Заговорщики

Роман Ра

Осталось в прошлом время кровопролитных битв и жестокого правления империй. Императоры свергнуты, королевства объединены, почти тридцать лет всем бескровно правит один человек.Но король стар и не имеет наследника, а замок полнится недовольствами его праздной жизнью.Шестеро заговорщиков намерены пойти на измену, чтобы раз и навсегда разрешить застоявшиеся проблемы.

Оглавление

Во тьме

Тьма сгустилась над садом, и шестеро заговорщиков вновь собрались в окружении роз и гортензий, и только звёзды и луна проливали свет на их серые плащи и тёмные планы.

— Король затевает очередной пир, — хмуро объявил казначей.

— Ах, бедные ваши денюжки! — засмеялся лекарь.

— Помолчите, мистер Роб. Мистер Кук, что за дела?!

— Господь помилуй, о чём же вы, мистер Койн? — удивился кравчий.

— Вы любезно заговаривали с гостями на пиру, расспрашивали, как им ваши угощения. Можно было подумать, что вы наслаждаетесь пиром!

— Вы всё не так поняли, — мистер Кук замахал руками. — Я пытался найти нам союзников!

— Надеюсь, вы делали это достаточно осторожно? — поинтересовался мистер Пэн.

— Ещё как!

— Небось так осторожно, что ни одного нового союзника у нас и не появилось, — вздохнул сир Хью.

— Сир! — От неожиданного обращения шута рыцаря аж передёрнуло. — А как дела с мальчиками? Вы уже ходили к мальчикам, сир?

— С каких пор он интересуется нашим планом? — сир Хью не мог поверить ушам.

— Всегда интересовался, сир! — воскликнул шут мерзким голосом и подпрыгнул на месте. — Всегда! Всегда! Всегда!

— Угомоните дурака! — потребовал казначей. Никто его не послушался, но весёлый голос затих сам. — И всё же его вопрос к месту: что с мальчишками?

Сир Хью прокрутил в голове события последних дней и сказал:

— Подмастерье конюха безнадёжен. От такого короля бед будет едва ли не больше, чем от нынешнего.

— Ох-ох, какой угодно король будет лучше нынешнего! — заявил писарь.

— Вы с ним не общались, мистер Пэн, так что позвольте судить об этом мне.

— А что же подмастерье кузнеца? — спросил кравчий.

— Ну, он… лучше. Нет, на самом деле он хорош. Парень не глуп, не склонен к праздной жизни и достаточно серьёзен. Думаю, мы можем выбрать его.

— Мы не можем, — поправил казначей. — В случае смерти короля новую власть будет выбирать совет. И при разногласиях, а они, не сомневайтесь, будут, претендент определится большинством голосов.

— В совете вы, мистер Пэн, мистер Роб, — начал загибать пальцы сир Хью, — Томас, сир Румчестер и сир Кротспот.

— С палачом мы точно не договоримся, — покачал головой мистер Кук.

— Точно-точно! — закивал шут.

— А даже если что-то предложим, слишком сложно предугадать его реакцию, — заключил казначей.

— Разве так опасно просто спросить? — спросил сир Хью.

— Можете попробовать, — рассмеялся лекарь. — Вот только он ещё мальцом корове голову открутил, рискнёте быть следующим?

— Я тоже об этом слышал, — кивнул кравчий. — Спать она ему своим мычанием помешала, а он её и пополам.

— Это просто слухи, — возразил мистер Пэн. — Мало ли таких ходит?

— Ну, если так хотите, то сами с Томасом и общайтесь. Нас только не выдайте, когда он вас без топора надвое разделит.

— А что насчёт сиров Кротспота и Румчестера?

— Кротспот — старый хорёк, — плюнул мистер Пэн. — Поддакивает королю по малейшему поводу, да и то он глух, то чётко слышит каждое слово.

— Скользкий он, — согласился лекарь. — У меня на таких чутьё!

— А сир Румчестер — образец достоинства, — сказал мистер Кук. — Такой ни за что не пойдёт на предательство.

— В конце концов, эти двое — соратники короля ещё с Объединяющей войны, — заключил казначей. — Их мы не подговорим — придётся действовать тоньше.

— Мне всё ещё не нравится ни один наш план, — тихо сказал сир Хью. — Всё это не удел рыцаря, не путь воина. Врага нужно побеждать в честном бою, а не интригами и заговорами.

— Вам сколько лет, сир Хью? Вы ведь и не застали времён до короля.

— Не застал, признаю.

— Это раньше вам нужно было рождаться да мечом махать. А сейчас уже поздно. Даже упражняться — тратить зазря своё время.

— Наконец, сир Хью, — вмешался лекарь, — какого честного боя с королём вы хотите? Можно подумать, этот хряк возьмёт руки в меч! И для чего — биться с вами?

— Признаю, вы правы, мистер Роб, — согласие прозвучало неохотно.

— Значит, нам нужно подготовить наследника, решить вопрос со смертью короля, а потом ещё и убедить совет проголосовать за выбранного нами кандидата. Ох, дела-дела, — мистер Пэн задумчиво провёл рукой по остаткам волос.

— Это что же у вас такое, дорогой вы наш писарь? — спросил Роб и лукаво улыбнулся.

— А? Где? — мистер Пэн осмотрел ладонь и обнаружил чернильный след. — Ах это…

— Даже и непонятно — то ли вы остатки волос красите, то ли новые рисуете, — удивился кравчий.

— Вы мне это бросьте! — сурово сказал казначей. — Тратить чернила не по назначению… Казна расходов не оберётся!

— Какой же вы скряга, — улыбнулся лекарь.

Писарь между тем побагровел как помидор, а из-за его маленькой головы и круглого лица сходство было ещё более явным.

— В самом деле, мистер Пэн, возраст никого не красит, но зачем же идти на такие меры? — недоумевал сир Хью.

— Господа! — громко сказал писарь, дёргая тощим кадыком. — Прекратите обсуждать мои волосы! Мы тут для дела собрались или как?

— Для дела, конечно. Да и обсуждать там нечего. — Лекарь противно заржал.

— Раз мы снова о деле, то давайте решать по порядку, — предложил кравчий. — Мы могли бы подговорить мистера Хантса вытащить короля на охоту.

— Да-а-а, — затянул мистер Роб. — Леса, пусть и королевские, место опасное.

— Да только ничто на свете не заставит короля выдворить свои обрюзгшие телеса из замка! — выпалил мистер Пэн.

— Чем же это вас так расстроил король, что вы наконец-то обнажили вашу мерзкую душонку?

— Ой, да он нас всех много лет расстраивает, — писарь вновь положил трясущуюся руку на голову и, казалось, принялся растирать по лысине чернильное пятно.

— Может, поговорить с мистером Холидеем? — предложил лекарь. — Он лично организовывает все пиры, мог бы без особых трудов добавить королю яда.

— И умер бы король на своём же пиру, — мистер Койн аж присвистнул. — Большей иронии и вообразить нельзя!

— Вот только опять все подумают на меня, — возмутился кравчий. — Я решительно против!

— Против! — гаркнул шут.

— А как насчёт шута?! — воскликнул мистер Кук. — Он, возможно, единственный из нас может остаться с королём наедине.

— Так и задумано, мистер Кук, — спокойно сказал казначей. — Как только король пригласит шута развлечь его, тот сразу сделает дело.

— Сделаю дело! — повторил шут и вынул из-под своей рогатой шапки здоровенное шило.

— Только вот король уже давно не зовёт к себе шута, — покачал головой мистер Пэн.

— Давно-давно!

— Будь любезен, спрячь шило обратно и не доставай без необходимости.

Шут подчинился.

— Сир Хью, сходите к мальчишке ещё раз, — сказал мистер Койн, — пусть для короля у нас ещё и нет плана, но парня уже пора начинать готовить.

— К которому из них?

— К подмастерью кузнеца, конечно!

— Его зовут Биллом. Схожу хоть завтра.

— Нет, завтра не стоит. Выждите хотя бы дней десять, — посоветовал писарь. — Будет крайне странно, если королевский рыцарь станет так часто наведываться к кузнецу. Разве что…

— И правда, стоило давно об этом подумать, — закивал мистер Роб.

— О чём же вы?! Расскажите!

— Сир Хью, — казначей приблизился и положил руку ему на плечо. — А вы бы не хотели обзавестись новым мечом? Или, скажем, доспехами? Казна покроет такое начинание, можете не сомневаться.

— Вы уверены, мистер Койн?

— Ещё как. Вам нужна хорошая легенда, да и какой же вы рыцарь без доспехов?

— Дело хорошее, сир, — согласился кравчий. — А то вдруг бой какой, а вы без доспехов.

— Да какой уж тут бой…

— Славный, сир, славный. Главное закажите доспехи, — посоветовал лекарь. — А то случись чего — я вас не вылечу.

— Будто вы вообще в состоянии кого-то вылечить, мистер Роб, — отмахнулся казначей.

— Лучше быть лекарем без умения врачевать, чем казначеем без казны.

— Сплюньте да постучите по своей деревянной башке!

Тут в кустах что-то зашуршало, и писарь чуть не подпрыгнул на месте. Согнувшись вдвое и накинув на лысеющую макушку капюшон, он прошептал:

— Нас нашли! Нас увидели!

— Успокойтесь, мистер Пэн, наверняка это просто ветер — вздохнул казначей. — Сир Хью, будьте так любезны проверить.

— Слушаюсь, — неожиданно для себя ответил тот и принялся шарить в кустах. — Похоже, и правда ветер, мистер Койн.

— Вот видите, мистер Пэн? Нам совершенно не о чем беспокоиться.

— Нам всегда есть о чём беспокоиться! — воскликнул писарь. — Мы тут измену планируем, а не байки травим!

— Ой-ой, вы что-то сильно расшумелись, — запаниковал кравчий.

Мистер Койн вздохнул:

— Господа, наше собрание затянулось. Предлагаю на сегодня закончить. А вы, мистер Пэн, — он повернулся к писарю, — приведите нервы в порядок, обратитесь к лекарю в конце концов и перестаньте тратить чернила на свою лысину. На этом расходимся!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я