Серебро. Полночь оборотня

Татьяна Абалова, 2022

Всем известно, услышать зов волка – к беде. Каждое полнолуние жители королевства накрепко закрывают все окна и двери, чтобы не впустить в дом несчастье. Только Летисия Сэкхарт поступает вопреки здравому смыслу. Она бежит на зов. Понимает, что ей лучше держаться подальше от оборотней, но ничего с собой поделать не может. Мир Лети неудержимо рушится: запреты не действуют, а в арсенале врага сильнейшее оружие – любовь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Серебро. Полночь оборотня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Харрит вдруг обнял меня. Крепко. Словно сам давно нуждался в дружеских объятиях. Я ответила, свела руки за его спиной.

Мы постояли так с минуту. Я не дышала, привыкая к новым ощущениям. Еще никто, кроме отца и Вито, не обнимал меня так тесно. Я каждой частичкой своего тела чувствовала чужое.

Принц, опомнившись, отпустил меня. Тряхнул головой.

— Если ты задержишься до ночи, — произнес он, снимая неловкость словами, — то увидишь, как доспехи светятся. Впечатляющее зрелище.

Я просто кивнула.

Пришла пора «урока», но у нас почему–то никак не ладилось. Мы кривились, шипели от неловкости и извинялись, если вдруг соприкасались бедрами, или руки нечаянно оказывалась не там, где положено. Пропала прежняя легкость отношений. Мы будто отвыкли друг от друга. Выяснилось, что без Шелли мы не умеем общаться. Она связывала нас, задавала тему разговоров, привносила душевность и теплоту.

— Ты ее до сих пор любишь? — вырвалось у меня после очередного испорченного па.

— Кого?

— Шелли.

Харрит странно посмотрел на меня.

— При чем тут она?

— Мне показалось, что ты к ней неравнодушен.

— Вот еще!

— Разве ты сам не видишь, без Шелли у нас ничего не получается. Мы словно никогда прежде не общались. Ты ведешь себя как незнакомец.

— Прости, здесь моя вина. Мне на самом деле не до танцев, — он вздохнул и отвел глаза к темному окну. В них жила такая тоска, что мне сделалось не по себе. — Нужно многое сказать тебе, но я никак не решусь.

Мы находились в просторной гостиной. Чтобы не мешали диваны, мы сдвинули их в сторону, стол и стулья как попало выставили вдоль стен. Ковер тоже пришлось скатать. Подготовка пространства для танцев оказалось самой веселой частью вечера. А теперь в воздухе разливалось напряжение. Мы замерли посреди пустой комнаты очень близко друг к другу. Я чувствовала его дыхание, он мое. Но в то же время мы были далеки как никогда прежде.

— Я намеренно гнал себя от тебя. И мне реально делалось легче, когда с нами находилась Шелли.

— Что случилось, Харрит? — я обхватила его лицо ладонями и заставила посмотреть на себя. — Что случилось с нами?

— Отец настаивает, чтобы мы поженились.

Я отшатнулась. Принц удержал меня за талию. Он так и не снял с нее рук.

— А ты не хочешь?

Все–таки Шелли оказалась права. Тот бал решал многое. После него прошли еще два, но король на них так и не появился. Напутственную речь в обоих случаях произнес наследник.

— Не хочу.

Я выдохнула. Удивительно, но я была разочарована. Нет, не потому, что стремилась замуж за принца. Он хорош собой, блестяще образован, и я уже знаю, какой он друг, но получить честный ответ вот так, в лоб, не ожидала. Харрит даже не попытался смягчить слова, сказав, что я красива и имею мягкий нрав или еще что–то выдающееся, но обстоятельства, увы, против нас. Я бы поверила. Правда. Хотя услышать «ты, конечно, умна, рассудительна и могла бы быть отличной женой, но я тебя, как женщину, не хочу» было бы еще неприятнее. С какой стороны ни посмотри — как–то все неправильно.

Но еще неправильнее было услышать следующее:

— Тебя не выпустят из комнаты, пока ты не скажешь, что согласна выйти за меня замуж.

— О…

— Я намеренно привел тебя сюда. Вынужден был подчиниться. Два года я кормил отца обещаниями, делая вид, что у нас все хорошо, и ты принимаешь мои ухаживания.

Харрит удержал меня за руку, когда я шагнула назад, высвобождаясь из его объятий.

— И что же ты сделаешь, чтобы я согласилась?

— Ты сама знаешь, — он показал взглядом на приоткрытую дверь спальни, где виднелась огромная кровать, застеленная белоснежными простынями.

— Так, значит, принято у Плагертов? — я грустно усмехнулась. Не удивлюсь, если невестка лорда Мэдора — брата короля, не оказалась в такой же ситуации. Она вышла замуж глубоко беременная.

— Плагерты умеют уговаривать, — голос принца звучал глухо. — И избавляться от тех, кто стоит на их пути.

— Ты сейчас о моем отце? Если я не соглашусь, то он потеряет свое место?

— Очень трудно не согласиться, когда на тебя давит сам король. Решение Его Величества не имеет обратного хода. Тут выбор для тебя и твоего отца невелик. На одной чаше весов выгодный брак с сыном короля… — Харрит смерил меня изучающим взглядом. — Согласись, Летисия, я неплохой вариант для будущего мужа.

Принц протянул руку и убрал с моего лица упавший локон. Серебристый. Полнолуние еще было в силе. Я сжала зубы.

— А на другой чаше потеря всего, — продолжил Харрит. — Имени, состояния, может быть, даже жизни. Найдется немало причин осудить твоего отца. Дикие оборотни терроризируют столицу, а он так и не вычислил предателей и не прекратил череду смертей. Подвести под статью пособничества или даже перехода на сторону иных будет несложно.

Я окаменела.

Иных. Мой отец воспитывал сразу двух иных: Аурелио и меня. Уже только за это можно лишиться жизни.

— Но я уверен, все обойдется, — Харрит скользил взглядом по моему лицу. В час волка я плохо контролировала эмоции, поэтому опасалась, что он заметит, как подействовали на меня его слова. — Лорд Сэкхарт останется при дворе и проживет много–много лет, потому что ты скажешь «да». Причем это будет клятва на крови.

Он указал на свое единственное украшение — кольцо рода Плагертов. Магическая вещь принимала клятву, нарушение которой заканчивалось смертью.

— Ты сказал, что король избавляется от всех, кто стоит на его пути, — прежде чем произнести да или нет, я должна была знать, есть ли у меня хоть один шанс выпутаться. — Долгое отсутствие лорда Аурелио подпадает под эту категорию? Он на службе короля или…

— Ни от кого не скрылось, насколько ты была увлечена им, — с усталостью в голосе произнес Харрит, направляясь в спальную комнату.

— И вы…

— Давай покончим с нашими делами как можно быстрей, — перебил меня Харрит и потянулся к пуговицам рубашки. Камзол он снял еще во время танцев. — Меня ждут за карточным столом.

От невозможности поверить, что все происходящее — реальность, я схватилась за голову. Я с ужасом наблюдала, как принц, оставшись в одних штанах, расправляет постель. Небрежно сбрасывает белоснежное покрывало, смахивает на пол бесчисленные подушки.

— Харрит, но ты же не хочешь, — я попыталась напомнить, с чего начался наш разговор.

— У детей королевской крови нет выбора. Лети, — он забрался на кровать, не снимая сапог, и призывно протянул ко мне руку, — не дури. Давай сделаем это по быстрому.

Я яростно помотала головой.

— Я настолько тебе не нравлюсь? — Харрит приподнял бровь, а я видела, как поднимается смоляная бровь Вито. Простая гримаса в ином исполнении заставила меня сложиться пополам. Аурелио услали, чтобы он всему этому не мешал. Король знал, что сыну лорда Сэкхарта по силам противостоять ему. — Милая, не плач. Я заметил, как ты опечалилась, когда я сказал, что не хочу на тебе жениться. Ты же что–то чувствуешь ко мне? Признайся. Ты скучала по нашим встречам…

— Я никогда тебя не полюблю.

— Полюбишь. Я хороший. Спорим, что однажды ты сама прыгнешь мне на шею. И я даже позволю тебе поцеловать себя.

— Этого никогда не случится. Женщина не сможет полюбить насильника.

— Я буду ласков. Ну же! Посмотри, на кольцо. Оно готово, чтобы ты произнесла клятву. Осталась самая малость, испачкать простыни кровью.

Я метнулась к двери. Я едва успела обрадоваться, что та не заперта, как на пороге столкнулась нос к носу с Рурком — средним сыном короля. Он явно подслушивал. Увидев меня, осклабился в премерзкой улыбке. Два рыцаря–светильника ослепили меня ярким огнем, и на мгновение почудилось, что оскал Рурка напоминает волчий.

— Помочь? — он обратился не ко мне, а к появившемуся за моей спиной полураздетому Харриту. Я кожей чувствовала, какой от него исходил жар. — Могу подержать.

— Я справлюсь, — младший принц был абсолютно спокоен, и эта непроницаемость напугала меня сильнее всего.

На этот раз он закрыл дверь на ключ.

Харрит больше не желал тратить время на уговоры. Подхватив меня на руки, понес в спальню. Кровать мягко приняла мое напряженное тело.

Забравшись сверху, он силой развел мои руки в стороны. Я попыталась дернуться, но Харрит был слишком крупный, чтобы я смогла с ним справиться. Уроки Вито пошли насмарку. Когда обстоятельства требовали силы, смекалки, ловкости, я оказалась слабачкой.

Принц низко–низко наклонился.

Его губы едва не касались моих. Я напряглась. Представился единственный шанс ударить его лбом по носу. Харрит хотел крови? Я даже приготовилась саркастически рассмеяться, когда мой бывший друг умоется кровавыми соплями.

Я осуществила задуманное, со всей силой мотнув головой, но подлец увернулся. И присвоил себе мой саркастический смех.

— А ведь Вито говорил, что ты хороша и тебя стоит опасаться.

— Не смей даже упоминать имя моего брата. Ты ничто рядом с ним.

— Я знаю, знаю, — Харрит отчего–то слишком быстро успокоился. Он больше не смеялся. — А теперь, Серебро, слушай меня внимательно.

Я замерла. Серебро? Но так называл меня только Вито.

— Тебе через дверь не выбраться, — принц говорил тихо, и я даже приподняла голову, чтобы услышать его. — Отец знает, что я могу ослушаться, поэтому послал Рурка. Если не я, то он займется тобой. Неважно, кто из Плагертов познает твое тело. Главное, результат.

— Это низко. И я не понимаю, зачем я вам?

— Тише. Говори тише, — он показал глазами на дверь.

— Почему выбрали именно меня? — я понизила голос, но даже сейчас в нем чувствовалась ярость. — В Тамбере полно красивых девушек, которые с радостью пойдут с тобой под венец.

Харрит опять низко наклонился, но в этот раз так, чтобы я не смогла его ударить. Его губы задевали мое ухо. Шепот заставил вздрогнуть, а произносимые слова напрячься.

— Но не у всякой девушки нашего королевства есть такой брат, как Вито.

Я перестала дышать.

— Да, милая. Цель — лорд Аурелио, а не ты. Ты то, что дорого ему. Ты — его слабое место. Он будет вынужден подчиняться короне, пока ты в наших руках.

— Но я не видела его целых два года. Ни разу со времени бала дебютанток. Я не тот человек, который вам нужен. Иначе Вито не допустил бы насилия надо мной.

— Он и не допустил.

— Что?! — голос не слушался. Я хрипела. От тяжести мужчины, сидящего на мне, от невероятности услышанного.

Харрит отпустил мои руки и слез с кровати. Откинув крышку одного из сундуков, извлек на свет нечто черное.

Приказал коротко:

— Переодевайся.

Передо мной лежал тот самый кожаный костюм, который я извозила в грязи нищего переулка. Даже пуговица на штанах оказалась на месте.

— Но… — я сглотнула. — Но я оставила его у Шелли. Его невозможно было очистить.

— Пришлось постараться. Втереться в доверие к служанке Шелли. Ради принца она расстаралась. Ну? Чего ты ждешь?

— Ты будешь смотреть? — я взялась за край платья.

— М–м–м, извирские кружева? — успел оценить Харрит, перед тем как мы повернулись друг к другу спиной. Я, пребывая в эйфории, задрала платье слишком поспешно.

— Так это Вито попросил спасти меня? А как же ты? Тебе не достанется за предательство короны? А…

Я слышала шорох за спиной и думала, что Харрит облачается в одежду, поэтому без стеснения повернулась к другу. Моя рука, с трудом застегивающая пуговицы на слишком тесной курточке, застыла.

— Зачем ты разделся?! — я едва не задохнулась от неожиданности. Харрит стоял передо мной полностью обнаженный. Я еще никогда не видела мужчину голым, а потому таращилась туда, куда воспитанные девушки не смотрят.

— Потом у меня не будет времени разоблачиться. Тебе придется прыгать в окно, а мне валяться на полу с разбитой головой. И перестань пялится, это в конце концов неприлично.

— Я не… Оно само… О… — я крутанулась на пятках и набрала полную грудь воздуха. Насколько позволила тесная курточка. Пытаясь забить словами то, что я только что увидела, кинулась упрекать бесстыдника.

— Скажи, зачем ты тогда ломал комедию с угрозами? Не проще ли было шепнуть мне, что нужно спрятаться? Заранее. Неделю назад. Или хотя бы вчера. Я бы уехала к Шелли… Нет, — я тут же поправила себя, — к Вайрихам нельзя, там стража. Но я попросила бы отца…

Я опять не удержалась и посмотрела на принца. Но он, к моему счастью (или разочарованию — я не рассмотрела все как следует), укрыл бедра полотенцем. Заметив мой взгляд, Харрит растекся в самой широкой из своих улыбок.

— Милая, твоего отца нельзя подставлять. Только искреннее беспокойство лорда Сэкхарта о судьбе дочери отведет от него подозрения. Пусть ищет тебя, пусть перевернет весь Тамбер, — насладившись моей пунцовой физиономией, Харрит принялся весьма ловко связывать между собой простыни. Второй этаж вроде невысоко, но никто не поручился бы, что я приземлюсь без переломов. Проще и безопаснее спуститься по импровизированному канату.

— Но ты с таким же успехом мог проводить меня до ограды еще до того, как позвал к себе. Не спеша, прогулочным шагом. Зачем все эти неуклюжие танцы и вязанки из простыней?

— За нами следили. И слушали. Уверен, за дверью и сейчас наблюдают. А потом, я питал надежду, что ты с радостью согласишься. Кинешься мне на шею и скажешь да. Неужели я настолько плох?

— Ты хороший. Очень. Но, прости, — я помялась, — я не люблю тебя.

— Твое сердце занял Аурелио? Я с самого начала знал, что не смогу с ним состязаться, — принц не спрашивал. Он и так все видел. Мое лицо полыхало. Пришлось даже приложить холодные пальцы к щекам. А я думала, что излечилась от любви к Вито.

— Я его увижу?

— Не знаю. Скорее нет, чем да. Слишком опасно. Должно пройти время. Король, обнаружив побег, будет в ярости.

Принц прошел за дверь, ведущую в купальню. Я поспешила за ним. Стояла рядом и наблюдала, как он привязывает простыню к крюку, вбитому в стену, и складывает «канат» на подоконнике у узкого окна. В такое взрослому человеку не протиснуться, поэтому его не забрали решеткой. Я забеспокоилась, что моя попа застрянет. Но Харрит действовал так уверенно, что я приказала себе успокоиться.

— Может, все–таки предупредить лорда Сэкхарта? — за папу я переживала. — Как бы он не попал под горячую руку Его Величества.

— Я послежу, чтобы обошлось без крови. А вот тебе, милая, придется пустить ее мне, — он подошел к бронзовому подсвечнику, стоящему на тумбе, и взвесил тот в руке. — Целься в лоб. Не бойся. Здесь самая толстая кость. Правда, назавтра у меня заплывут глаза, но ты уже не сможешь оценить сию красоту.

Я взяла подсвечник, он показался очень тяжелым. Я с сомнением посмотрела на лоб Харрита. Там курчавился завиток, про который нянька говорила «корова зализала». Я держала в руках орудие, способное убить, и не знала, смогу ли ударить человека. Беззащитного и не нападающего на меня.

— Подожди, еще рано, — Харрит иначе оценил мое внимание к своей голове. Наверняка решил, что я прицеливаюсь. — Включим воду. Пусть шумит.

Открыв кран, Харрит сбегал в комнату и принес мою одежду. Небольшое помещение быстро заполнялось паром.

— Придется тебе немного покричать, — он с трудом разорвал мое платье от ворота вниз, бросил на пол и немного потоптался на нем.

— Начинать? — я прочистила горло.

— Подожди. Ты еще не знаешь, куда бежать, — он вдруг засунул палец в рот. — Черт, давно не снимал.

Перстень рода Плагертов нехотя стянулся с руки принца.

— Пожалуйста, не потеряй. Когда–нибудь вернешь.

— Зачем мне кольцо?

— Придется соврать, что ты поклялась на крови. Но, улучив момент, когда я расслабился, ударила и прихватила перстень с собой.

— Все же я не поняла.

— Кольцо, принимающее клятву на крови, начинает светиться. И не гаснет до тех пор, пока обещанное не исполнится. Я не могу оставить его у себя. Отец сразу поймет, что я лгу.

— Но как же… — я растерялась. — Получается, что, сбежав, я злостно нарушила клятву, а, значит, должна умереть.

— Может быть, когда–нибудь найдут твой труп. И мое кольцо при нем. Это уже на усмотрение Аурелио.

— Как так? — меня передернуло. Я слишком ясно представила картину. — Ты имеешь в виду, что я так надоем Вито, что он прибьет меня?

— Не знаю. Трудно предугадать, на что способен маг времени. Я больше чем уверен, он сотню раз прокрутил нашу сегодняшнюю ситуацию, прежде чем выбрать самый безопасные вариант.

Я верила в Вито, но все же переспросила.

— А осечки быть не может? Вдруг все пойдет не по его сценарию?

— У Вито? Никогда.

— Подожди! Он как–то говорил мне, что должен быть причастным к делу, которое исправляет. Но я не видела брата больше двух лет.

— А разве он не причастен? — принц опять задрал бровь. Все же у него получается не так волнующе, как у Аурелио. — Кто же тогда продумал весь план до мелочей? И откуда я знаю, что ты поцелуешь меня на прощание?

— Нет, давай вернемся к тому моменту, когда я узнаю, куда мне бежать.

— Тебя ждет резервация.

— Не поняла?

— Ты спрячешься в резервации. Покажешь мое кольцо дядьке Шерду. Запомни. Только ему, больше никому.

— Я отправлюсь в резервацию? — я не могла поверить, что место, которого я боялась, как огня, станет моим спасением.

Но на что только не решишься, когда не хочешь подвести дорогих тебе людей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Серебро. Полночь оборотня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я