Украсть автомобиль с помощью водяного пистолета и спичечного коробка – ну разве такое возможно?! Оказывается, да! В Глубоком Логе появился вор, который весьма необычным образом похищает машины горожан. Как же ему это удаётся? Детективы из агентства «Крылья и Ко» знают: тут не обошлось без магии! Очевидно, злоумышленник обладает очень необычными способностями! Кто же он? Друзьям предстоит это выяснить! Салли Гарднер – всемирно известная детская писательница, обладатель Медали Карнеги и других престижных литературных наград. Её книги переведены на 22 языка и продаются миллионными тиражами! Четвёртая книга серии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка спичечного коробка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава Седьмая
Магазин одежды Карен Пин находился на Главной улице Глубокого Лога напротив банка. Морин, недавно овдовевшая мать Карен, сидела за прилавком с маленьким тявкающим джек-рассел-терьером по кличке Чертёнок. Когда в магазин, пошатываясь, вошло очень странное создание, пёс завыл.
— Карен! — окликнула Морин дочь. — У тебя посетительница — лиловая крольчиха на куриных ногах.
— Перестань, мама! Сколько раз я тебя просила не грубить покупателям! — сказала Карен, входя в торговый зал. Но, увидев необычную клиентку, она лишилась дара речи.
— Знаю, я выгляжу ужасно, — прохрипела Гарпелла голосом, похожим на звук трущегося о стекло гравия. — Я попала в аварию, но понемногу поправляюсь.
— Чем вам помочь? — робко спросила Карен.
— Мне нужен вечерний наряд. Разумеется, сочетающийся с лиловым цветом. Может быть, бирюзовый… или вот такой, — она указала на оранжевое платье с блеском.
— Фу-ты ну-ты! — фыркнула Морин. Чертёнок заливался лаем.
— Этот пёс и ваша мамаша когда-нибудь закрывают рот? — поинтересовалась Гарпелла у Карен.
— К сожалению, нет, — смущённо улыбнулась хозяйка магазина. — Мама глуховата и после смерти отца живёт со мной.
— Почему? — спросила Гарпелла.
— Ей одиноко. Я подарила ей собаку, чтобы её утешить, но пёс беспрестанно лает. Какой у вас размер?
— Маленький, — сказала Гарпелла.
— Может, вам больше пойдёт чёрный цвет?
— Нет, — отрезала Гарпелла. — Не хочу, чтобы кто-то думал, будто я ведьма. — Она схватила оранжевое платье и скрылась в примерочной.
— А вдруг кто-нибудь увидит, что ты обслуживаешь лиловую крольчиху на куриных ногах? — сказала Морин. — Это навредит твоему бизнесу.
— Прошу тебя, мама, — прошептала Карен. — Она клиентка.
— Беру, — объявила Гарпелла, эффектным жестом отдёргивая занавеску. Она принялась разглядывать себя в зеркалах со всех сторон.
У Карен отвисла челюсть.
Посетительница представляла собой ужасающее зрелище. Из ворота оранжевого платья торчала голова лилового кролика, непомерно длинные рукава болтались. На розовые уши в безуспешной попытке скрыть их был кое-как намотан ядовито-зелёный шарф. Фигура имела совершенно невообразимую форму, части тела торчали под престранными углами. Карен не могла сказать, в каком виде клиентка выглядела ужаснее — в платье или без него. И никакие туфли не могли замаскировать куриные ноги.
— Метлу бы тебе в руки, тётка, — была бы вылитая ведьма, — резанула Морин правду-матку.
— Вот получу назад свою швабру — тогда берегитесь, — прошипела в ответ Гарпелла.
— Что?! Ты мне угрожаешь?! — воскликнула Морин.
Миссис Пин и не подозревала, с кем связалась, но, к счастью, Гарпелла её не слушала — внимание крольчихи привлёк шедший по улице молодой человек с фабрики электронных игрушек.
Без своей швабры Гарпелла не могла расколдовать себя, но у неё созрел хитроумный план. Бросив на прилавок деньги, она вышла из магазина и последовала за Беном.
— Эй! — окликнула она.
Бен обернулся и вскрикнул от ужаса:
— Ты кролик, которого я видел на фабрике!
— Молодец, наблюдательный малый, — кивнула Гарпелла. — А я ношу твои куриные ноги — глянь-ка.
— Что тебе от меня надо? — пятясь, спросил Бен.
— Я хочу, чтобы ты сделал мне новое тело, — ответила Гарпелла.
— Оставь меня в покое! — Бен ускорил шаг, потом рванул бегом, но Гарпелла всё равно преследовала его по пятам.
— Смотри, как хорошо ты справился с куриными ногами, — не отставала она.
— Отвяжись от меня! — пытался избавиться от неё Бен. — Ничего не хочу знать.
Внезапно Гарпелла оказалась у него на пути, преградив дорогу. Бен уставился в большие бессмысленные кроличьи глаза, которые вдруг стали вращаться в орбитах. Как он ни старался, ему не удавалось отвести взгляд. Изобретатель почувствовал, как его засасывает в какой-то круговорот… Но вот наконец мозг его прояснился. Теперь он знал только одно: он будет подчиняться лиловой крольчихе на куриных ногах.
— Так-то лучше, — сказала Гарпелла. — Поймай такси, и возьмёмся за дело.
Скинув Жуткие Куриные Ноги, Гарпелла сидела на полу фабрики и смотрела на чертёж своего нового тела. В соответствии с её пожеланиями, оно имело женственную фигуру, функциональные руки, пальцы с красными стальными ногтями и быстро бегающие куриные ноги. Кролик должен с удобством располагаться внутри и управлять доспехом одной лапой. Бен разработал пробную модель, но она ещё не обрела нужную форму, и изобретатель приспосабливал её к требованиям заказчицы.
Странное поведение Бена вызывало беспокойство у Дженни, как и у других работников фабрики. Начальник всегда был общительным добродушным человеком, а теперь он двигался как лунатик, то и дело выходил из себя и зациклился на создании тела на куриных ногах. Заместитель Бена пытался выяснить, что происходит, но Бен одним лишь взглядом отбил у всех желание задавать вопросы. Оставалось только верить, что босс знает, что делает. Ведь раньше он никогда не подводил сотрудников.
Через три дня образец был готов к испытаниям. Бен попытался помочь Гарпелле забраться в кресло управления, но она застыла на месте.
— Не прикасайся ко мне! — рявкнула ведьма и сама запрыгнула внутрь. Когда она начала двигаться, Бен отступил назад.
— Удобно. Очень плавный ход, — оценила работу Гарпелла.
В этот миг вошла Дженни — она принесла Бену кофе и булочку. Увидев механическую полуженщину-полуптицу с головой лилового кролика и розовыми ушами, она истошно вскрикнула и уронила поднос.
— Что это? — прошептала она.
— Новая игрушка, — ответил Бен.
— Жуть какая! — поёжилась Дженни, собирая с пола осколки посуды.
— Это только модель, — объяснил Бен.
— Тогда ей нужно сделать человеческую голову. Кроличья не подходит.
Дженни уже уходила, как вдруг кролик заговорил:
— Она права. Мне надо вернуть своё лицо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка спичечного коробка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других