Серая Башня

Сергей Элгрин, 2023

Что если детектив обладает способностью "отматывать" время вспять и просто просматривать события на месте преступления? Какой невероятный чит, не правда ли? Ни одной мисс Марпл и Пуаро подобное не снилось!Именно такой способностью владеет Гордон Рой, частный сыщик, имеющий большую известность в столице королевства Стаентрад. С помощью этой способности он раскрыл семьдесят дел за шесть лет!И вот: новое дело маячит на горизонте – кто-то ограбил дворцовую сокровищницу, стащив королевские реликвии-символы власти, и начальник тайной полиции обращается за помощью именно к Гордону Рою.Им предстоит вести это расследование вместе, но чем больше они узнают, тем запутаннее становится дело. Да и сам детектив – подозрительная личность. Кажется, он что-то скрывает и как-то связан с этим делом......И самое главное: при чём тут эльфы? Их же не существует, они бывают лишь в сказках! Ведь так?

Оглавление

Глава 5. Отатис

— Ваше Величество! — Тольскер сделал полагающийся по этикету поклон с отведением руки в сторону и шагом назад. То же сделали и его люди. Я не знал, как приветствовать короля — никогда прежде с королевскими особами не пересекался — поэтому последовал примеру остальных.

— Полно, — нетерпеливо ответил Отатис. — У нас нет времени на всё это.

Мы выпрямились.

Король был высоким подтянутым мужчиной в возрасте около сорока, у него было благородное лицо, а в глазах читалась печаль и усталость. Голова короля была брита почти налысо. На Отатисе была синяя мантия с оторочкой из белого меха, на голове сидела корона с маленькими зубцами.

Его сопровождали двое: высокий худой человек в чёрном, с сердитым выражением лица и орлиным носом, и невысокий толстяк, в бежевой одежде и с непонятным пышным головным убором, напоминающим капусту. Я не имел ни малейшего представления, кто это могли быть. Они почтительно отстояли от короля шагов на пять.

Отатис с интересом разглядывал меня.

— Вы, — он указал на меня пальцем, — знаменитый сыщик Гордон Рой? «Легендарный Детектив»?

— Да, Ваше Величество.

Он довольно хмыкнул и кивнул.

— Отлично-отлично. Адэран уже ознакомил вас с проблемой, решение которой Мы хотим возложить на вас?

— Да, Ваше Величество.

— Вы и правда так хороши, как о вас говорят?

Я пожал плечами и скромно потупился.

— У меня ещё ни разу не было ни одного провала, Ваше Величество.

— А сколько всего заказов к вам поступало?

Я на мгновение задумался и ответил:

— С момента, как я прибыл в Стаентрад и открыл своё частное сыскное дело — а было это шесть лет назад — мне поступило около семидесяти заказов.

Король присвистнул.

— И ни в одном из них вы не потерпели неудачи?!

— Ни в одном, Ваше Величество.

Король обернулся, и его слуги картинно закачали головами. Они мне чем-то напоминали актёров из немого театра комедии.

Отатис повернулся ко мне.

— В чём ваш секрет, Рой? Я бы понял, если бы вы хорошо знали криминальный мир Аг-Винэоса — пользуясь связями и знанием, вы могли бы легко находить преступников. Но ведь вы приезжий и живёте тут не так давно. Вы даже не очень хорошо владеете нашим языком, в вашей речи отчётливо слышится иностранный акцент. Вы чужак, а, тем не менее, легко раскрываете любое преступление в нашем городе. В чём же ваш секрет, Рой?

— Ваше Величество, — вежливо начал я с лёгким поклоном. — Во-первых, я специализируюсь, прежде всего, на поимке воров и возвращении краденного, а не «раскрываю любое преступление», как вы изволили выразиться. Я мог бы заниматься расследованиями убийств, но не хочу. Моё профессиональное кредо — работать только по кражам. Во-вторых, что касается моего секрета — мастш Тольскер уже пробовал выпытать у меня эту тайну, и, знаете, что я ему сказал?

— Что же?

— Что если бы кто-то ещё знал мой секрет и владел моими методами — то в столице было бы два таких сыщика, как Гордон Рой — а он в ней пока что один, и я бы хотел, чтобы это так впредь и оставалось.

Король добродушно рассмеялся. Он повернулся к слугам — те демонстративно хохотали, угодливо посматривая на короля.

— Ну что ж, Рой, хотите держать тайны ремесла при себе — будь по-вашему. Нам же от вас надо чтобы вы отыскали украденные ценности.

— Ваше Величество, будьте уверены — я легко найду любую украденную вещь. Боюсь, что главной задачей по части возвращения украденных реликвий будет не то, кого и где искать, а вопрос скорости.

— Скорости?

— Да, Ваше Величество. Боюсь, нам придётся поторопиться и нагнать грабителей прежде, чем те успеют вывезти реликвии из страны.

— Вы думаете, это входит в их планы?

— Не сомневаюсь, Ваше Величество. Мастш Тольскер в недавнем разговоре напомнил мне об императоре Гелуинне Гзаэвэке из Норжии. Подозреваю, воры собираются доставить ценности ему. А кому ещё они смогут их продать? В Стаентраде им определённо негде будет сбыть краденное — поэтому остаётся лишь один вариант: вывоз за пределы королевства.

— В таком случае надо спешить! — встревожился Отатис. — Они, верно, уже в пути — мчатся во весь опор к границам королевства!

Он оглянулся — слуги тревожно засуетились и заохали.

Я дождался, пока волнение утихнет, и сказал:

— Но для начала нам нужно узнать кто они и куда направляются, в какую сторону за ними гнаться.

— Вы правы, Рой. Когда вы это выясните?

— Сейчас же, Ваше Величество. Если… — я поднял палец и выдержал небольшую паузу, — мне дадут немного покоя и позволят заниматься своим делом.

— Конечно, Рой, — в голосе короля послышалась холодность. — Делайте своё дело, работайте. Мы вам мешать не будем. Поговорим позже, когда закончите.

Отатис отошёл в сторону и, как и остальные, принялся наблюдать за моими действиями.

Я накинул капюшон — он был такой просторный, что скрывал всю голову целиком — подошёл к постаментам и вытянул вперёд правую руку — в жесте, будто призываю кого-то остановиться.

И вот теперь, пожалуй, пришла пора рассказать о том, в чём же мой секрет, благодаря которому я являюсь лучшим сыщиком в Стаентраде.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я