Джейсон проснулся в школьном автобусе, держа за руку очень красивую девушку. Парень с переднего сиденья назвался его лучшим другом… Но у Джейсона есть проблема: он не помнит ни друзей, ни себя, как будто кто-то стер его воспоминания ластиком. Спустя пару часов выяснится, что в кармане Джейсон носит волшебную монету, которая превращается в меч, что он умеет летать… и что какие-то невероятные существа, духи бури, твердо намерены его убить. К счастью, за Джейсоном и его друзьями уже вылетела спасательная команда из Лагеря полукровок. Места, специально созданного для защиты и обучения таких как они – полубогов, детей смертных и олимпийцев. Аннабет Чейз, дочери Афины, предстоит выяснить, как связано появление новых полубогов и загадочное исчезновение ее друга Перси Джексона…
5
Экскурсия Лео по лагерю шла отлично, пока он не узнал о драконе.
Парень с луком, Уилл Солас, оказался очень даже ничего. А все показанное им — настолько классным, что впору было объявлять это вне закона. Пришвартованные к берегу настоящие греческие военные корабли для тренировочных боев с горящими стрелами и взрывами? Класс! Уроки искусств и труда, на которых к твоим услугам по созданию скульптур бензопилы и паяльные лампы? Запишите меня! Леса, кишащие опасными чудовищами, куда ни в коем случае нельзя ходить одному? Мило! Плюс в лагере было полным-полно симпатичных девушек. Лео плохо понимал всю эту ситуацию с божественным родством, но надеялся, это не означает, что он приходится эн-юродным братом всем этим барышням. Было бы обидно. На крайний случай он был твердо намерен познакомиться поближе с теми подводными красавицами из озера. Они определенно стоили риска утонуть.
Уилл показал ему домики, обеденный павильон и арену для боя на мечах.
— Мне дадут меч? — спросил Лео.
Уилл посмотрел на него так, будто эта идея его совсем не вдохновляла.
— Скорее ты сам себе его скуешь, учитывая, что ты из Девятого домика.
— Кстати. Что там насчет этого Вулкана?
— Обычно мы не зовем богов их римскими именами. Их оригинальные имена греческие. Твой отец — Гефест.
— Фест? — Лео уже слышал, как кто-то произносил это имя, но в тот момент он еще был слишком потрясен, чтобы запомнить. — Звучит как бог фестивалей.
— Ге-фест, — поправил Уилл. — Бог кузнецов и огня.
Эту деталь Лео тоже уловил, но предпочел об этом не думать. Бог огня… серьезно? Учитывая случившееся с мамой, это походило на жестокую шутку.
— Так тот пылающий молот у меня над головой — это хорошо или плохо? — спросил он.
Уилл помедлил с ответом:
— Тебя признали почти сразу. Обычно это хороший знак.
— Но тот радужный любитель пони, Бутч… он упомянул какое-то проклятье.
— А… Слушай, это ерунда. После того как прошлый староста Девятого домика умер…
— Умер? Типа, мучительной смертью?
— Лучше, если твои соседи по домику сами тебе все расскажут.
— Ах да — где они, мои соседи по койке? Разве не их староста должен проводить для меня ВИП-тур?
— Он… не может. Скоро узнаешь почему. — Уилл поспешил вперед, не дав ему продолжить расспросы.
— Проклятья и смерти, — пробормотал себе под нос Лео. — С каждой минутой все лучше и лучше.
Они были на середине лужайки, когда Лео заметил свою старую няню. Уж кого-кого, но ее он точно не ожидал встретить в лагере полубогов.
Лео резко остановился.
— Что такое? — спросил Уилл.
Тиа Каллида — тетушка Каллида[14]. Так она себя называла. Лео не видел ее со времен детского сада. А теперь она просто стояла там, в тени большого белого дома в конце центральной лужайки, и смотрела на него. На ней было черное льняное платье вдовы, волосы покрыты черной шалью. А лицо совсем не изменилось: те же глубокие морщины, те же пронзительные темные глаза. Иссохшие ладони напоминали когтистые лапы. Она выглядела древней, но именно такой Лео ее и помнил.
— Та старушка… — начал он. — Что она здесь делает?
Уилл проследил за его взглядом:
— Какая старушка?
— Чувак, вон та старушка. В черном. Сколько еще старух ты видишь?
Уилл нахмурился:
— Думаю, у тебя был очень долгий день, Лео. Должно быть, воздействие тумана выветрилось не до конца. Давай-ка пойдем прямиком в твой домик?
Лео хотел возразить, но когда снова посмотрел на большой белый дом, Тиа Каллида исчезла. Он был совершенно уверен, что действительно ее видел, будто мысли о маме призвали ее из прошлого.
И это было нехорошо, потому что Тиа Каллида пыталась его убить.
— Я просто прикололся над тобой, друг.
Лео достал из карманов несколько шестеренок и рычагов и начал с ними возиться, успокаивая нервы. Нельзя допустить, чтобы в лагере его сочли сумасшедшим. Ну или хотя бы безумнее, чем он был на самом деле.
— Пошли в Девятый домик, — сказал он. — У меня подходящее настроение для проклятий.
Снаружи домик Гефеста был похож на трейлер на стероидах — блестящие металлические стены и металлические жалюзи на окнах. Входная дверь как у банковского сейфа — круглая и в несколько футов толщиной — открылась под аккомпанемент щелканья медных шестеренок и в сопровождении вырывающихся из гидравлических поршней струек дыма.
Лео присвистнул:
— Нехило они тут в стимпанк ударились.
Внутри домик казался заброшенным. Стальные койки, поднятые к стенам, напоминали высокотехнологичные кровати-трансформеры с цифровыми панелями управления с мигающими светодиодами, сияющими кристаллами и стыкующими механизмами. Лео предположил, что у всех обитателей домика есть своя комбинация, опускающая койку, и что за каждой, скорее всего, скрывается индивидуальная ниша, а может, и ловушки для незваных гостей. Лео бы именно так все и организовал. Со второго этажа тянулся пожарный шест, хотя снаружи никто бы не подумал, что у постройки есть второй этаж. Спиральная лестница вела вниз, в своего рода подвал. Стены были увешаны всевозможными инструментами, какие Лео мог только себе представить. Экспозицию дополняла неплохая коллекция ножей, мечей и других средств разрушения. На огромном рабочем столе громоздился всякий металлолом: винты, шурупы, шайбы, гвозди, заклепки и миллион каких-то деталей. Лео охватило острое желание запихать все это в карманы куртки. Он обожал подобную мелочовку. Но чтобы уместить все это, ему понадобилась бы сотня курток.
Крутя головой по сторонам, он почти мог представить, что вернулся в мамину мастерскую. Разве что оружие лишнее — а так те же инструменты, горы металлической ерунды, запах масла, металла и горячих двигателей. Ей бы здесь понравилось.
Он отогнал эту мысль. Не в его правилах предаваться болезненным воспоминаниям. Его девизом было «Только вперед!». Ни на чем не зацикливаться. Надолго нигде не задерживаться. Лишь так можно обогнать грусть.
Он снял со стены продолговатое устройство:
— Ручная газонокосилка? Что богу огня делать с ручной газонокосилкой?
Ему ответил голос из теней:
— Ты удивишься.
Одна из коек в дальней части домика была занята. Штора из темного материала защитного цвета отодвинулась, и Лео увидел парня, о присутствии которого еще секунду назад даже не подозревал. О его внешности судить было сложно: все тело скрывал гипс, голова забинтована, а лицо отекшее и в синяках. Он был похож на хорошо отделанного Дафбоя, талисман «Пиллсбери»[15].
— Я Джейк Мэйсон, — представился парень. — Я бы пожал тебе руку, но…
— Ничего, — кивнул Лео. — Не вставай.
Парень выдавил улыбку и поморщился, будто даже это движение вызвало боль. Лео было интересно, что с ним случилось, но спросить он не решился.
— Добро пожаловать в Девятый домик, — сказал Джейк. — У нас уже почти год не было новеньких. Я временный староста.
— Временный? — переспросил Лео.
Уилл кашлянул:
— Где все остальные, Джейк?
— Внизу, в кузницах, — с тоской в голосе ответил Джейк. — Работают над… сам знаешь какой проблемой.
— О. — Уилл поспешил сменить тему: — Так что, у вас найдется свободная койка?
Джейк оценивающе посмотрел на Лео:
— Ты веришь в проклятья, Лео? Или в призраков?
«Я только что видел свою злую няньку Тиу Каллиду, — подумал тот. — Которая уже давным-давно должна быть мертва. И я не могу прожить ни дня, чтобы не вспомнить маму и тот пожар в мастерской. Не тебе говорить со мной о призраках, Дафбой».
Но вслух он сказал:
— Призраки? Пф-ф! Не-а. С чего бы? Подумаешь, какой-то дух бури швырнул меня в Гранд-Каньон этим утром. Ничего особенного, верно я говорю?
Джейк кивнул:
— Отлично. Потому что я выделю тебе лучшую койку домика — Бекендорфа.
— Ого, Джейк! — вмешался Уилл. — Ты уверен?
Джейк будто его не услышал:
— Койка 1-А, пожалуйста.
Весь домик загрохотал. Круглая часть пола раздвинулась по спирали, словно фотообъектив, и из нее поднялась полноценная кровать. В бронзовый каркас изножья была встроена игровая консоль, в изголовье — стереосистема, в основании — холодильник со стеклянной дверцей, а сбоку тянулся ряд панелей управления.
Лео сразу же прыгнул на нее и вытянулся, закинув руки за голову:
— Ничего так.
— Она опускается в личную комнату внизу, — сообщил Джейк.
— О, да? — обрадовался Лео. — Увидимся позже. Я буду в Пещере Лео. На какую кнопку нажать?
— Секундочку. У вас есть личные подземные комнаты?! — возмутился Уилл Солас.
Джейк наверняка бы улыбнулся, если бы ему не было при этом так больно.
— У нас много секретов, Уилл. Не все же вам, аполлонским, развлекаться. Наши ребята почти столетие раскапывали систему туннелей под Девятым домиком, и конца ее мы пока так и не нашли. В общем, Лео, если ты не против спать в кровати умершего — она твоя.
Внезапно идея как следует отдохнуть перестала казаться Лео такой уж привлекательной. Он сел, стараясь не задеть никаких кнопок.
— Тот староста… это была его кровать?
— Да, — подтвердил Джейк. — Чарльза Бекендорфа.
Лео представил пронзающие матрас клинки или вшитую в подушку гранату.
— Но он же… ну… умер не здесь, не в этой самой постели?
— Нет, — ответил Джейк. — Он погиб во время Войны титанов прошлым летом.
— Войны титанов, — повторил Лео, — которая не имела никакого отношения к этой замечательной кровати?
— Титаны, — произнес Уилл таким тоном, будто Лео был идиотом, — это такие громадные могущественные ребята, которые правили миром до богов. Они попытались вернуться к власти в прошлом году. Их лидер Кронос построил новый дворец на вершине горы Там в Калифорнии. Их армия вошла в Нью-Йорк и едва не уничтожила Олимп. Многие полубоги погибли, пытаясь их остановить.
— Видимо, в новостях об этом не рассказывали? — спросил Лео.
Казалось бы, вполне логичный вопрос, но Уилл потряс головой, будто ушам своим не верил:
— Ты не слышал об извержении Сент-Хеленс и страшных бурях по всей стране или об обрушении того здания в Сент-Луисе?
Лео пожал плечами. Прошлым летом он сбежал из очередной приемной семьи. Затем его поймал школьный надзиратель в Нью-Мексико, и суд приговорил отправить его в ближайшее коррекционное учреждение — Дикую школу.
— Должно быть, я был занят.
— Неважно, — сказал Джейк. — Тебе повезло, что ничего этого ты не застал. Штука в том, что Бекендорф стал одной из первых жертв, и с тех пор…
–…ваш домик проклят, — предположил Лео.
Джейк не ответил. С другой стороны, покрывающие его с ног до головы бинты и гипс говорили сами за себя. Лео начал замечать мелкие детали, которые поначалу пропустил: след от взрыва на стене, пятно на полу, которое могло остаться от масла… или от крови. В углах комнаты валялись сломанные мечи и неработающие механизмы, будто кто-то зашвырнул их туда в порыве злости. Все это место вызывало дурные предчувствия.
Джейк легонько вздохнул:
— Ну, мне нужно поспать. Надеюсь, тебе здесь понравится, Лео. Раньше тут было… здорово. — Он закрыл глаза, и штора сама собой задернулась.
— Идем, Лео, — позвал Уилл. — Я отведу тебя в кузницы.
Уходя, Лео оглянулся на свою новую кровать и почти представил сидящего на ней умершего старосту — еще одного призрака, не желающего оставить его в покое.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пропавший герой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других