Несколько раз наступить на ногу дракону? Легко! Разбить ценное лекарство? Это я могу! Этот дракон – мой начальник Дэлион Грахем – куратор драконьей комиссии. Наглый и напыщенный, для которого все женщины – любовницы. Его харизме и силе тяжело сопротивляться. Мое сердце замирает каждый раз, когда я смотрю на него. Но есть одно "но" – мой жених. И вообще, всякие интрижки на работе не для меня!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-драконьи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
К слову, волки больше не шумели. Я совсем немного полежала, не включая бесшумный контур, а потом и вовсе про него забыла. Так и уснула.
Утром эльф, который таскал мой багаж, приносит завтрак в мою комнату. Сообщает, что ровно в девять я и госпожа Веноуз должны быть внизу.
Обалдеть, какая тут вкуснятина!
Если так жить все два года этой командировки, то совсем неплохо.
После завтрака мы с Присциллой направляемся в соседнее от жилого дома здание. Там собирается драконья комиссия, которая хочет пообщаться с каждым из приглашенных.
В отдельную комнату, находящуюся в конце зала, проектировщиков запускают группами. Народ выходит оттуда с неким недоумением на лицах. Кто-то даже почесывает за ухом. Сразу видно оборотней: они это как-то по-особенному делают.
Мы почти последние. Присцилла поправляет идеальную укладку, подкрашивает губы.
— Давай, Лили, — довольно улыбается она. — Не подведи меня. Только спокойно. Я впервые не хочу вылететь с работы.
— Я помню: вы разговариваете с драконами, — улыбаюсь я и зеваю.
Все же немного не выспалась.
Присцилла довольно подмигивает мне. А у меня аж руки начинают дрожать. Это ей есть к чему возвращаться, а мне — к проектам, которые хоть и дают копеечку, но такую маленькую, что скоро мы с Джейком по миру пойдем. Все же хорошо было в самом начале, когда его родители помогали нам. Жаль, что им совсем не понравилось то, что их единственный сын выбрал не эльфийку, а человека в жены.
Дверь открывается, и мы шагаем внутрь.
Члены комиссии сидят за огромным столом. Их всего пятеро, но одно место пустует. Мои глаза тут же сосредотачиваются на Дэлионе, сидящем с краю.
Рядом с ним сидит полноватый мужчина средних лет. С другого края стола расположился еще один дракон — Эмильен Сурье — известный архитектор Драконьей империи, долговязый тип в клетчатом костюме, у него очень цепкий взгляд. Ох, мамочки, никто не говорил, что он здесь будет.
В центре сидит представительная женщина, по бокам от нее еще два дракона лет пятидесяти. Их я видела вчера вместе с Дэлионом. Только познакомиться не удалось.
Я иду к столу, стараясь не споткнуться. А то я умею…
Ай!
Нога подворачивается. На миг я замираю. Морщусь от боли, но продолжаю идти.
— Все в порядке? — участливо спрашивает единственная драконица в этой компании.
Другие мужчины аж вперед подаются.
Присцилла напряженно выдыхает, но идет к креслам по другую сторону стола, за которым расположилась комиссия. А могла бы и помочь.
Ух, как же…
Лодыжка горит болью, но я все равно улыбаюсь. Нельзя же показывать драконам свою слабость.
— Все нормально, — натужно улыбаясь, говорю я.
Ковыляя, добираюсь до кресла и сажусь. Потираю ногу.
— Прошу прощения за мою неловкость, — говорю им.
— Ничего страшного.
Эмильен хмыкает, и мне становится не по себе. Это же брыхец как здорово поработать с ним! Вот только опозориться на его глазах — то еще событие. Дэлион слегка прищуривается, глядя на меня.
— Добрый день, дамы, — женщина перебирает бумаги и участливо смотрит на нас. — Меня зовут Франческа Ботти.
На вид ей лет сорок. Она слегка полновата. Темные короткие волосы с легкими волнами украшены широкой белой повязкой, который она носит на манер ободка.
— Очень приятно, — вежливо кивает Присцилла.
— Приятно, — отзываюсь и я.
— Итак, это Эмильен Сурье, — она показывает на архитектора. — Он ведущий архитектор будущего строительства. Если у вас возникнут трудности, вы всегда сможете обратиться к нему.
Я перевожу восторженный взгляд на него. Только главный архитектор потемневшими глазами рассматривает Присциллу. Моя начальница аж выгибается, показывая все свои эльфийские прелести — уши. Шучу. У нее стройная фигура, длинные ноги и все такое.
— Дэлион Грахем, — продолжает Франческа, — владелец земли. Он предоставил нам прекрасные здания для проживания и работы. Кстати, тут есть деревушка Ферсити. Настоятельно советую вам посетить ее. Господа Винсент Ферле и Альберт Вонг, — она указывает на еще не представленных драконов.
Один из них слишком злобно смотрит на Франческу, но та делает вид, что не замечает этого.
— Еще к нам должны присоединиться Стаднионы. Но это чуть позже.
Я округляю глаза. Ничего себе тут элита собралась! Что Грахем, что Сурье, что Стаднион — весьма известные личности в Драконьей империи.
— Итак, Лилит Девире из Сирты. Мы рассматривали ваши работы, и нам понравилось. Очень интересные решения на минимальных площадях, — хвалит меня Франческа. — Мы проверили не только конкурсные работы, но и запрашивали ваши рабочие проекты. В то же самое время, Присцилла, мне очень нравится ваш творческий подход. Такую красоту очень трудно не оценить. В вас обеих чувствуется свой стиль. Поэтому, когда я увидела ваши работы, я поняла, что хотела бы жить в таких домах.
Меня бросает в жар. И нет, это не из-за похвалы Франчески. Краем глаза замечаю взгляд Дэлиона. Он бесстыдно скользит по мне, задерживаясь на груди и спускаясь к ногам. Я начинаю вспоминать: так, сегодня я точно надела лифчик и ничего у меня не должно торчать.
Становится немного не по себе.
— Хорошо, Лилит. Вот ваш договор, — продолжает Франческа и протягивает мне бумаги. — Можете ознакомиться. И ваш, Присцилла.
Я беру в руки документы. Начинаю листать, вчитываясь в каждую строчку. Странно, что остальные так быстро выбегали отсюда. Я уже по своим ощущениям долго сижу.
— Еще долго? — напряженно спрашивает Эмильен.
— Простите, а что значит пункт про выделенное место на поляне в полночь? — поднимаю голову.
— Ну, чтоб вам никто не мешал. Мы понимаем, что волчья натура требует выхода.
— Ага, — соглашаюсь с ними.
Ого, как у них все продумано здесь. А ведь всего лишь работа!
— Поэтому комплекс будет разделен на несколько ячеек. Там будет небольшой лесочек, где вы сможете спокойно побыть в своей ипостаси.
— В какой ипостаси? — недоуменно спрашиваю, отрываясь от бумаг.
И нервно сглатываю.
— Ну, вы же оборотень, — улыбается Франческа. — Из Сирты пришли документы, что вы оборотень-волк. Ваш начальник так написал. Он ошибся?
На меня так смотрят, будто надеются, что я хотя бы окажусь тушканчиком. Я смотрю на Присциллу, а та на меня.
— Дело в том, что если вы человек, мы не сможем поставить вам печать неразглашения.
— Нас о таком не предупреждали, — вставляет Присцилла.
— Странно. Мы вашему непосредственному начальнику сказали об этом.
У нас на работе так: есть владелец фирмы, а есть проектировщики и их помощники. Так я помощник Присси.
— Иначе мы вынуждены будем отправить вас домой.
— Какая печать? — нервно сглатываю я.
Я не хочу домой!
— Красная, — сочувственно вздыхает Франческа.
Присцилла бледнеет до кончиков своих ушей. Я же чувствую, как замирает мое сердце. Если они попробуют поставить красную печать, я умру. Что они тут строить собираются под красной печатью?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-драконьи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других