в том месте, — он указал на гору аккуратно сложенных подушек разных размеров. — Старший Мастер должен прийти с визитом с минуты на минуту.

Дети быстро сориентировались и вскоре сидели полукругом.

Двери мягко раскрылись. На пороге появился тот, кого они ожидали. Старший Мастер был сухощавого телосложения и неопределённого возраста. Седые волосы, собранные в пучок, выдавали долгий жизненный путь, отсутствие глубоких морщин на лице придавало образу ясность и умиротворение. Среднего роста, чувствовалась пружинистость в его движениях, он был облачён в белые свободные одежды с длинными рукавами без каких-либо знаков отличия. Зфронан направился к Мастеру сразу же и согнулся перед ним в лёгком поклоне, сложив ладони вместе в знак почтения. После этого он повернулся к сидящим на подушках детям. Сделал им знак, чтобы те встали.

— Мастер, мы как раз вас ждали. Дети, поприветствуйте нашего Старшего Мастера. Он ответственен за вашу и остальных личностей безопасность на Аль-Махара′, а также он Президент Совета Зелёной Планеты.

Дети не поняли знаки своего Гида. Кто-то хлопнул по какой-то инерции пару раз в ладоши, кто-то встал, чтобы поприветствовать, но быстро сел, не видя поддержки. Но в основном прозвучали приветственные слова на разных языках. Старший Мастер, заметив, что Зфронан всё ещё пытается поднять детей, дотронулся до его руки и дал понять, что тот может не волноваться по этому поводу.

— Приветствую вас на Зелёной Планете! Надеюсь, все выспались прошлой ночью? Вы можете называть меня Мастер. Имя для меня в последнее время утратило то значение, которое было изначально в него вложено. А Мастер, думаю, легко и понятно для всех.

Дети смотрели на говорящего, не отрывая взгляда, ожидая продолжения. Мастер посмотрел на них:

— Вас что-то волнует?

— Как мы здесь оказались? Почему мы? И зачем? Что мы будем здесь делать? — посыпались вопросы со всех сторон.

— Тише, тише, — постарался он всех успокоить. — Отвечу на все вопросы, поэтому я здесь. Вы прибыли сюда по своему собственному выбору и желанию. Это было вашим решением в какой-то момент вашей жизни. Сейчас вы даже не помните ничего об этом, — с улыбкой продолжил мудрец.

— Но почему? Мы что? Потеряли память? — Спросил кто-то.

— Это так? На самом деле? — Мастер обвёл вопросительным взглядом всю группу. — Это не совсем так. Ответ очень прост. Сюда нет дороги обусловленному, затуманенному сознанию. Иными словами, если ваша память полна, то некоторых из вновь прибывших нахождение здесь может лишить рассудка. Прошлый опыт очень часто не позволяет увидеть новые неожиданные вещи, вы можете просто не поверить своим глазам. В таком состоянии эта реальность может показаться ненастоящей. Воспоминания к вам могут вернуться полностью или частично во время вашего обучения здесь. Ваш внешний вид, то, как вы выглядите именно сейчас, также по вашему желанию и выбору. В один из значимых периодов вашего прошлого опыта вы были счастливы или, наоборот, пережили какое-то потрясение. Вы могли быть очень привязаны к кому-то, любить сильно или ненавидеть. Те чувства повлияли на то, как вы выглядите здесь и сейчас. Это оставило сильный отпечаток в вашей душе. Поэтому вы не похожи друг на друга, и сейчас одним из вас четыре, семь, девять или двенадцать лет. Также часто случается, что кто-то не может выучить свой жизненный урок. В таких обстоятельствах судьба направляет ученика по той дороге, на которой будет легче всего пройти данное ему испытание.

Лица детей выглядели совсем растерянными. Кажется, они потеряли ниточку объяснений. Некоторые, судя по всему, вообще ничего не поняли из сказанного. Мастер заметил даже пару стеснительных зевков.

— Вижу, я вас совсем запутал. — Старец задумался. Тут же оживился и начал говорить: — Хорошо, расскажу по-другому. Вам предназначена премия или один большой подарок, но вы его никак не могли получить в прошлом. Сейчас вы здесь, чтобы найти свой личный подарок, — он улыбался, удовлетворённый, что смог найти подходящие слова и продолжил. — До этого момента вы не справились самостоятельно. Когда вы прибыли сюда, у вас появилась своя команда поддержки в лице ваших товарищей по учёбе.

— Это как? — вопрос был задан одним из детей, Старший Мастер собирался было ответить, но был прерван. Встрял в разговор один очень эмоциональный мальчик:

— Ух ты-ы-ы! Подарки! И большой, вы сказали? Интересно, и как это я смог раньше упустить один и большой, — с энтузиазмом почти прокричал Майк, последние слова Мастера привели его в чувства, он готов был уже заснуть, сидя на мягкой подушке.

— Так ведь ты даже не помнишь ничего о себе? — насмешливо сказала Наташа. — Почему ты решил, что захочешь его получить? Ты помнишь, что ты мог хотеть? — Она махнула рукой, показывая назад, имея ввиду прошлое.

— Понятия не имею. Вряд ли мне предложат что-то плохое. Мы здесь уже на облаках летали. Думаю, такое бы я не смог забыть. Круто. Я уже здесь к тому же, — пожав плечами, сказал Майкл, — готов забрать свой подарок.

— Совсем скоро вы осознаете, что к чему. Привыкнете, — продолжил Мастер, — что всё не так, как может показаться на первый, неискушённый взгляд.

— Что такое «неискушённый»? — громко прошептал Брандон Тому на ухо.

— Понятия не имею, — ответил тот почти так же громко.

Мастер сделал вид, что не услышал диалога. Ему с трудом удавалось сохранить серьёзное выражение лица.

— Здесь вы научитесь видеть и смотреть на мир по-новому. Вы пробудете некоторое время на обучении наших Учителей. Пройдёте несколько уроков в основных Башнях этого Форта. Зфронан вас ознакомит с программой. Сюда, на Аль-Махара, прибывают личности для перехода из одного мира в другой, также для отдыха и получения знаний. Мы обладаем лучшей из трёх миров книгой с именами великих учителей, которые открывают доступ к потоку Знаний. Это бесценно. Здесь также находятся артефакты, обладающие выдающейся силой. Думаю, скучно вам здесь не будет.

— А на каком языке вы разговариваете? Мы вас все понимаем, как такое возможно? — обратился к нему с вопросами мальчик с азиатской внешностью, Акихиро, кажется, было его имя.

— Язык, на котором мы здесь общаемся, — это основа всех Вселенских говоров, диалектов и наречий, в нём заложены корни всех широко известных и малоисследованных форм коммуникаций. Потому нам легко понять вас, после какого-то времени пребывания здесь гости тоже смогут им воспользоваться.

— Но сейчас? Я уже вас понимаю.

— Хм-м, этим мы обязаны энергии этого места. На этой Планете всё стремится к гармонии. Ваш ум быстро адаптировался. Думаю, что учёба не принесёт вам никаких затруднений, — последней фразой он явно попытался подбодрить ребят.

Дети приуныли, никто из них не ожидал, что им придётся учиться. Никто и толком не помнил, в чём заключается учёба. По их расстроенным лицам можно было легко понять, что они не испытывали большого энтузиазма после этих вводных слов. Даже Майк изменил своё отношение к «подарку».

— Я не особо помню, в чём смысл учёбы, — начал он, — но как-то настроение уже не то после этих слов, — схитрил мальчик.

— Уверяю вас, что вам понравятся уроки. Они совершенно не похожи на что-либо, что вы можете вспомнить из своей прошлой жизни. По крайней мере, так происходит каждый раз со всеми вновь прибывшими.

Тут ребята совсем растерялись, выпучив глаза на Мастера.

— Значит, есть ещё такие же, как мы? — раздалось из группы, но Мастер пропустил этот вопрос или сделал вид, что не услышал.

— Зфронан раздаст вам расписание на ближайшие дни. Какие-то предметы вы будете изучать более подробно, по некоторым будут только вводные уроки. Очень важна история! Помните, что понимание ошибок других личностей может спасти вашу собственную жизнь в какой-то момент.

Дети заволновались, а Мастер рассмеялся:

— Я вас не хотел напугать. Хочу только передать вам значимость всей информации, которую вы получите здесь. И помните: то, что вы видите или чувствуете, — не всегда так оно и есть. Вы устанете слышать эту фразу. Очень надеюсь, что благодаря обучению здесь вы сможете подняться на ступень выше. Выше ваших желаний, выше вашего понимания.

Сказав последнюю загадочную фразу, Мастер задумался на секунду и продолжил:

— Как бы трудно вам ни пришлось, вы выбрали путь обучения и смогли сюда попасть. Это нелёгкий процесс. А вы уже приложили много усилий, чтобы оказаться здесь. Существующая здесь система мироздания завораживает. Она отлична от тех мест, где вы находились в последнее время. Я желаю вам получить удовольствие от процесса. И забрать полученные знания с собой, когда придёт время покинуть нас. Есть вопросы?

— Да, — Акихиро встал, — мы когда приближались вчера, я видел ещё облака, и, как мне показалось, там тоже кто-то был. Просто я не видел больше здесь никого нашего возраста. Прибудут ещё гости?

— Ты очень внимателен, Акихиро. Это правда, детей здесь больше нет на данный момент. Сюда попадают по желанию и всегда могут прибыть ещё больше желающих, когда колокола дадут знать наше местонахождение. Их звон для тех, кто хочет сюда попасть, и звук — это мощный ориентир в пространстве. Очень даже возможно, что прибудут ещё дети-гости, но нет гарантий, — его лицо на мгновение стало серьёзным, но тут же продолжил:

— Так что вам придётся побыть с нами, со стариками, и поучиться в так называемом одиночестве вашей группы до поры до времени. Уверен, что скучать вам будет некогда. Зфронан расскажет вам подробное расписание на следующие несколько дней. Ваши занятия и предметы будут зависеть от вашего прогресса. Сегодня вы можете быть свободны. Я, к сожалению, должен отлучиться, вверяю вас в руки вашего Гида. Уверен, что время вы проведёте с пользой.

Он сделал лёгкий поклон головой и направился к дверям, позвав за собой помощника:

— Сделай объявление о сборе совета и присмотри за детьми, если нужна помощь, задействуй Вильгельма, думаю, он будет рад помочь, — и добавил с улыбкой, — угости его чем-нибудь вкусным перед этим, точно не откажет.

Мастер вышел из башни и направился к лестнице, ведущей вверх. У него было задумчивое выражение лица. Видимо, его занимали какие-то мысли, но он не замечал ничего вокруг. Несколько прохожих поздоровались с ним, но в ответ получили лишь рассеянный поклон головой, взгляд Мастера оставался отрешённым. Так он поднялся этажом выше.

Верхняя галерея ничем не напоминала о нижнем этаже. Дерево на полу было уложено в затейливые рисунки и щедро покрыто чем-то, что создавался эффект зеркала. На расстоянии можно было решить, что ты идёшь по воде. Старший Мастер продолжил свой путь до дверей, находящихся в метрах десяти от лестничного проёма, всё так же погружённый в свои мысли.

Как-то и дверьми их сложно было назвать. Это был лес. Деревья стояли так плотно, что образовалась стена. Взмахнув рукой, Мастер показал мудру из пяти сложенных пальцев, и деревья расступились. Оглянувшись по сторонам, он сделал шаг вперёд со словами:

— Меня радует, что ты здесь. Совет соберётся через полчаса, и нам понадобится твоя помощь и мудрые советы.

В ответ раздался раскатистый смех и послышался ответ, пока двери закрывались:

— М-да, не поймаю я тебя никак врасплох. Скукота.

* * *

Детей нельзя было назвать озорниками, но и оставаться сидя без дела дольше, чем им позволяло их любопытство, они не смогли. Как только их Гид отвернулся к Мастеру, Габриэль, Том, Брандон и Акихиро тут же взяли в оборот Лео, расспрашивая о его новообретённом таланте. Как он вообще узнал, что инструменты находились там? И как он смог начать играть? И так до бесконечности. Остальные с Майком во главе направились в эту самую комнату, дабы увидеть всё воочию. Они стремглав внеслись в помещение из любопытства, а также из-за опасения, что их не пустят осмотреть загадочное место.

И, видимо, Форт не перестанет удивлять их никогда. Совершенно неожиданно для всех они оказались на сцене театра. Было много разных музыкальных инструментов, аккуратно расставленных вдоль стены. Длинные тяжёлые занавеси тёмно-синего цвета, практически сравнимого с ночью, обрамляли небольшую сцену. Перед ребятами открылся весь зал. Большие вертикальные окна были плотно завешены такими же тяжёлыми занавесами, как и на сцене. Некоторые лучи солнца настойчиво пробивались внутрь сквозь прорехи, заставляя пылинки танцевать. Мягкие удобные кресла красного цвета с высокими спинками и украшенные золотистой тесьмой в несколько рядов заполняли весь зал.

— А это наш театр, — послышалось со всех сторон, отдавая эхом в полупустом помещении.

Все стоявшие на помостах вздрогнули от неожиданности и медленно повернулись на голос. Это оказался Зфронан, он зашёл через широко распахнутую дверь с остальными ребятами.

— Да ладно вам, пугаетесь при каждом шорохе, — расхохотался он. — Вы через заднюю дверь вошли, а мы через главную из того же холла, — объяснил он своё появление.

Он пошёл к окнам и отодвинул тяжёлый занавес, который ему легко поддался. Прекрасные витражные окна со стёклами еле заметного оттенка показывали танцующих людей и животных. Оттуда открывался необыкновенный вид на чудесный сад Аль-Махара.

— Но как же так? — раздался голос Акихиро. — Мы вчера обошли вокруг всё здание, и этих окон не было? — попросил он подтверждения от своих спутников. Те с готовностью поддержали его.

— Вы такое услышите здесь ещё не один раз. Если не видишь, не значит, что не существует.

Послышалась громкая музыка.

— Ребята, вы не должны пропустить это зрелище. Все на Галерею! Быстро! Уже начинается!

Все гурьбой поспешили выйти из театра и направились к выходу. Там было такое количество народу, что они с трудом проделали себе дорогу до перил, а так как они были единственные дети, в конце концов их пропустили. И началось, видимо, то, ради чего собралась такая толпа. Все смотрели вниз на рынок. Но было странным осознавать, что не было надобности особенно наклоняться. И есть, и нет, и тут, и там — они всё видели, и создавалось обманное ощущение близости, какой-то странные оптические явление.

«Началось! Началось! Началось!» — пронеслось волной по галерее. Выбежали девушки из каждого рыночного ларька, одетые в одежды, соответствующие цвету постройки, находящейся позади. В большом круге, внешнем, были самые роскошные украшения и ткани на танцовщицах. Их стопы были покрыты яркой красной краской, и на тонких щиколотках были украшения с несчётным количеством маленьких бубенцов, тонко звеня и очищая воздух своими вибрациями. Во втором круге рынка девушки выглядели скромнее, не такие яркие, но от этого не менее эффектные. Это выглядело как морские волны, накатывающие на берег. Первый круг, второй круг, и в третьем круге появились музыканты, это было шестеро мужчин, облачённых в одежды насыщенного жёлтого цвета с широкими шароварами, которые развевались при каждом их движении, и высокими остроконечной формы головными уборами. В руках у них были различные музыкальные инструменты. У одного было множество маленьких барабанов, соединённых между собой, он невероятно быстро переносил свои руки с одного барабана на другой. А может, рук просто было несколько? Трудно было это определить. Второй мужчина нёс большой овальный инструмент, с одной стороной меньше, чем с другой, его пальцы неугомонного стучали по обе стороны керамического корпуса, соперничая по ритму с маленькими инструментами первого музыканта. Третий играл на флейте, она звучала то нежно, то настойчиво, зазывала на танцы и вселяла желание, раскинув руки, кружиться, кружиться и кружиться. У четвёртого была невероятная длинная блестящая труба, она пищала и гудела, тело вздрагивало от удовольствия и восторга при каждом звуке. Пятый играл на инструменте, напоминающем классическую земную гитару с одной струной. Она взвывала и плакала, его рука были практически не видна, так быстро он передвигал пальцы по этой струне. Шестой держал в руках непонятный инструмент, очень похожий на ситар, но у него было два грифа, и он использовал свои четыре руки, извлекая невероятной красоты и различной тональности звуки.

Это было красочно и волнующе, зрители взволнованно охали и ахали на галереях при каждом движении, это представление полностью захватило их внимание. Большой круг начал движение по часовой стрелке, второй закружился в танце в противоположную сторону. Музыканты то двигались по кругу, следуя друг за другом вокруг центрального места, то останавливались, рассыпаясь по всему кругу и останавливаясь на одинаковом расстоянии один от другого.

Во время представления трубач издавал доходил до какой-то невероятной ноты, что действовало как сигнал, девушки меняли направление своих танцевальных пируэтов в противоположную сторону. В какой-то момент ритм начал ускоряться и ускоряться, увеличивая одновременно и скорость, и громкость. Это могло показаться невозможным вначале, настолько интенсивное было вступление. И в одну секунду это стало просто праздником цвета и звука, сложно было различить танцовщиц и музыкантов. От них начали исходить блестящие частицы, которые с движением поднимались вверх. Пространство над рынком наполнилось светящимися разноцветными частицами, вихрем понимающимися выше и выше.

Музыка начала доходить до своего сверхъестественного апогея, тел не было видно, один вихрь из цвета и света, и неожиданно всё замолкло и замерло, как будто сделали фотографию или стоп-кадр. Это было чрезвычайно красиво, точная копия звездного неба на расстоянии вытянутой руки вплоть до купола. Некоторые гости робко протянули руки, чтобы потрогать эту красоту, а дальше за ними повторили все, кто находился на галерее в этот момент. Скорее всего не прошло и полной минуты, как мощный луч свет начал исходить из центра купола круговыми движениями по часовой стрелке с внешнего круга во внутренний, идя по спирали, стирал все воспоминания о буйстве красок. Дети не успели прийти в себя от впечатления, а жизнь на площади уже кипела как ни в чём не бывало.

Акихиро последние несколько минут смотрел в одну точку, не отводя глаз. Уже всё прошло, а он продолжал стоять, как каменный. Наташа подошла к нему и легонько потрепала по плечу:

— Эй, Акихиро? Ты в порядке? Что случилось?

— Ничего, — встрепенулся мальчик, — всё в порядке. Я, видимо, замечтался. — Он встряхнул головой и поправил очки. Он продолжал хлопать глазами, девочка осталась стоять рядом, наблюдая за ним, и тут он, зажмурившись, снял очки. Начал тереть глаза. Наташа начала обеспокоенно оглядываться по сторонам в поисках Зфронана, как услышала за спиной:

— О-о-о-о! Так они мне больше не нужны? — Акихиро с красными и слегка опухшими глазами озадаченно смотрел на очки в своих руках. Наташа непонимающе смотрела на его реакцию. — Я могу видеть всё чётко и не нуждаюсь в этом аппарате! — Под аппаратом он имел в виду очки и говорил он всё это, пританцовывая, неуклюжая пародия танца дождя.

Толпа быстро рассредоточилась, и дети остались практически в одиночестве на галерее. Майк поднял руку:

— Друзья, — торжественно начал он. — Я хочу есть, — продолжил он с таким же серьёзным выражением лица. — Умоляю вас всех, — сделал церемонный поклон. — Пойдёмте завтракать!

Оглушительный заразительный детский смех быстро разнёсся по всему зданию. И все дружно направились к элеватору, делая вид, что поддавались мольбам Майка.

Отстав немного от группы, прогуливаясь по Галерее, Акихиро рассуждал сам с собой и пытался понять все эти необыкновенные события, происходящие с ним, насколько они реальны вообще.

Что-то изменилось. Он вдруг оказался на какой-то улице. В самой гуще толпы народа его бесцеремонно толкали спешащие люди, шум, гам, проходили брички с ослами, прогоняли верблюдов мимо. Пахло чем-то непонятным, но нельзя было сказать, что неприятным. Его начали толкать сильнее, и в его сердце стал закрадываться ужас от непонимания, что происходит и где он находится. Тут он почувствовал сильный рывок, вскрикнул от боли и зажмурил глаза.

— Ты в порядке? — услышал он голос Бетхи.

— Я да, всё в порядке, — немного заторможенно среагировал он, пытаясь понять, что же произошло.

— Ты идёшь вниз? Мы тут новенькие, и нам ничего не стоит потеряться здесь.

— Д-да, — ответил Акихиро, — пошли, а то нам ничего не достанется после Майка. — Он постарался изобразить приветливую улыбку, но получилось немного натянуто. Бетха же, не обращая внимания на его реакцию, взяла его бодро под руку и повела на элеватор, хотя Акихиро вовсе и не думал сопротивлялся. Даже был благодарен за внимание: его ноги подкашивались, из желудка к горлу поднималась тошнота, в голове до сих пор был слышен шум той незнакомой улицы.

* * *

Двери закрылись полностью за Старшим Мастером.

— Как ты понял, что я здесь? Я же старался быть незаметным, — продолжил гость свой диалог с Мастером.

— Там птица зависла, когда дверь открылась. Некоторые свои качества Дэвы не в состоянии контролировать. Как происходит со временем, оно течёт по-другому. Вы живёте в совершенно другом ритме, отличном от большинства живых существ в этой Вселенной. — Мастер повернулся к гостю, который расположился в высоком тёмно-синем кресле в самом конце большого зала. — Конечно же, Богу Богов это известно.

— Да уж, что есть, то есть, играть в шпионские игры нам бывает сложно. — Дэв одарил улыбкой Мастера. Он сидел в большом, если не сказать огромном, кресле. Из снисхождения к простым живым существам Бог Богов принял обычный для этих случаев внешний вид. Его рост не превышал трёх метров, и украшения на его теле слегка померкли, дабы не ослеплять других. Лоснящаяся великолепная кожа золотистого цвета также отличала его от простых смертных. Чёрные кудри непослушно выбивались из-под прекрасной короны. Длинный прямой нос и чётко очерченные губы выдавали в нём непреклонного лидера. Он расслабленно сидел на своём импровизированном троне, перекинув ногу на ногу, лениво перебирая меж пальцами жемчужные бусы, которые были на его идеальном обнаженном торсе. Через плечо у него была накинута вышитая золотом накидка. Дхоти цвета морской волны с широкими складками было подпоясано золотым поясом, усыпанным драгоценными камнями.

— На правах амфитриона, данных мне вами, благодарю вас за ваш визит. То, что Вашистха Дэв находится здесь, на Аль-Махара, вносит надежду, что получится разобраться в последних происшествиях. — Мастер сделал глубокий поклон со сложенными руками в знак уважения.

Послышался стук веток, лес расступился ещё раз и в зал стали заходить члены созванного Совета.

— Я, конечно, польщён твоими словами и надеюсь оказать посильную помощь. Что? Всё реально так плохо?

К ним стали приближаться люди, в почтенном поклоне склоняли голову в знак приветствия именитого гостя. Посередине зала находился длинный стол, стулья с высокими спинками и резными подлокотниками были отделаны красным бархатом, стояли вокруг него. К нему и направились все приглашённые.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зелёная Планета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я