Вайолет Вейл – начинающий детектив! Она разоблачила Чёрную вдову (не без помощи верного пса Скелета!), а теперь готова взяться за новое дело. В Греческом театре выступает медиум леди Афина и делает предсказания, сбывающиеся все до единого. Вайолет становится интересно, что же там творится. Она проникает в здание театра и… становится свидетельницей преступления. Что ж, Вайолет готова раскопать правду, впервые в жизни проехаться на лифте и найти новых друзей!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зловещие предсказания предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Sophie Cleverly
The Violet Veil Mysteries — A Case of Misfortune
Text copyright © Sophie Cleverly 2022
Illustrations copyright © Hannah Peck 2022
Translation © Limited company «Publishing house» Eksmo 2022. Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd
© Соломахина В. В., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Доминику Бейкер-Смиту, который хотел увидеть своё имя в книге.
Глава 1
Меня зовут Вайолет Вейл, и я дочь гробовщика. Хотя гораздо важнее, что я сыщик.
— Какой ты сыщик, — возразил за завтраком мой младший брат Томас, набив рот тостом со сливочным маслом, которое капало на школьные шорты. — Ты не работаешь в полиции.
— Я частный сыщик, — объяснила я и, высунув от усердия язык, продолжила тщательно выводить чернилами буквы объявления.
— Ты же девчонка, — настаивал он. — Девчонки сыщиками не бывают. Вот была бы ты мужчиной с забавным именем Шерлок Холмс или, или…
— Джек Дэнджер, страшный-престрашный, — хитро улыбаясь, подсказал мой друг Оливер.
— Ой, да ладно, — шикнула я и осторожно промокнула чернила. — Бывает, не бывает — какая разница? Начать ничто не мешает.
Такая мысль пришла мне в голову в октябре прошлого года, когда в нашу жизнь ворвался Оливер. Точнее, когда он встал из гроба, живёхонек, как ко всеобщему удивлению, так и к его собственному.
Ещё тогда он попросил меня расследовать его «убийство», которое, как мы вскоре заподозрили, было связано с другими, случившимися совсем недавно. Нам помог мой грейхаунд Скелет, таинственно появившийся однажды на кладбище за нашим домом, и моё не менее таинственное шестое чувство, позволявшее общаться с духами (другое дело, неизвестно, хотелось ли этого им). И совместными усилиями дело выгорело.
Конечно, не обошлось без нескольких неприятностей, включая арест и тюремное заключение отца по подозрению в убийствах в районе Семи Ворот. Однако, когда я нашла настоящего преступника, папу выпустили на свободу. (Сейчас он уже давно возится в конюшне, готовясь к работе.)
Расследовав загадочное дело, я ощутила вкус к необычному увлечению. Меня вдруг осенило, что необязательно тратить жизнь на вышивку и местные «светские» приёмы с подходящими холостяками. Я всегда хотела стать владелицей похоронного бюро, что приводило родителей в неописуемый ужас. Но та должность ждала скорее Томаса и отчасти Оливера, а не меня. Зато теперь и передо мной открылась возможность построить свою судьбу.
Я откинулась на спинку стула и полюбовалась произведением искусства на белом клочке бумаги:
Оливер заглянул мне через плечо. Я понемногу учила его читать.
— Сыск-ное… бюро Вейл, — прочитал он и усмехнулся.
— Ну да, — улыбнулась я.
Его улыбка погасла.
— Значит, одна ты?
— Ты у нас папин помощник. И, помнится, распутывать тайны тебе не нравилось.
Он поморщился и ничего не ответил.
— Мама рассердится, — спрыгнув со стола, заметил Томас.
Скелет гавкнул и побежал собирать крошки.
— Она сама предложила мне расследование, — огрызнулась я.
Правда-правда, хотя, если говорить точно, она просила освободить отца.
Но ничто не мешало мне принять её слова за разрешение.
— А что ты будешь с этим делать, Вайолет? — спросил Оливер, показывая на табличку.
— Выставлю в окне конторы, — ответила я. — Пойдём.
За последние месяцы дела значительно улучшились. Отец получил компенсацию от газет за несправедливое обвинение. А ещё дал эксклюзивное интервью еженедельнику «Глашатай» о своём несправедливом осуждении и не только получил кругленькую сумму, но и разрекламировал услуги. Он вертелся как белка в колесе, быстро выплачивая долги, и даже позволил себе нанять помощников.
Главным был Эрнесто, которого отец поставил управляющим конторы (как мы её называли между собой), в отсутствие отца он проводил похороны.
— Доброе утро, мисс Вайолет, — поздоровался он, приподняв шляпу. — Сегодня два дела уже заверши…
Его перебил ворвавшийся через заднюю дверь Скелет, который промчался по деревянному полу и прыгнул, его приветствуя. Эрнесто собак побаивался, но Скелет, к несчастью, полюбил его всей душой. Пёс поставил лапы на плечи молодого человека и радостно завилял хвостом. Эрнесто в ужасе смотрел на меня.
— Место! — скомандовала я. Скелет, немного сконфуженный, но довольный собой, подчинился, без устали виляя хвостом. — Ты знаешь, Эрнесто не нравится, когда ты так себя ведёшь!
Эрнесто попятился, вытирая носовым платком лоб.
— Dios mío[1], — пробормотал он.
— Извините, — сказала я. — Ну любит он вас.
— Ничего, всё в порядке, мисс, — ответил он, приходя в себя.
Так случалось каждый раз, когда Скелет оказывался с ним рядом, но он никак не мог привыкнуть. Он повернулся и стал просматривать папки в шкафу.
Как оказалось, Эрнесто много чего боялся. Его пугали пауки, острые предметы и почему-то маринованные огурцы. Слава богу, смерти не боялся. А то как бы он работал?
Я подошла к окну у входа в контору, на котором был нарисован гроб, украшенный «бессмертниками», «вечными цветами» из свинца, и, наклонившись, прикрепила визитку к раме.
— Что это вы делаете, мисс Вайолет? — спросил из-за шкафа Эрнесто.
— Ничего!
Оливер взглянул на меня. Даже Скелет как-то подозрительно покосился.
— Что? — прошептала я. — Заметит папа или нет, всё равно рано или поздно придётся объясняться.
— А если заметит? — спросил Оливер.
Я небрежно помахала рукой. Чего заранее беспокоиться?
— На работу не опоздаешь?
Оливер развернулся, чтобы посмотреть на часы на задней стене.
— А что, уже восемь?
Я кивнула, хотя у него в запасе было ещё пять минут.
— Ого! Ну я погнал!
С этими словами он выскочил в коридор.
Эрнесто вернулся, обмахиваясь папкой, и сел за стол.
Я скрестила указательный и средний пальцы в надежде, что Оливер не расскажет отцу о моём новом бизнесе сразу, но и так была в нём уверена. В конце концов, мы друзья, а значит, друг за друга стеной. И конечно, я буду привлекать его насколько возможно.
Хотя дела шли на поправку, мы ещё не совсем выпутались из затруднения. У нас работала только одна служанка, а когда-то держали целый штат. Хорошо хоть, имелась крыша над головой, но даже это оставалось под сомнением, пока отец не расплатится с долгами. Может, я заработаю хоть немного денег на стороне и помогу маме с папой.
Я открыла парадную дверь и вышла на оживлённую улицу. За мной рысцой бежал Скелет. Увидев в окне своё объявление, я не смогла сдержать улыбку: вот оно, начало нового дела. Приманка была на месте, оставалось лишь ждать, какие тайны попадутся в ловушку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зловещие предсказания предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других