Сказки острова Ланка

Сборник

Необычайно красивый остров Ланка (Шри Ланка) по праву заслуживает названия «Жемчужина». Путешественники издревле называли Ланку островом сокровищ, райским островом и страной счастья. Ланка – обиталище дружных и жизнерадостных людей, которые свое происхождение ведут от древнего царского рода в Восточной Индии, а их праотцом, по легенде, был лев Сингха, от которого они унаследовали отвагу и выносливость. Настоящий сборник включает самые лучшие волшебные сказки Острова Львиного рода, передающие народную мудрость и своеобразие древней и экзотической ланкийской культуры.

Оглавление

Король-лев

На далёком севере у подножия высоких гор располагалось государство Вангов. В этом государстве жил когда-то царь вместе со своей царицей-женой и единственной дочерью. Благополучие и покой наполняли их дом, пока жрецы не предсказали царю, что его любимой дочери суждено стать женой повелителя зверей — льва. И сколько бы ни увещевали царя, что царевна станет праматерью славного львиного рода, и что в скором времени люди станут произносить ее имя с благоговением и почтением, царь был безутешен. Ему с женой не нужна была эта слава, более того, они содрогались от стыда и ужаса, что зверь, пусть даже и такой царственный, как лев, должен стать их зятем.

После долгих бессонных ночей, полных тяжёлых раздумий, царь сказал царице:

— Отправлю-ка я нашу дочь вместе с купцами, как можно дальше от пределов нашего государства и возможно, это позволит ей избежать уготовленной участи. А чтобы она ни в чём не нуждалась я дам ей золота, жемчуга и драгоценных камней.

Горько было царю и царице расставаться с дочерью, но они так и поступили. Слёзно простившись, они отправили царевну с караваном купцов, направляющихся в самое отдалённое царство. Между тем купцы даже не подозревали, что девушка, отважившаяся вместе с ними на такой долгий и опасный путь, царская дочь.

Много дней путешественники продвигались вперёд по дорогам и бездорожью, поднимаясь по горным склонам и спускаясь в зелёные долины, переправляясь через стремительные бурные потоки и прокладывая себе дорогу через густые лесные заросли.

Однажды, когда путники, минуя густую чащу, вышли на зелёную поляну и расположились на отдых, внезапно из-за утёса выскочил свирепый лев. Грозно рыча, он набросился на проводников, и люди в страхе побежали кто куда. Повсюду раздавались испуганные крики:

— Сингха, сингха! (Что означало — лев, лев!)

Царевна тоже бросилась убегать, но к своему ужасу заметила, что лев оставил проводников и направился за ней. Девушка уже хотела попрощаться с жизнью, но в этом момент вспомнила о предсказании, из-за которого она здесь очутилась. Остановившись, она вздохнула и тихо сказала:

— Напрасно отец решил отправить меня в те края, где львы не обитают, ведь от судьбы всё равно не убежишь!

Тем временем лев приблизился к царевне, но не стал нападать на неё, а вёл себя на удивление спокойно. Он улёгся у ног девушки и, взглянув на неё с удивлением, спросил:

— Почему ты не спешишь убежать от меня, как другие люди? Неужели страх неведом тебе?

— Ты прав, я не страшусь тебя, Сингха, ведь ты сильный и красивый раджахираджа этих мест и не желаешь мне зла, — ответила льву царевна. — Это мои родители, испугавшись предсказания, отправили меня в далёкие края вместе с этими купцами. А мне теперь нечего бояться за свою жизнь, ведь всё что меня ждёт впереди — несчастья и одиночество. Но если я стану твоей женой, возможно счастье ещё улыбнётся мне.

Льву пришлись по душе слова девушки, и он радостно воскликнул:

— Пойдём со мной, красавица, и ты никогда об этом не пожалеешь!

Лев посадил царевну на свою спину и понёс её в своё логово. И все птицы, и звери ликовали вокруг, радуясь за царя зверей, ведь он, наконец, обрёл свое счастье, встретив прекрасную девушку.

Стала царевна женой льва и спустя какое-то время у них родились дети — мальчик, такой же могучий и сильный, как его отец и девочка, такая же прекрасная как её мать. Мальчику родители дали особое имя — Сингхабаху, что значит Львиное плечо, чтобы каждый знал, что его отец — лев.

Царевна долгое время жила счастливо со своим мужем и детьми, но затем царя зверей стали одолевать сомнения в преданности супруги. Ему стало казаться, что его жена втайне тяготится их супружеством и мечтает снова оказаться среди людей.

Однажды, когда дети уже подросли, до льва донеслись голоса людей, которые оказались неподалёку от их пещеры. Царь зверей очень испугался, предположив, что, услышав голоса, жена захочет уйти вместе с этими людьми, и тотчас завалил вход в пещеру огромным куском скалы. С этого дня он разрешал жене и детям выходить из пещеры лишь ночью и только в его сопровождении.

Царевна много раз обращалась ко льву со слезами:

— Дорогой мой муж, отчего ты с нами так суров? Разве я в чём-то перед тобой провинилась, что ты держишь меня и детей как в темнице, не позволяя нам видеть солнечный свет?

Но лев каждый раз уходил от прямого ответа и, ссылаясь на злых духов, снова заваливал вход в пещеру огромной глыбой.

Дни пролетали за днями, и вот однажды, когда Сингхабаху превратился в могучего шестнадцатилетнего юношу, он спросил у матери:

— Прошу тебя, мама, ответь мне честно, почему вы с отцом такие разные? И почему мы должны всё время сидеть в мрачной пещере, выходя из неё только по ночам?

Тяжело вздохнула мать, услышав вопросы сына, и пришлось ей рассказать, кто она и откуда. Поведала царевна сыну и о пророчестве жрецов, и об удивительной встрече с его отцом-львом, и о том, как однажды беспричинно лев стал заваливать вход пещеры огромным камнем. В конце своего рассказа она добавила, что больше ничего её не радует в этой жизни и ждёт смерти, как избавления.

Выслушал Сингхабаху печальный рассказ своей матери и сказал:

— Матушка! Зачем же нам терпеть всё это, давай оставим эту пещеру и уйдём втроём куда-нибудь подальше от этого места?

— Ох, сынок, неужели ты не видишь, какой огромной глыбой завален вход в пещеру?

— Вижу, но я больше не позволю держать нас, словно пленников!

С этими словами юноша навалился на огромный камень своим могучим плечом и тот отлетел, словно обычный булыжник. Затем, не теряя даром времени, Сингхабаху посадил мать и сестру на свои плечи и помчался через непроходимые дебри туда, где над деревьями поднимались еле заметные клубы дыма.

Спустя какое-то время юноша приблизился к большому поселению. На его краю солдаты возводили укрепления и, увидев странных незнакомцев, один из них поспешил доложить об этом своему командиру:

— В посёлок направляется юноша могучий, как лев с двумя женщинами на плечах. Выглядят они очень странно, и из одежды на них только листья.

Не успел он договорить, как перед командиром появились беженцы. Он оглядел их с ног до головы и спросил их строгим голосом:

— Кто вы? И зачем сюда явились?

Царская дочь ответила ему:

— Мы пришли сюда из дальних лесов, просим у вас защиты и покровительства.

Тогда командир распорядился принести им одежду и еду. Но стоило лишь царевне и её детям умыться и надеть простую одежду из грубого полотна, как она тотчас превратилась в расшитые жемчугами царские одеяния. И как только царевна прикоснулась к незатейливой еде на банановых листьях, листья мгновенно стали золотой посудой, наполненной изысканными угощениями.

Командир был поражён удивительным переменам, а когда взглянул внимательнее на царевну, узнал в ней давно пропавшую единственную дочь царя и тотчас воскликнул:

— Как такое может быть? Как вы здесь очутились?

И царевна рассказала ему всё от начала до конца. Выслушав её удивительный рассказ, командир сообщил царевне, что он и сам принадлежит к царскому роду и предложил ей вернуться с ним в город и стать его женой.

Тем временем лев вернулся с охоты и, увидев, что пещера опустела, пришёл в страшную ярость. Он издал такой оглушительный рёв, что все листья задрожали и опали с деревьев. Не помня себя, он помчался на поиски своей пропавшей жены и детей. Царь зверей обыскал все окрестности, а когда добрался до ближайшего людского поселения, то всё там разрушил и опустошил, но так никого из близких он и не нашёл. Смертельно напуганные люди поспешили к своему царю.

— Милостивый господин! — промолвил, склонившись, старейшина самого большого посёлка. — Свирепый лев опустошает наши поселения, не щадя ни старых, ни малых! Просим у тебя защиты! Живём мы у самой границы государства и если все жители, гонимые страхом разбегутся, то не кому станет охранять пределы твоего государства!

Тогда царь распорядился погрузить на слона мешок с золотом и велел глашатаям огласить, что это золото получит тот, кто одолеет свирепого льва.

Но в государстве не нашлось смельчаков пожелавших сразиться с разъярённым зверем за мешок золота, и царь велел добавить к награде ещё один мешок золота.

Узнав об этом, Сингхабаху сказал матери:

— Я отправлюсь навстречу льву и убью его. Я ненавижу его за то, что он столько лет мучил нас и держал в своей пещере, словно в темнице!

— Нет, сынок, не смей этого делать! — воскликнула женщина. — Ведь он не просто лев, он — твой отец! И держал он нас взаперти, потому что боялся потерять!

Но в юноше кипела злость и обида и он произнёс:

— Всё равно я ненавижу его за жестокость!

Через несколько дней царь добавил к награде ещё один мешок золота, и Сингхабаху, ничего не сказав матери, отправился во дворец. Там он пообещал царю, что убьёт свирепого льва и попросил дать ему острый меч и лук со стрелами. Вооружившись, юноша тотчас направился к той пещере, где родился и вырос.

Лев отдыхал у входа в пещеру и ещё издали узнал в вооружённом юноше своего сына. Радость захлестнула его и он, вскочив, помчался ему навстречу. Сингхабаху же, увидев отца, не раздумывая, натянул тетиву лука и выстрелил прямо в лоб льву. Сингха отмахнулся лапой от стрелы и бросился к ногам сына. Любовь и радость переполняла царя зверей, но когда он захотел обнять юношу, тот снова выстрелил в него из лука. Юноша стрелял и стрелял, а лев отмахивался от стрел. Наконец терпение льва иссякло, и он зарычал:

— Уходи прочь и никогда сюда не возвращайся, иначе я не пощажу тебя!

Но не успел он договорить, как метко выпущенная стрела юноши пронзила его, и лев умер.

Когда Сингхабаху возвратился в город, он узнал, что за то время пока его не было, старый царь умер. Время траура закончилось, и все жители с ликованием приветствовали юного героя, избавившего народ от свирепого зверя. Царские советники, зная о том, что юноша также царский внук, решили отдать власть в его руки и сказали:

— Будь нашим господином, нашим новым царём!

Сингхабаху принял почести, но власть над государством передал мужу своей матери, а сам решил отправиться туда, где прошло его детство. Скалу и пещеру, в которой он родился и вырос, он сровнял с землёй, чтобы горькие воспоминания о том, как ненависть заставила его убить родного отца, не омрачали его сердце. На этом месте Сингхабаху построил Львиный город, а рядом с ним много посёлков и стал сын льва полноправным правителем этих земель.

Вскоре Сингхабаху женился, и у него родилось тридцать два сына. Все его сыновья были такими же могучими и отважными как львы, и гордость переполняла сердце царя, когда он смотрел на своих сыновей.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я