Инес де Кастро

Сергей Иванович Петров, 2022

Реальная история трагической любви (как и всякой настоящей любви), которая произошла за 200 лет до выхода в свет "Ромео и Джульета" У.Шекспира. Действия происходили в первой половине XIV века в Португалии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инес де Кастро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

I
III.

II.

Король Афонс, вернувшись из похода

С победой славною над войском мавров,

Еще не сняв с главы венца из лавров,

Решил с Кастилией в честь этого исхода

Союзом брачным мир скрепить, и поженить

С испанскою принцессой сына.

И вот кортеж Инфанты5 пышно принят

И свадьбу двух родов не отменить.

Наследный принц от брака не в восторге,

Но был послушен, и противиться не стал,

Хоть и считал себя предметом торга —

Свою избранницу он в жизни не видал.

Принц Педро молод и хорош собою,

Охоту любит, женщин, красное вино.

До мига этого доволен был судьбою,

В цепи событий брак — не лучшее звено.

При встрече суженной не вышло без курьеза

Принцесса в обществе была своей фрейлины,

И принц, на девушек взглянув, решил серьезно

Что самая красивая из них и есть та половина

Которая разделит с ним и жизнь и смерть.

Была фортуна в том насмешница повинна,

Ведь та красавица Инфанте лишь кузина

И их местами невозможно поменять теперь.

Бесцельно сын пытался умолить отца,

Чтоб не настаивал он на постылом браке.

Все далеко зашло, чтоб не терять лица

И не дошло до ссоры или даже драки

Венчанью до́лжно быть, и вот оно настало.

Констанция, невесты имя, в белом платье,

Инес, что фре́йлина невесты, шлейф держала,

Вся в голубом и так прекрасна. «О проклятье,

Что делаю я здесь», — подумал принц устало,

Рука его потела и предательски дрожала,

Когда кольцо невесте он хотел одеть,

На ту, что в голубом, все продолжал глядеть.

Инес держала шлейф четвертой справа

И над собою не могла найти никак управы.

Его, увидев, полюбила страстно, сразу

И чувства этого стыдилась, как заразы.

И, проходя возле него невольно мимо

От запаха его духов с ума сходила,

А он смотрел не на инфанту — на нее,

Хотя была четвертой — он желал ее.

Во время выноса Святых даров Инес упала,

Иль душно было здесь, иль ждать устала.

Собор пропал, она одна, и лишь вода, река,

Опять знакомые духи, прикосновение, рука.

Очнулась, церемония идет к концу, уж вечер

Архиепи́скоп кончил речь, и гаснут свечи,

Шлейф потянул Инес вперед, из храма вон,

Ей показалось первый слева по́дал стон.

Жить во дворце фрейлине скоро надоело,

Констанция с ума сошла от счастья и весь день

Амброй и маслом розовым умащивает тело,

Принц ловит взгляд Инес и дарит ей сирень.

А вечером, застав ее гуляющей в саду,

Признался, что безумно любит,

С тех пор, как увидал, живет в бреду

И ненавидит брак, что душу губит.

Констанция сказала как-то, глядя на Инес:

«Скажи, кузина, как тебе принц Педро?»

«Тебя не любит он, сестра, но этот крест

Судьба взвалила на тебя столь щедро»

«Достаточно, что я люблю его», — ответ был

Как щелчок кнута, а голос прозвенел как медь.

Фрейлина вздрогнула, Инфанты гнев остыл,

Еще секунда, взгляд холодный стал теплеть.

III.
I

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инес де Кастро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

5

Инфанта — принцесса

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я