Любовные элегии

Секст Проперций

Секст Проперций (ок. 50 – ок. 15 до н. э.) – наряду с Тибуллом и Овидием один из трех выдающихся римских элегиков. Родился в умбрийском городке Ассизи. Большую часть жизни провел в Риме. Автор четырех книг элегий, связанных с именем Цинтии (или Кинфии), его возлюбленной. Григорий Стариковский (р. 1971) – поэт, переводчик, эссеист. Родился и вырос в Москве. С 1992 года в США. Окончил Колумбийский университет (кафедра классической филологии). Переводил оды Пиндара («Пифийские оды» (Нью-Йорк: Стороны Света, 2009)), буколики Вергилия, а также стихи Джона Донна, Патрика Каванаха, Луиса Макниса, Луи Арагона, Дерека Уолкотта, Шеймуса Хини и др. Автор сборника стихов «На углу» (М., 2005). Живет в пригороде Нью-Йорка. Преподает латынь и мифологию.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовные элегии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3.2 (carminis interea…)

Вот и настала пора возвращаться в круг наших песен,

звуком привычным сла́дить девы растроганный слух.

Лирой певучей легко останавливал буйство потоков,

диких зверей усмирял лирой фракиец Орфей.

Камни с вершин киферонских, покорные струнам искусным,

сами собой вознеслись крепкой фиванской стеной,

даже под кручами Этны сдержала коней Галатея

и повернула на звук песни твоей, Полифем.

Многие девушки любят витийства мои — по заслугам,

ибо со мной Аполлон, Вакх на моей стороне!

Нет у меня тайнарских колонн, позолоченных балок,

и не лощит потолки роскошь — слоновая кость.

Мне далеко до феаков: бескрайних садов не имею,

грот, орошенный водой Марция, не для меня.

С музами дружбу вожу, читателю песней любезен,

Каллиопея со мной кружится дни напролет.

Счастлива дева, воспетая в книге, где каждая песня —

памятник, созданный в честь, дева, твоей красоты.

Стройная мощь пирамид — до звезды достающая роскошь,

и повторенье небес — Зевса Элейского храм,

даже немыслимый блеск усыпальницы пышной Мавсола:

все-таки обречены на неизбежную смерть.

Пламя пожрет, или дождь изничтожит былое величье,

или под натиском лет немощно рухнут они.

Не умирает добытая гением слава и длится

песенным блеском — ее со свету смерть не сживет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовные элегии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я