Ловушка судеб

СветЛана Павлова

Кто осмелится любить вечно?..На что ты готов, когда нет выхода?..Чтобы воскресить жену, некромант Маг Теней должен совершить древний ритуал и принести в жертву невинную жизнь.На пути мага встаёт Эрланд, венценосный изгой и бунтарь, у которого в душе свои демоны.Скрипач Йозеф и его дочь Диса невольно оказываются между двух огней и коварных планов.Так кто готов отказаться от власти и вечности, ради любви?..

Оглавление

8
10

9

Мелодия скрипки раздавалась по всему замку, она была не радостная, и не грустная. Музыка невольно способствовала, к разного рода, размышлениям и воспоминаниям.

Большой длинный коридор, освещённый несколькими факелами, казался ещё больше, чем днём. Но на сей раз было ощущения человеческого присутствия, а не давящая холодом тишина.

Поднимаясь по ступенькам, Диса радостно предвкушала встречу с отцом, чтобы наконец спросить, где она находится, и что это за люди.

Лизи отворила дверь, которая днём была заперта. Это была уютная малая гостиная, освещённая двумя большими напольными подсвечниками, и камином. Большое окно было завешено богато расшитой шторой. Стены украшали гобелены и ковры с изумительными изображениями торжественных пиров, охоты, и сражений. По сторонам от камина, висели щиты с гербом двух львов, державших золотое ожерелье. Возле камина, на невысоком помосте располагалось огромное резное кресло, с которого небрежно свисал бардовый плащ, отороченный белым мехом. У левой стены располагалась длинная резная лавка, застеленная вышитым бархатом.

Спиной к ним у окна стоял молодой мужчина и играл на скрипке.

Диса и Лизи остановилась недалеко от порога.

Мужчина продолжал играть. Это был не Йозеф, но скрипка была его. Диса разочарованно и раздражённо вздохнула.

Красивая мелодия закончилась. Он опустил скрипку и обернулся.

Девушка не могла поверить своим глазам, перед ней стоял живой образ портрета, что находится в библиотеке. Пытливый взор его карих глаз сразу поставил в тупик, так как, в отличие от портрета, это был взор человека куда более опытного, много знавшего, понимавшего, и жившего отнюдь не такой короткий срок, о чём свидетельствовал молодой безупречный вид.

Лизи улыбнулась, поклонилась, и вышла из комнаты.

«Кто же ты? — услышала Диса мысленный ласкающий слух голос, и вот наконец видя его обладателя. — Почему ты не ушла, как я советовал?»

«На нас напали, — ответила она мысленно. — Где мои спутники?»

«Я не думал, что этот дар может перейти к смертному человеку», — улыбнулся он, вновь не произнеся не слова.

— Где мой отец? — гневно проговорила она.

— Замечательный инструмент, — наконец ответил он вслух, кладя скрипку на лавку. — Ты играешь куда лучше меня. Иди за мной.

Они молча спустились с лестницы. Все, кто находился в зале, включая Лизи, встали на ноги, и чуть склонили головы. Молодой хозяин кивнул, идя к дверям. За ними послышались шаги, Диса обернулась, заметив двух мужчин с факелами. Обойдя двор, они остановились у деревянной двери с железными шипами, которую девушка не смогла открыть. Мужчины с лёгкостью отворили створки дверей и пошли вперёд, освещая лестницу ведущую вниз.

«Не бойся», — молодой хозяин, жестом пригласил её спуститься.

В груди Дисы зрел ужас. Она сомнительно глянула на него и с трудом поборов страх, вздохнула, и начала спускаться по лестнице. Он шёл следом.

Лестница была довольно узкая. На ней едва могли разойтись два человека, и поэтому все шли друг за другом. Они спустились на шероховатый, выложенный камнем пол, и направились чуть в сторону, и вскоре, подошли к нескольким небольшим камерам, с решётчатыми заграждениями.

— Отец! — выкрикнула радостная Диса, разглядев две фигуры в полутьме, и подбежала к решётке, желая её открыть, но та не поддалась.

— Девочка моя, — Йозеф поднялся с пола и подошёл к решётке, схватив девушку за руки. — Ты жива. Как хорошо.

Слуги хозяина закрепили факела на стене и отошли чуть в сторону, покорно дожидаясь следующих распоряжений. Недалеко в стороне можно было разглядеть странные приспособления с цепями и кандалами, вероятно для пыток. И что-то среднее между горном или камином, но явно не для приготовления пищи.

Недалеко от музыканта, в этой же камере, на полу лежал Ньял, зажимая кровоточащую рану на боку. В соседней камере к решётке подошли Ганс и Арн.

— Выпустите нас отсюда! — прогремел злостный голос из третей камеры. — Я заплачу любой выкуп!

— Ты ещё не понял, что твой отец, таким способом решил от тебя избавиться? — проговорил молодой хозяин. — Сомневаюсь, что я получу, хотя бы одну медную монету.

Князь злобно осматривал наглеца, который озвучил, и так ясный всем, приказ Зигмунда Бравого. Вот только ему верить в это не хотелось.

Всё что помнили мужчины, это нападение волков, которые раскидали их по сторонам, лишив чувств. Они уже давно пришли в себя, окружённые тьмой, не зная, где находятся. Пытались звать на помощь, но никто не отозвался.

Йозеф был единственным, который хоть что-то видел, да и то смутно. Рассказывал, что после того, как Диса потеряла сознание, зверь поднял её на лапы-руки. Потом его кто-то схватил и он, словно летел, а мимо, тёмной дымкой мелькали леса и долины.

Пленники поняли, что они в каком-то подземелье, да ещё за отдельными решётками. Они пришли к выводу, что так и умрут здесь, не увидав дневной свет.

— А ты ещё, что за малявка? — спросил князь, осмотрев собеседника, младше его по возрасту, или, в конечном итоге ровесника.

— Меня многие недооценивают, — чуть улыбнувшись, спокойно ответил хозяин дома. — Особенно такие как ты.

— Неужели? — усмехнулся князь. — Пригласи папочку. Я с детьми переговоры не веду.

— Я герцог Леннард де Арнон, — по-прежнему так же спокойно и размеренно, ответил хозяин. — Я единственный представитель своего рода уже более двухсот лет.

Эрланд засмеялся, смотря на герцога. Но тут в его голову вкрались мысли, которые доселе, он считал бредовыми.

— Совершенно верно, — улыбнулся герцог, отвечая на его мысли. — Я тот, кого ты искал.

Эрланд опешил, он готов был скорей увидеть бородатого старца с волшебным посохом, чем наглого ровесника.

— Ты Маг Теней? — спросил Ньял, с трудом приподнимаясь, и всматриваясь в молодое лицо.

— Демон, Оборотень, Монстр, Тень — всё, что хотите, — перечислил Леннард. — Только я одного не пойму, как ты, князь, уважаемый человек, особенно среди солдат, которые верят в тебя больше, чем в твоего отца, поверил в сказку о призраке, и что за его голову ты тут же получишь трон?..

Эрланд молча и гневно сопел, вцепившись ладонями в железную решётку. Такие оскорбления он мог спокойно сносить только от отца. Неужели он настолько стал посмешищем?

— С тобой отправились только трое: — продолжал герцог, — оруженосец, который когда-то был пленным, — он глянул на Арна. — Забулдыга и пьяница, которому князь посулил огромное состояние, за то, чтобы он завёл его сына подальше в дебри, и расправился при удобном случае, — он глянул на Ганса.

— Что?! — не совсем понял Эрланд.

— Прости, мой господин, — виновато вздохнул Ганс. — Я пошёл с тобой, чтобы не быть повешенным. Но я не собирался тебя убивать. Клянусь.

— Мерзкий предатель! — князь со всей силы ударил по решётке так, что на руке осталась кровавая ссадина. — Твоя радость, что ты сейчас находишься не рядом! Иначе удавил бы, как щенка!

— Я клянусь, господин, клянусь, — оправдывался Ганс. — Твой отец чуть не отправил в прошлый поход моего единственного сына. Я умолял, что сделаю для него всё, что угодно. Я давно собирался тебе всё рассказать, но боялся твоего гнева. Можешь убить меня, но он, — Ганс указал на герцога, — прав. За тобой пойдёт вся армия.

Нрав Эрланда утихал. Ему словно раскрыли глаза. Не жажда власти была причиной этой безумной эскапады, а страх перед отцом.

— И наконец, — продолжил герцог, — потомок берсерков17, о которых ты знаешь из легенд, но продолжаешь верить и чтить.

— Откуда ты это знаешь? — удивился Ньял.

— Я же говорю, меня многие недооценивают, — ответил герцог и обернулся в сторону Дисы. — А на счёт вас, юная леди, у меня много сомнений и вопросов, которые не дают мне покоя. Я прошу прощения, что посмел напугать вас. Это недостойно меня, в какой бы ипостаси я не появился. Вы — желанная гостья в моём доме. Только, увы, моей компанией вы можете располагать лишь по ночам.

Диса не знала, что сказать. У неё даже мыслей не было. То, что они искали, нашло их само. Но кем он был, и что ему нужно, лично от неё? Этот вопрос она ещё успеет задать, а пока, она хотела только одного.

— Выпустите этих двоих, — ответил герцог на её просьбу, кивнув слугам на камеру, в которой были Йозеф и Ньял. — Промойте и перевяжите ему рану.

Слуги открыли решётку. Диса обняла отца. Мужчины обхватили Ньяна с двух сторон и, подняв с пола, повели к выходу из подземной тюрьмы.

— Идёмте, — герцог улыбчиво глянул на Йозефа и Дису, направляясь к лестнице.

— А как же они? — спросила Диса, кивнув на остальных.

— Кажется мы не заслуживаем такого почтения, — злобно хмыкнул Эрланд. — Легко было напустить на нас волков, а выйти один на один страшно. Выпусти меня и запросишь пощады.

— Неужели? — герцог быстро подошёл к решётке. — Ты меня искал, чтобы отсечь голову и захватить мои владения, и даже проткнул мечом. А я оставил тебя в живых. Тебе этого мало?

Леннард де Арнон схватился руками за прутья решётки и в мгновении ока перед Эрландом оказалась скалящаяся пасть того самого чудовища, что они встретили у реки. Князь от неожиданности попятился, смотря, как когтистые лапы вервольфа18 с лёгкостью растягивают кованое железо, словно соломинки.

Йозеф и Диса вздрогнули. Музыкант отступил назад, уводя за собой девушку.

Зверь схватил князя лапой за шею, его кроваво-красные глаза, горели ярче факелов. Эрланд был напуган, чувствуя удушье, но не подавал виду.

«Нет! — мысленно выкрикнула Диса. — Оставь его!»

Зверь оглянулся на девушку и отшвырнул парня к стене. Князь упал на пол и закашлял, хватая ртом воздух. Монстр сжал железные прутья в прежнее положение. И отходя к противоположной стене, обретал прежний человеческий вид.

— Тот монстр, которого ты решил убить — давно уже мёртв, — глухо проговорил Леннард, он перевёл взгляд на музыканта и девушку. — Они останутся здесь, пока я не решу, что с ними делать.

Герцог де Арнон жестом указал на лестницу. Йозеф, подталкивая девушку, быстро заспешил прочь из этого помещения.

10
8

Примечания

17

Берсерк (др.-сканд. Berserkr «медвежья шкура») — древнегерманский и древнескандинавский воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в столь агрессивное состояние, что в сражении им не было равных. Они не чувствовали боли, отличались большой силой и быстрой реакцией.

18

Верво́льф, волк-о́боротень, ликантроп (греч. Λυκάνθρωπος; нем. werwolf — «оборотень»; англ. wolfman — «человек-волк»; у славян — «волколак») — мифологический оборотень, способный по желанию или на определённый срок, превращаться в волка.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я