Несколько раз наступить на ногу дракону? Легко! Разбить ценное лекарство? Это я могу! Этот дракон – мой начальник Дэлион Грахем – куратор драконьей комиссии. Наглый и напыщенный, для которого все женщины – любовницы. Его харизме и силе тяжело сопротивляться. Мое сердце замирает каждый раз, когда я смотрю на него. Но есть одно "но" – мой жених. И вообще, всякие интрижки на работе не для меня!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-драконьи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Машина останавливается возле небольшого пятиэтажного дома, очень напоминающего гостиницу. К нам тут же подбегают несколько эльфов и открывают дверь.
Присцилла грациозно выходит из машины, я за ней. Каблуки погружаются в почву. К зданию ведет утоптанная грунтовая дорожка.
Что ж, не самая лучшая идея была надеть эти туфли. Но я-то думала, что здесь более-менее цивилизованно будет.
Возле здания стоят несколько мужчин. Я не особо обращаю на них внимание, лишь наблюдаю за слугами, которые несут наши вещи. Голова кружится, будто я на карусели.
Я подхожу ближе к мужчинам. Постфон в кармане вибрирует. Нога соскальзывает с дорожки и уезжает вбок, каблук ломается, попадая в рыхлую землю. Машу руками, пытаясь сохранить равновесие, роняю постфон. Он летит прямиком в грязь.
— Ой! — я едва не лечу следом.
Но меня подхватывают чьи-то руки — за талию и за грудь. Так вот почему мне было так свободно! Дурацкий телепорт не перенес лифчик! И теперь я стою в довольно двусмысленной позе: посторонний мужчина прижимает меня к своему телу, а его рука сжимает самое сокровенное — то, чего может касаться только мой жених!
Меня обдает воспламеняющим жаром, кровь закипает. Тонкая ткань рубашки совершенно не защищает меня от этой пламенной энергии.
— Аккуратней, — произносит мужчина низким хриплым голосом.
— Спасибо, — отвечаю я.
Его рука задерживается на моем теле. Слишком долго, чтобы это оставалось приличным.
Разворачиваюсь к своему спасителю. Ого, какой высокий! Его карие глаза участливо смотрят на меня. На лице легкая улыбка. Причем такая, будто передо мной хищник, который позволил себе расслабиться. Он опирается на белоснежную трость с металлическим навершием.
Я густо краснею. Во рту резко пересыхает.
— Лили… Лилит Девире, — протягиваю руку.
Приличные люди всегда представляются. Особенно после того, как их за грудь пощупали.
Ох, это же дракон! Что я творю? Только собираюсь опустить конечность, как незнакомец касается ее, а потом слегка наклоняется и целует.
Брыхец, брыхец. Дракон! Сердце на секунду замирает, не зная, что ему делать, — то ли замереть в страхе, то ли кинуться, словно пичуга, на прутья клетки.
— Рад встрече, — прищуривается он, не сводя с меня взгляда.
— Лили, ты идешь? — от дверей меня зовет Присцилла.
Дракон переводит на нее взгляд. То ли свет от светильника, висящего над дверью, так падает, то ли в его карих глазах на самом деле вспыхивает огонек. А на губах расцветает совсем другая улыбка — куда шире той, что была адресована мне.
— Добро пожаловать, — говорит он и проходит мимо меня. — Дэлион Грахем.
Я нервно вздрагиваю: да ладно, мое столь фееричное знакомство произошло с самим владельцем Ферсити?!
Присцилла вся подбирается. Грудь колесом, попа мячиком. Эльфийка в наступлении. Вот как надо на драконов охотиться!
Я же снимаю испорченные туфли. Ну, Лили, ты же только из дома уехала! А уже каблук сломала. Ужас. Ладно, это дешевка, которую не так уж и жалко. Это вполне естественный исход для них. Сама удивляюсь, как они прожили два месяца с моим везением.
Ох, постфон!
Я наклоняюсь к нему, придерживая пышную юбку. На экране пропущенный от Джейка. Волнуется. Дурацкая улыбка расплывается на моем лице. И в этот момент я ловлю взгляд Дэлиона. Темный, опасный. У меня что, юбка случайно задралась? Нет, нет, мне только внимания драконов не хватало! И все из-за того, что я лишилась лифчика. Свечу тут своими прелестями.
— Присцилла Веноуз, — представляется начальница, отвлекая Дэлиона.
И он переключается. Аж глаза загораются.
Что драконов привлекает в эльфийках? Буду считать, что длинные острые уши — экзотика. Это все чисто в исследовательских целях.
— Приятно познакомиться. А вы по какой части работы? — он слегка улыбается.
— Проектировщик жилых помещений, — отвечает Присцилла и дарит ему милую улыбку, прижимая ладонь к груди.
— Прекрасно. Хотелось бы познакомиться с вашими идеями, — он указывает рукой на дверь, приглашая пройти внутрь. — Вы откуда?
— Сирта.
— А, Эльфийский! Бывал там не раз, — продолжает Дэлион и пропускает первой Присциллу.
Я уж было подумала, что мне придется столкнуться с мужской галантностью по отношению к одной женщине и полнейшим неуважением к другой, но нет. Дэлион поворачивается ко мне и ждет, пока я войду внутрь.
Несколько плюсов этому дракону за вежливость.
Проходя мимо дракона, вновь ощущаю жар. Смотрю в его глаза. В них зажигается огонек. Спотыкаюсь о его трость и чуть не падаю, но меня вновь подхватывают. Нет, ну я сегодня определенно нарываюсь на внимание дракона. Уже второй раз меня ловят! Постфон снова выскальзывает из рук, но Дэлион успевает подхватить его.
— Спасибо. Я сегодня крайне неуклюжа.
И вновь краснею. Аккуратность — не самая моя сильная черта. Но это касается только быта. Сколько раз мои мизинцы встречались с тумбочками — не сосчитать! Но в работе я себе не могу позволить подобной расхлябанности.
— Это вполне нормально после телепортации, — дракон передает мне постфон.
Он опять вибрирует. Вспыхивает сообщение на экране:
«Скучаю, любимая. Позвони, как сможешь».
А мы так и застываем с драконом, который невольно бросает взгляд на экран.
Сердце нервно бьется, готовое вырваться из груди. В его карих глазах вновь вспыхивают огоньки, а мне хочется лететь, как бабочке с пестрыми крылышками, чтобы сгореть в них. Его взгляд опускается к моим босым ступням. Теплая волна окутывает меня. Мир перестает существовать. Есть только мы — я и дракон. Мне страшно и в то же самое время волнительно. Хочется бежать куда подальше от этого хищника и одновременно прильнуть к нему.
Дэлион перехватывает трость. Слышится щелчок. Наваждение спадает тяжелым занавесом, возвращая меня к реальности.
Присцилла бросает на нас настороженный взгляд, не теряя своей маски королевы, контролирующей ситуацию и драконье либидо.
— Может, вас все-таки держать, чтоб вы не упали? — вежливо интересуется Дэлион.
Его руки все еще на моей талии.
— Нет. Я… все в порядке. Это все телепортация, — я аккуратно освобождаюсь от этих пут. — Благодарю, что не дали упасть.
Странная у меня на него реакция. Ну вот, можно записать, что драконы странно действуют на людей.
— Всегда пожалуйста, мисс Девире, — хрипловато произносит он своим невозможным голосом и склоняется ко мне. — Обращайтесь, я, так и быть, уделю вам часть своего свободного времени.
Еще и задерживает взгляд на моей груди.
Вот гад!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Служебный роман по-драконьи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других