Скажи, что любишь

Сьюзен Мейер, 2013

Потеряв жену, Кларк Бьюмонт изо всех сил старается подарить детям счастливые рождественские праздники, но его сын учится из рук вон плохо, а малышка-дочка почти не говорит. Все исправить может лишь чудо, и оно само приходит к ним…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скажи, что любишь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Джек вовремя напомнил, что Тиган обязательно нужно возить в детском кресле, так что они вдвоем вытащили из гаража запасное и установили в ее красную машинку.

Пока они возились с креслом, Алтея все ждала, что Тиган наконец что-то скажет, но она лишь радостно прыгала с ноги на ногу, а ее глаза сияли. Но при этом она все равно упорно молчала.

Пока они ехали к городу, Джек непрерывно болтал, от души радуясь редким минутам свободы… Как же хорошо, что ей нужно купить сапоги и пальто! Алтея, конечно, сразу поняла, что ему нужно почаще выбираться из дома, но чтоб настолько…

В первом же магазине Алтея подобрала себе светло-голубую куртку, черные варежки и черные ботинки, но, подумав, что они еще слишком мало погуляли, решила просто пройтись по городу, и совсем скоро они натолкнулись на «Магазинчик Санты».

А разве можно придумать лучший способ растормошить детей, чем показать им кучу красочных оберток и поговорить про подарки?

— Давайте заглянем? — предложила она.

— Ты серьезно? — скривился Джек.

— Да.

— Но зачем?

— А почему нет?

— Потому что мы украшаем дом только в самый канун Рождества.

Алтея взяла Тиган за руку.

— Так, может, пора изменить традицию и приготовиться к празднику заранее?

Когда девочка посмотрела прямо на нее и удивленно моргнула, Алтея постаралась уверить себя, что пусть это и немного, но для Тиган даже такой контакт наверняка немало значит.

Джек покачал головой:

— Если отцу что-то не понравится, я скажу, что это твоя идея.

— Договорились, ведь это действительно моя идея, так что если ему понравится, то и похвала вся достанется мне.

Джек галантно придержал дамам дверь, и они все вместе окунулись в аромат корицы и яблок, витающий среди старомодных деревянных прилавков, на которых выстроились целые шеренги игрушек, и украшавших стены венков и гирлянд.

— До Рождества еще четыре недели, и у меня с собой совсем немного денег, но без венка на дверь мы сегодня точно не уйдем. А потом станем приезжать сюда каждую неделю и покупать что-нибудь еще.

Джек удивленно на нее уставился:

— Ты серьезно предлагаешь нам самим выбрать венок на входную дверь?

— Конечно, это же ваш дом и ваш праздник.

Джек замер с совершенно озадаченным видом.

— Но ты же, кажется, сказал, что вы украшаете дом в канун Рождества?

— Да, но мы только елку наряжаем, отец говорит, что этого достаточно.

— Конечно, достаточно, — согласилась Алтея, не желая выставлять Кларка в дурном свете перед детьми. — Но если с сегодняшнего дня мы начнем понемногу украшать дом и потихоньку готовиться к празднику, то тогда мы все время будем помнить, что совсем скоро нас ждут подарки и горячий какао с мятными леденцами у камина.

— Что-то ты слишком много хочешь от простого венка, — усмехнулся Джек.

Все так же держа Тиган за руку, Алтея пошла к развешанным на стене венкам.

— Смейся сколько хочешь, но вот увидишь, не пройдет и двух недель, как в доме воцарится настоящая предпраздничная атмосфера.

Джек снова усмехнулся, и Алтея невольно улыбнулась.

Тиган пока еще ничего не говорит, но она явно счастлива, а Джек уже смеется. Вот и замечательно! Как только они выберут венок, можно смело возвращаться домой и браться за уроки.

* * *

К одиннадцати Кларк всерьез забеспокоился. Утром все его мысли были лишь о не сделанной из-за миссис Олвайн работе, так что он даже не подумал, каково придется детям с Алтеей.

Технически ее нельзя было назвать совершенно незнакомым человеком. Подруга подруги. Иначе Кларк вообще никогда бы не согласился нанять ее Джеку в учителя, а потом он сам старательно проверил ее анкету, но все равно, он Алтею не знал. И все же оставил на нее детей.

Вытащив мобильник, Кларк набрал домашний номер, но ответил ему лишь автоответчик.

Глубоко вздохнув, он постарался убедить себя, что Алтея вполне могла пойти в ванную. Или как раз сейчас они с Джеком занимаются и, чтобы ни на что не отвлекаться, выключили телефон в гостиной.

Или она все-таки похитила его детей.

Мысленно застонав, Кларк принялся искать бумажку с номером ее телефона.

Но и на этот раз никто не снял трубку.

Отбросив мобильник, он постарался не впадать в паранойю, но, в конце концов, не зря же он поселился на вершине уединенной горы, спрятав детей от всего мира. Ведь даже если забыть о его солидном счете, Тиган и так вызывала слишком много ненужного любопытства.

Выругавшись, Кларк встал и надел пальто.

— Я домой, — бросил он, проходя мимо секретарши.

Даже несмотря на спешку, Кларк привычно сделал петлю, объезжая город, и направился в горы, но стоило ему только увидеть, что машина Алтеи исчезла, как внутри его все напряглось.

Бросившись к дому, он громко позвал детей, но ответило ему одно лишь эхо, да прибежала, требуя ласки, собака.

Привычно потрепав лохматую голову, Кларк невольно вспоминал тот день, когда ему сообщили о жене. Тогда он тоже вернулся в пустой холодный дом и не знал, где искать детей, не говоря уже о самой Кэрол. А потом раздался звонок, и он узнал, что жена умерла, а дети у ее родителей.

Кларка прошиб холодный пот.

Не к добру все это.

Особенно если учитывать, что в городе живет мужчина, который вполне может считать себя настоящим отцом Тиган. Он уже и так однажды бросился на могилу Кэрол и долго выл и орал, совершенно не заботясь, что подумают окружающие. Так что, что бы ни случилось, нельзя, чтобы Брис Мэттьюс еще раз увидел Тиган.

Поэтому, даже если Алтея просто решила погулять с детьми, им вполне может угрожать опасность.

Вытащив мобильник, Кларк набрал 911.

* * *

Аккуратно уложив венок в багажник, Алтея решила еще немного покататься по городу и походить по магазинам, чтобы вместе с детьми присмотреть будущие украшения и подарки.

И когда они уже выходили из последнего магазина, смеясь и жуя мороженое, к ним вдруг бросилось двое полицейских, один из которых схватил детей, а второй грубо прижал ее к стене.

— Алтея Джонсон?

— Да, в чем дело?

Тиган заревела, а Джек попытался вырваться.

— Пустите!

— А это Джек и Тиган Бьюмонт?

— Да.

— Нам сообщили, что вы увели этих детей из дома.

— Я их няня. Позвоните их отцу, он подтвердит, что я их няня.

— Именно он и поднял тревогу.

Тут из-за угла вывернула машина Кларка, и он быстро подбежал к ним, подхватив Тиган на руки и приобняв Джека.

— Вы в порядке?

Джек глянул на отца, как на сумасшедшего:

— Были, пока ты не натравил на нас полицию.

Тиган зарылась лицом Кларку в плечо, и он сразу же нахмурился:

— По Тиган этого не скажешь.

— Две минуты назад с ней все было замечательно. Она смеялась.

Встав на цыпочки, Алтея выглянула из-за плеча полицейского:

— Все действительно было замечательно, просто мы решили немного развлечься.

— Вы должны были сидеть дома!

— Мы как раз уже собирались идти домой и заниматься. Еще весь день впереди, мы всего лишь решили немного изменить расписание. Ты же сам говорил, что мне нужна куртка и ботинки, помнишь?

Державший ее полицейский озадаченно оглянулся:

— Так что здесь все-таки происходит?

— Мы всего лишь решили пройтись по магазинам! — выпалил Джек. — Но теперь-то я все понял! Он не хочет, чтобы мы занимались хоть чем-то более-менее интересным. — Высвободившись из-под руки Кларка, он пошел к отцовскому внедорожнику. — Поехали обратно домой. В тюрьму.

Отлично понимая, что сейчас должен чувствовать Джек, Алтея осторожно посмотрела на Кларка, на лице которого явственно читалась смесь ужаса и удивления. Как бы только сейчас все осознав, он резко шагнул назад.

— Бог ты мой! — Посмотрев сперва на замершего у машины Джека, Кларк перевел взгляд сперва на Тиган, а потом и на Алтею. — Мне так жаль…

Полицейский слегка ослабил хватку.

— Так все в порядке?

Не зная, ругать ли себя за то, что решила пройтись с детьми по магазинам, не предупредив Кларка, злиться ли за его разыгравшуюся паранойю или пожалеть непонятливого отца, Алтея выдавила из себя улыбку.

Ладно, будем считать, что Кларка стоит пожалеть. В конце концов, он совсем недавно потерял жену и теперь не хочет потерять еще и детей. Его вполне можно понять.

— Все в порядке. Давайте я просто отвезу детей домой.

* * *

Полицейский вопросительно посмотрел на Кларка, и тот кивнул:

— Извините, просто я сильно перепугался и запаниковал. — Кларк едва не добавил, что после смерти жены вообще стал слишком легко пугаться и паниковать, но вовремя прикусил язык, не желая показаться полным идиотом. Достаточно того, что он и так сейчас чувствует себя круглым дураком.

Полицейские ушли, и Алтея, казавшаяся невероятно теплой и какой-то уютной в новенькой синей куртке и черных перчатках, шагнула к нему:

— Ты в порядке?

Слегка откинув голову назад, Кларк прикрыл глаза. Он только что натравил на нее двух копов, и после этого она еще спрашивает, в порядке ли он?

— Вообще-то это мне следовало бы задать этот вопрос. Извини. — Открыв глаза, Кларк заставил себя посмотреть прямо на Алтею. — Ты имеешь право сама составлять свое расписание. — Он глубоко вздохнул. — Но я не хочу, чтобы дети без меня ездили в город, и прежде, чем куда-то их везти, тебе в любом случае следовало мне позвонить.

— Ты прав, я должна была позвонить. — Алтея прижала руку к груди. — Я об этом не подумала, но я действительно должна была позвонить и предупредить. Извини. А теперь давай просто вернемся домой.

Просто не верится, что она готова сейчас куда-то с ним ехать. Сам бы он на ее месте вообще, скорее всего, немедленно уволился.

Посадив детей в машину, Кларк поехал к дому, а Алтея поехала за ним следом.

Выйдя из машины, он подхватил заснувшую Тиган на руки и пошел к дому. Так странно. Как же он все-таки испугался… Да еще слова Джека… Неужели он действительно думает, что живет в тюрьме?

А Тиган смеялась при постороннем…

— Уложи ее в кровать, а я пока приготовлю какао, — предложила Алтея.

— Не хочу я никакого какао, — насупился Джек.

Неужели вся его уверенность и контроль оказались обычной иллюзией?

— Ладно, тогда иди готовься к уроку.

— Как скажешь.

Глядя Джеку в спину, Кларк отлично понимал, что нашел не лучшее решение проблемы, но сейчас он был просто не в состоянии здраво мыслить.

Кларк покосился на Алтею:

— Мне какао тоже не нужно.

— А как насчет чего-нибудь покрепче?

— Отличная идея, — усмехнулся Кларк. — Но я и сам о себе позабочусь, а ты лучше иди занимайся с Джеком.

Но она лишь покачала головой:

— Парню нужно немного побыть одному. Пусть лучше пока выполняет задания на компьютере. Так он и успокоиться успеет, и делом займется.

Сняв с Тиган куртку и ботинки, Кларк уложил дочку в кровать. Просто не верится, что он запаниковал. Да еще публично. Вызвал полицию, когда дети отлично проводили время, мирно гуляя по городу.

Но тогда он об этом не знал.

Но мог бы и догадаться.

Вот только после смерти неверной жены можно легко напридумывать себя всяких ужасов.

Понимая, что не сможет вечно сидеть наверху, Кларк осторожно спустился, надеясь, что Алтея уже пошла к Джеку, но вместо этого она все еще стояла в гостиной со стаканом бурбона в руках.

— Подойдет?

— В самый раз.

— Садись.

— Ты же собираешься увольняться? Я угадал? — вздохнул Кларк, усаживаясь на серый диван, пока Алтея устраивалась в кресле.

— Я не собираюсь увольняться.

— Я натравил на тебя полицию.

— Ты испугался.

Одним глотком осушив стакан, Кларк поднялся, собираясь налить себе следующий.

— Верно.

— Ты решил, что я похитила детей. Но для такой подозрительности должна быть какая-то причина.

— Просто я разозлился на самого себя, что оставил детей на почти незнакомого человека.

— Возможно, но вместо того, чтобы все спокойно проверить, ты сразу же запаниковал.

Кларк вздохнул и налил себе виски. С какой стати ему делиться подробностями личной жизни с этой женщиной?

Но он перед ней виноват…

— Ладно, не хочешь, не говори, но я отлично вижу, что у твоих детей проблемы. Так же как и у тебя.

Кларк презрительно фыркнул:

— Хочешь сказать, что всем нам пора на терапию?

— Я хочу сказать, что тебе нужно расслабиться и отдохнуть. Перестань все контролировать, и жизнь сразу станет проще, а то дети слово лишнее сказать боятся.

Кларку вдруг стало стыдно. Только вчера он осознал, что злоупотребляет добротой миссис Олвайн, так неужели и на детей он слишком давит?

Он снова уселся на диван.

— Я понимаю, что ты не хочешь, чтобы в твои дела лез совершенно посторонний человек. — Алтея встала. — Но пусть я и не психиатр, я шесть лет проработала с ровесниками Джека, так что отлично знаю, как подростки огрызаются и проклинают все на свете, а потом закатывают глазки и жалуются на все подряд или молча дуются, всеми силами стараясь превратить жизнь взрослых в настоящий ад. Порой и Джек откалывает что-нибудь подобное, но не часто. Для этого он слишком сильно хочет тебе угодить. — Алтея глубоко вздохнула. — Сейчас у тебя есть отличная возможность наладить с ним отношения. До Рождества осталось четыре недели, и все это время ты можешь вместе с ним украшать дом, рассказывать, как вы справляли этот праздник с его мамой, смотреть старые рождественские фильмы и, наконец, просто лепить снеговиков и кататься на санках.

Кларк посмотрел ей прямо в глаза.

— Выбор за тобой. Или воспользуйся Рождеством, чтобы возродить семью, или оставляй все как есть. Продолжай делать вид, что Тиган не говорит из-за врожденной скромности, а Джек отмалчивается и дуется из-за переходного возраста. Но когда через шесть лет Джек так же молча раз и навсегда уйдет из дома, чтобы никогда сюда не вернуться, тебе будет некого винить, кроме самого себя.

Кларк снова вспомнил, как Джек назвал дом тюрьмой. Что ж, похоже, только дурак на его месте может и дальше закрывать на все глаза. Никудышный из него получился отец.

Вздохнув, он провел ладонью по лицу. Что ж, похоже, у него нет выбора. Меньше всего ему хотелось, чтобы дети его возненавидели или были несчастны, но и в город их отпускать нельзя. Может, если все рассказать Алтее, вместе они смогут что-нибудь придумать?

— В тот день, когда погибла моя жена, я точно так же вернулся в пустой и холодный дом.

— А сегодня ты снова пришел в пустой дом… Ты испугался?

— Да, но в основном того, что дети окажутся в городе. — Кларк снова провел рукой по лицу. Как же он сейчас жалок! Аж самому противно. Но выбора нет, придется рассказывать. — У моей жены был роман на стороне. По крайней мере год, а потом, на похоронах, объявился один из наших работников, Брис Мэттьюс, и начал рыдать над гробом, попутно обзывая меня всеми мыслимыми и немыслимыми словами за то, что я ее не отпускал и не давал развод. Это притом, что она вообще ни разу не просила меня развестись.

— Бог ты мой! — Явно пораженная услышанным, Алтея снова села в кресло. — Мне так жаль.

— Именно поэтому я и не хочу, чтобы дети ездили в город.

— Из-за слухов? — Она покачала головой. — Но прошло уже три года. Поверь мне, тебе уже не о чем беспокоиться. Все думают лишь о себе, и события трехлетней давности уже давно никого не волнуют.

— Ошибаешься, Тиган очень даже волнует окружающих.

— Тиган? Но если кто-то что-то и понимает, то это Джек и… — Оборвав себя на полуслове, Алтея застыла с открытым ртом. — Бог ты мой! Когда твоя жена умерла, Тиган было всего пара месяцев, и у твоей жены был роман…

— Не меньше года.

— Ты думаешь, люди сомневаются, что ты ее настоящий отец?

— Я не думаю, я точно знаю, что многие не верят в мое отцовство.

— И они тебе прямо это говорили?

— Нет, но всего через пару дней после похорон люди уже начали странно поглядывать на Тиган. Стоило мне лишь зайти с ней в магазин, как сразу же все на нас оборачивались. Сперва я ничего не понимал, но потом до меня дошло, что все они считают ее дочкой Бриса и пытаются найти в ее чертах сходство с настоящим отцом.

— Ужасно. — Алтея снова покачала головой, как бы сокрушаясь над людской глупостью. — Мне очень жаль.

— Ты уже второй раз так говоришь, — усмехнулся Кларк.

— Я знаю, но, когда вокруг такое творится, должен же хоть кто-то пожалеть об этом вслух.

На этот раз Кларк рассмеялся от души, чувствуя, что наконец-то может расслабиться.

Их взгляды встретились.

— Спасибо, — улыбнулся он.

— Всегда пожалуйста.

— И все равно спасибо, что выслушала. — Кларк потер затылок. — Ты первая, кому я все это рассказал. — И почувствовал себя при этом значительно лучше. — Ладно, как бы там ни было, теперь ты знаешь, почему я не хочу, чтобы дети ездили в город. Я не хочу, чтобы случайные прохожие пристально разглядывали Тиган, а Джек слышал про маму нечто такое, что еще не в состоянии понять.

— Хорошо. — Улыбнувшись, Алтея встала. — Джек уже наверняка успокоился и взялся за уроки.

С этими словами она ушла, и Кларк откинулся на спинку дивана, задумчиво разглядывая безукоризненно обставленную гостиную. Жаль только, что идеальная обстановка еще ничего не значит.

Совсем ничего.

Кэрол начала ему изменять еще до того, как Тиган была зачата, и, если об этом узнает Брис Мэттьюс, Кларк может потерять дочку задолго до того, как от него отвернется сын.

Пригубив бурбон, Кларк прикрыл глаза.

Что стало с его жизнью? И как с этим бороться?

И что бы там ни говорила Алтея, он сильно сомневался, что сможет решить все свои проблемы, просто украсив дом к Рождеству.

Зато теперь можно не волноваться. В город она их больше не потащит.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скажи, что любишь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я