Колодец бесконечности. Неучтенный ключ

Павел Полоз, 2022

Малкольм родом из другого мира, его судьбу определил случай. Санара родилась вопреки прогнозам врачей. Гордыня отца и ее доброта навлекли беду на всю семью. Дуглас жил с матерью и отчимом. Он не помнил своего отца, но дед чуть приподнял покрывало тайны. Их объединила дружба и умение улыбаться, когда другие хмурят брови. Они будут мстить за свои потери с яростью, биться до конца, несмотря ни на что. А пока им предстоит пойти по “тропинке из хлебных крошек” и найти загадочный “Колодец бесконечности”. Начните путешествие вместе с веселой троицей! Пересекайте границы между мирами, отважно убегайте и безрассудно идите в атаку, улыбайтесь и хмурьтесь вместе с ними, окунитесь в трепетную любовь юных, ищите вместе с ними неизвестные артефакты, складывайте головоломки и, возможно, в конце…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колодец бесконечности. Неучтенный ключ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Шаг в неизвестность.

Спустя двенадцать дней маленький отряд из четырнадцати человек во главе с Таймусом приближался к Стоунхенджу. Ребята, затаив дыхание, смотрели на загадочное сооружение, известное многим, медленно проходили внутрь, оглядываясь по сторонам.

— Вот мы и на месте, — произнес Таймус, остановился и посмотрел на часы. — До заката осталось два с половиной часа. Располагайтесь, будем ждать. И не подходите к центру.

Ребята побросали походные ранцы на землю. Дуглас сразу полез за бутербродами. Санара расстелила складной туристический коврик, легла, положив под голову сумку. Она начала просматривать электронную энциклопедию по миру Таваад, которую для всех составил библиотекарь. Малкольм расстелил покрывало и стал выкладывать на него вещи из ранца. Полезная привычка, которая пришла от отца — перед дальней дорогой еще раз, не торопясь, проверь, все ли взял.

Скалацид медленно обходил сооружение по внешнему кругу и тихо бубнил:

— Замечательно... полная луна... удачный день для путешествия.

Обойдя Стоунхендж и проверив сторожевые посты, Дабс зашел внутрь строения и

подошел к Таймусу.

— Поспите, вас ждет долгая дорога, мы последим, — сказал он, глядя в центр

кромлеха3.

— Дабс прав, — произнес Таймус, глядя на ребят. — Нам нужно поспать, хотя бы часок.

Дуглас согласно кивнул и, не раздумывая, повалился на землю, положив под голову ранец. Малкольм уже успел сложить вещи обратно в сумку и подошел к скалациду.

— Дабс, а долго будет открыт портал?

— Не знаю, две или три минуты. День сегодня хороший, думаю, три минуты продержится.

— Правда, что если проходить портал перед самым закрытием, то часть меня может остаться здесь, а часть перейдет в другой мир.

— Э-э-э-э, наверное, тогда лучше не тянуть с переходом.

— Дабс!?

— Я бы хотел, чтобы твоя лучшая часть осталась здесь! — хмыкнул Дабс и постучал себя по голове. — Прости за мрачную шутку. Все пройдет удачно. Иди, отдыхай. Я разбужу. Вот возьми, ты забыл взять с собой огонь.

— Да, спасибо! А как ты догадался.

— Я видел, как ты раскладывал и снова собирал вещи. Это старый, надежный источник огня. Он передавался у нас от отца к сыну. Дед говорил, что это важная вещь. Наверно, да. Но для чего она он не объяснил. Я это использовал как огниво.

Дабс держал цилиндрический предмет, похожий на прикуриватель от автомобиля.

— Вот так.

Он взял вещицу за один конец, а другой стал медленно поворачивать по часовой стрелке. Раздался щелчок. Дабс повернул свободный конец цилиндра вверх. С тихим шипением цилиндрик стал испускать свет все ярче и ярче. Скалацид, кряхтя, достал из внутреннего кармана жилетки трубку и раскурил при помощи"огнива".

— Как же ты, Дабс?

— Ну, люди давно придумали зажигалки для трубок, — хмыкнул Дабс, улыбнулся и осторожно передал “огниво” Малкольму. — Осторожнее. Теперь поверни верхнюю часть против часовой стрелки. Не спеши.

Малкольм осторожно последовал рекомендации. Щелчок. Шипение прекратилось сразу, но свет гас медленно.

— Ну вот, еще минут десять можно его как фонарик использовать. Ценная вещь. Я уже жалею, что тебе ее отдал, — Дабс сделал паузу.

Мальчик протянул “огниво” Дабсу.

— Эх, люди. Странные вы. Постоянно сомневаетесь, — Дабс замолчал, затянулся и выпустил несколько колец дыма. — У нас не так. Скалацид сказал — скалацид сделал. Оставь себе. Береги. Вернешься обратно тогда и решишь, возвращать “огниво” мне или нет. Иди, спи. Время еще есть.

Малкольм удалился, а старый воин и почтальон остался стоять за внешним кольцом из камней. Дабс звучно втягивал воздух. Табак в трубке тлел с едва слышным шипением. Он делал затяжку и медленно выпускал сизые кольца, которые поднимались в ночное небо и долго не теряли форму.

Когда Малкольм вернулся к остальным, все уже спали. Он лег на покрывало, положил под голову кулак и уснул.

Его разбудило шипение. Он резко вскинулся. Монолиты древнего сооружения мерцали. В центре, недалеко от алтарного камня, бросая отблески голубого света, появился проход в другой мир. Его края плыли, пульсировали. Яркие синие капли стекали с шипением на землю, заставляя траву светиться. Когда проход резко расширялся, огненные брызги разлетались во все стороны, попадали на камни и оставляли едва заметные следы. Густая непроглядная пелена не позволяла рассмотреть, что на другой стороне.

Малкольм впервые видел открытый портал — зрелище завораживало. Вдруг мелькнула фигура Дугласа, который брел в сторону портала, слегка пошатываясь, словно спал. Так и было.

— Дуглас! — крикнул Малкольм.

Дуглас не проснулся, а поднял руку и коснулся едва различимой границы между мирами. Яркая вспышка озарила все вокруг, и он исчез.

— Мистер Роддерик! — закричал Малкольм и бросился собирать вещи. — Ребята!

Сумка Дугласа лежала там, где он ее оставил. Санара поднялась быстро и ошарашено смотрела на то, как Малкольм хватает сумку друга и бежит к порталу.

— Что случилось? — крикнула она.

— Даг уже там! — ответил он. — Буди остальных.

— Я с вами, — сказала она, хватая свою сумку.

— Ты куда? — рявкнул Дабс, появляясь из-за камней.

Новая вспышка озарила древние монолиты. Малкольм исчез на глазах Санары и Дабса.

— Вот сорвиголовы! — прорычал скалацид.

— Будите остальных, — сказала Санара, пожала плечами и подошла к разрыву между мирами.

Брызги от резко увеличившегося портала попали ей на куртку и сумку. Она отпрянула. Капли жидкого голубого огня отскочили прочь, не оставив следов, и упали на землю. Санара видела, как исчез Малкольм. Она протянула руку и коснулась границы разрыва.

— Стой! — рявкнул Дабс.

Поздно. Вспышка, и Санара исчезла. Таймус и Лин поднялись почти одновременно, когда очередная вспышка перехода озарила кромлех.

— Что случилось? — спросил Таймус, глядя на скалацида.

— Они уже на той стороне, — ответил Дабс.

Лин тер глаза и удивленно смотрел на мастеров.

— Это Линд, — сказал Дабс. — Стоун бы не сделал такой глупости сам.

— Понятно, — сказал Таймус. — Лин идем, неизвестно насколько далеко от них мы будем на той стороне.

— Далеко? — не понял Лин.

— Время в разных мирах течет по-разному, — ответил Дабс. — Плюс смещение вокруг локальных осей. Ты совсем не учил теорию...

— Готов? — спросил Таймус, поправил меч, сумку и посмотрел на Лина.

— Да, — ответил тот.

Таймус отсалютовал двумя пальцами скалациду. Лин посмотрел на Дабса и качнул головой в знак прощания. Они одновременно коснулись границы между мирами и исчезли в неяркой вспышке. Дабс смотрел на тающий портал — свечение бледнело, границы сжимались. С едва различимым звоном портал исчез.

Скалацид стоял один в центре древнего строения. В лунном свете, он походил на старый корявый пень, густо поросший мхом.

–... Пусть правда освещает ваш путь... — бубнил Дабс древнюю молитву.

* * *

Мгновение перехода Малкольм не почувствовал, выпрыгнув из пустоты на хрустящий снег. Щеки обжег мерзлый воздух. Дуглас стоял к нему спиной и прыгал с ноги на ногу, хлопая себя ладошками по плечам. Над его головой медленно таяло облако пара.

Он обернулся на шум.

— Малкольм! — обрадовался он. — Где мы?

— Ты во сне прошел сквозь портал, — ответил Малкольм, подавая другу его сумку.

— Я не знал чего и думать.

— Думать будем после, одевайся.

— Где Санара?

— Идет следом, я полагаю.

Малкольм обернулся. Санара не появилась. Он посмотрел на Дугласа, который надевал куртку и продолжал пританцовывать, затем достал теплое покрывало и закутался. Губы его отливали синевой.

— Ты сколько уже здесь? — спросил Малкольм.

— Не знаю минут сорок, наверно.

— Серьезный сдвиг, — сказал Малкольм, достал куртку и осмотрелся. — Я прыгнул вслед за тобой почти сразу.

Они стояли в центре заснеженной поляны диаметром примерно в пятьдесят футов. По краям росли колючие кусты, а за ними вертикальной стеной возвышались скалы. Выход виднелся только в одну сторону, но и он зарос густым колючим кустарником. Небо затягивали серые тучи.

Малкольм уже собирался изучить заросли, когда на поляну из пустоты вывалилась Санара. Она не устояла на ногах, плюхнулась на живот и, с легким вскриком, прокатилась по снегу к ногам Дугласа.

— Доставка до двери! — прокомментировал он.

— Ты чего наделал? — рявкнула она. — Зачем без спроса вошел в портал?

— Э — э — э... — промямлил Дуглас.

— Он во сне ходил, — сказал Малкольм.

Санара смотрела на Дугласа сквозь узенькие щели глаз.

— Ну, все же нормально, вроде... — оправдывался Дуглас.

Спустя час стало понятно, что-то пошло не так. Таймус и Лин так и не появились. Ожидая наставника, ребята бесцельно бродили по идеально круглой поляне, припорошенной снегом.

Малкольм несколько раз проверил гарнитуры связи. Передатчики упорно не включались, а когда вдруг заработали, в эфире стояла абсолютная тишина, даже когда ребята пытались переговорить друг с другом. Окончательно радиостанции уснули спустя десять минут безрезультатных испытаний и уже больше не включались.

Дуглас и Малкольм продолжили, молча, бродить по поляне, обдумывая свое положение.

— Нам известно об одном стабильном портале отсюда в наш мир, — произнесла Санара, изучая планшет. — Он откроется примерно через сорок три дня. До этого момента мы должны найти"Оборотный ключ"или вернуться ни с чем, иначе застрянем тут на следующие лет пятьдесят, если информация верна.

Она убрала устройство и поправила ранец на плече.

— Даже если, мы найдем ключ, — возразил Дуглас. — Где нам искать “Колодец бесконечности” в этом мире?

— Надеюсь, они будут недалеко друг от друга, — буркнул Малкольм и посмотрел в сторону заросшего прохода. — Нам бы, для начала, выбраться отсюда.

Он отстегнул от ранца небольшой топорик.

— Я буду рубить первым, — сказал он, снял защитный чехол с лезвия, опустил ранец на снег и пошел к заросшему выходу с поляны.

Малкольм, минут сорок, рубил кустарник и бросал срубленные ветки за спину. Дуглас и Санара, собирали их в кучу подальше от входа, у самого края поляны. Они надеялись, что вот-вот появятся их друзья. Но время шло, а на поляне больше никто не появился.

— Жаль, я не взял мачете, — ворчал Малкольм, сидя на корточках и подрубая тонкие, но твердые многолетние ветви у самого основания.

— Покушать бы чего, горяченького, — буркнул Дуглас.

Малкольм услышал его, перестал рубить и подошел к большой куче веток, оценивая ее.

— Кусты сухие, хоть и в снегу, я попробую разжечь костер, — сказал он и отдал топорик Дугласу.

Работа пошла с удвоенной силой. Дуглас знал, что перед отъездом друг заходил на кухню к Аэрдолу. Форестианец никогда не отпустил бы их в дорогу без его особых походных пайков.

Малкольм достал нож и стал мельче резать уже нарубленные кусты, складывая ветки в подобие шалашика, так чтобы внутри него оставалась пустота. Он взял несколько веток и стал их затачивать, как карандаши, пока в руках не оставался маленький обрубок. Полученную стружку он затолкал в центр будущего костра и запалил “огниво”.

Стружки дымили и тлели, но ветки не хотели разгораться. Вялый дымок поднимался к небесам, а Малкольм и Санара стояли на коленях и раздували непослушный костер. Дым усилился и, словно коварный призрак, забивался в нос, щипал глаза, заставлял кашлять. Горло першило, словно в нем катался ежик, а из глаз текли слезы.

Наконец, нижние ветки загорелись, стали потрескивать, и появились языки пламени. Малкольм сходил посмотреть, как идут дела у Дугласа. Большая часть пути оказалась пройденной. Малкольм выбрал из груды рубленых сучьев несколько ровных веток, заострил их и отдал Санаре.

— У меня в сумке лежит коробка. В ней обезвоженные сардельки. Надо растопить снег в кружке и бросить туда сардельку. Когда она набухнет, ее можно будет жарить на костре.

— Хорошо, — ответила Санара и пошла собрать снег с кустов, что росли на границе поляны, а Малкольм вернулся к Дугласу.

— Давай я топориком помашу, — произнес он.

Дуглас румяный и довольный, вернул инструмент и пошел к костру, у которого Санара уже топила воду в кружке.

— Это все? — удивленно спросил Дуглас. — Ну, хоть бы сахара добавили или вон сухих листочков с кустов. Какой-никакой, а чай.

Санара улыбнулась и показала Дугласу маленьких сухих червячков на ладони.

— В другой раз на кухню иду я! — сказал Дуглас, раздул щеки и стал еще краснее. — Кипяток и черви, потрясающе! Хорошо, что я взял галеты.

— Ну, что ты дуешься? — ответила Санара и хитро улыбнулась. — В червях белки и протеины. Нас учили выживать в подобных условиях.

Дуглас подошел к своему ранцу и стал в нем рыться. Санара тем временем бросила сухой червячок в кружку. Он быстро набух и превратился в аппетитную сардельку. Толстую колбаску она нанизала на заостренный прут, положила в пустую тарелку и бросила в кружку следующую обезвоженную колбаску.

Дуглас продолжал самозабвенно рыться в сумке, когда Санара поднесла первую сардельку к огню. Колбаска быстро нагрелась и кожура на ней лопнула. Сок стал капать в огонь. Дивный запах жареного мяса крадучись достиг ноздрей Дугласа. Он замер, принюхался и, задрав нос, резко повернулся к костру.

— М — м — м — м, — прошептал он и на четвереньках, чтобы не развеять аромат, стал медленно приближаться к костру. — Божественные червячки!

Запах дыма и жареного мяса заставил желудок урчать. Он смотрел на сардельку, которую держала Санара, и глотал слюну.

— Боже, благослови детей леса и их волшебную кухню, — прошептал он.

Санара пожарила на костре сардельки, разложила по неглубоким металлическим тарелкам и позвала Малкольма. Дуглас подбросил сучьев в костер. Огонь горел ровно. Воздух постепенно прогрелся, и ребятам на миг показалось, что они дома.

— Нет ничего вкуснее пищи приготовленной на огне, — проговорил Дуглас с набитым ртом.

— Согласен, — ответил Малкольм, жуя и улыбаясь.

Ребята ели сардельки не разрезая, откусывали кусок за куском, прямо с палок, на которых жарили. Санара же не торопилась. Она чинно, складным ножом, разрезала колбаску на восемь долек и походной вилкой отправляла в рот нежное мясо, тщательно пережевывая каждый кусочек.

Дуглас сходил к сумке и принес фляжку и галеты.

— Начнем с моей, — сказал он, махнув флягой. — Особый чай. Тонизирует, и для здоровья полезно.

— Как, по-вашему, где могут быть мистер Роддерик и Лин? — спросил Малкольм, взял у друга флягу и разлил чай по кружкам.

— Они шли последними. Надеюсь, их не разрезало пополам, — произнес Дуглас, принял флягу обратно и закрутил крышку. — Здесь их половинок нет. Это уже хорошо.

— Они или здесь, или остались дома, — сказала Санара. — Вернемся и узнаем. Дуглас, собери побольше снега в пустые кружки. Посуду надо помыть.

— Легко, — ответил Дуглас, допивая чай. — Мэл, как тебе чай?

— Да! — ответил Малкольм вставая. — То, что надо!

Отдав кружку Дугласу, он взял топорик и двинулся снова рубить кустарник. Санара осматривала скалы, что окружали поляну. Ровные стены без выступов, казалось, подпирали небо, словно кто-то специально сделал эту воронку в скале.

“Зачем посадили кусты? — подумала Санара. — Почему поляна не заросла вся?"

Она взяла заостренную ветку, на которой жарилась колбаска и осторожно разворошила край костра. Трава под углями выгорела. Санара надавила на палку, втыкая ее глубже в землю. Встретив сопротивление, палка хрустнула и сломалась.

Санара вонзила нож в траву рядом с собой. Сталь звучно чиркнула и уперлась во что-то твердое. Она повторила попытку в другом месте. Лезвие ушло на ту же глубину и “вжик”, чиркнуло снова.

Она стала двигаться от костра к центру поляны, продолжая втыкать нож в землю. Клинок погружался в дерн на два дюйма и с хрустом замирал. Она остановилась, у ног Дугласа, который стоял с кружками, и смотрел на нее, не отрывая глаз.

— Трюфели ищем? Хорошее занятие! — сказал он.

— Смотри и слушай, — ответила Санара, вытащила нож из земли и стала вонзать лезвие в дерн в разных местах.

Она делала это резко, с силой. Звук удара отражался от стен. Дуглас подошел к костру, поставил кружки ближе к углям и вернулся в центр поляны. Он достал свой нож, присел и воткнул его в землю, “клац” — лезвие встретило преграду.

Он повторил попытку, но, в этот раз, нож ушел в землю по рукоять. Дуглас перехватил его другой рукой и потянул к себе, не вынимая из земли. Лезвие с треском рвало корни травы. Через пять дюймов, клинок уперся во что-то твердое. Дуглас нажал в противоположную сторону. Нож так же легко разрезал землю и со звуком “жжик” замер.

— Слышала? — спросил он, посмотрев на Санару.

Она присела на корточки, воткнула нож в утоптанную траву, наклонила лезвие и стала вырезать из поляны кусок дерна вокруг того места, где сидел Дуглас. Корни травы вновь затрещали под нажимом стали.

Большой пласт дерна походил на вырезанный по кругу лоскут ткани. Дуглас встал и вышел за его пределы.

— Помоги, — сказала Санара и запустила пальцы в разрез.

Дуглас присел и последовал ее примеру.

— Теперь, осторожно тяни вверх, — сказала она и начала медленно вставать, поднимая пласт дерна.

Дуглас повиновался. Травяной ковер легко поддался. Корни, которые не разрезал нож, с хрустом рвались. Наконец они положили пласт из земли и травы рядом с центром поляны. Они долго стояли и смотрели на то, что заботливо скрывала припорошенная снегом и утоптанная их ногами трава.

Их взору предстало изображение солнца с расходящимися в стороны лучами.

— Что это? — спросила Санара.

— Не знаю, — ответил Дуглас. — Похоже, что кто-то положил сюда огромный круглый стол, сделанный из камня или металла. Затем этот кто-то решил спрятать свое сокровище: земли насыпал, траву посадил, кустарник колючий.

Он осторожно ступил на гладкую поверхность находки, постоял и двинулся к центру. Санара продолжала стоять на краю сделанного ими выреза. Подойдя к центру, Дуглас присел и стал осторожно ощупывать поверхность рисунка.

— Холодная, — сказал он и посмотрел на Санару. — И это не просто стол или огромная монета острова Яп. У тех отверстия круглые — кулак пройдет насквозь.

Он нашел то место, куда проваливался нож. Прямоугольное отверстие зияло в центре выбитого в камне солнца. Дуглас обвел рукой края прорези.

— Малкольму тоже будет интересно это увидеть, — сказал он, вставая. — Надо бы за ним сходить.

Удары топора слышались не так громко, как в самом начале. Узкий проход завалили рубленые сучья. Из-за наваленной кучи веток виднелась спина Малкольма.

— Мэл! Мы кое-что нашли, — прокричала Санара.

— Освободите меня, — прокричал он в ответ, и уже тише добавил. — Никогда не понимал, как кроты роют норы и не закапывают сами себя.

Дуглас и Санара стали вытаскивать рубленые сучья из прохода. Когда, наконец, Малкольм вернулся на поляну, то сразу заметил снятый пласт дерна и медленно подошел к нему.

— Как, по-твоему, что это? — спросила Санара.

Малкольм долго изучал узор.

— Я видел такой рисунок, когда мы искали “Колодец бесконечности”, — сказал он. — Глен показал мне несколько рисунков одного известного круглого стола.

— Ты хочешь сказать, что это стол Короля Артура? — усмехнулся Дуглас. — Артур получил круглый стол от Мерлина, а после смерти короля стол исчез.

— Ты Глена упрекал за любовь к сказкам, — проговорила Санара.

— Это не сказки, это легенды, — возразил Дуглас. — А как же стол в Винчестере?

— Ты не хуже меня знаешь, что его сделали по заказу короля Эдуарда I, — прервал его Малкольм. — У этого стола в центре должна быть прорезь для меча.

— Да. Там есть прорезь. В центре солнца, — подтвердила Санара. — Дуглас даже в нее нож вставлял.

— Дуглас это тебе не пальцем в носу ковырять, — пробубнил Малкольм. — Ты мог что-нибудь сломать.

Он шагнул к изображению светила, присел, потрогал шершавую поверхность и стал внимательно разглядывать прорезь, которая напоминала большую замочную скважину.

— Верный путь домой мы нашли. Это"колодец", — произнес Малкольм, встал и повернулся к товарищам. — Теперь нам нужен"Оборотный ключ".

— Откуда ты знаешь, что это “Колодец бесконечности”? — спросила Санара.

— Глен общался со мной чаще, чем с вами и делился всеми сумасшедшими идеями, — ответил Малкольм. — Например, он предположил, что круглый стол короля Артура и есть “Колодец бесконечности”.

— Снова сказки, — буркнул Дуглас.

— Возможно, — ответил Малкольм, поворачиваясь в сторону прорубленного в кустах прохода. — Без ключа мы не сможем проверить эту сумасшедшую идею. У нас есть другие варианты?

Они стояли молча, окидывая поляну взглядом.

— Надо бы вернуть траву на место, — предложил Дуглас. — А то, мало ли что. Этот узор прятали не зря. Хоть и так не замысловато.

Они так и сделали. Уложенный на прежнее место пласт дерна надежно сокрыл их находку. Санара взяла большой куст и разбросала остатки снега и земли в разные стороны. Через пару минут поляна выглядела так, словно на ней отдохнул отряд непоседливых бойскаутов.

— Так лучше, — произнес Дуглас.

— Да, — поддержала его Санара. — Так гораздо лучше.

Малкольм оглядел кавардак, устроенный на поляне, и довольный кивнул в знак согласия. Они вернулись к костру. Ветки уже давно превратились в уголья. Они опять наломали сучьев и сложили новый шалашик из веток поверх тлеющего костища. Предстояло решить, что делать дальше.

Если верить Малкольму, то"Колодец бесконечности"они нашли, и значит оставалось узнать, что такое"Оборотный ключ"и где его искать. В мире, где нет разумных существ, это могло стать непростой задачей. Но пока все шло почти по плану, и они не сильно волновались.

Костер вновь потрескивал. Они молча сидели вокруг него и смотрели на огонь, погруженные в думы.

— Как, по-вашему, где бы мог храниться ключ? Что тут, вообще, произошло? — спросил Дуглас, почти на одном дыхании. — Зачем спрятали “Колодец бесконечности”?

Он замолчал, но добавил так же быстро:

— Костер вообще здесь жечь можно? Мы ничего не сломаем? Найдем ключ. Придем сюда, чтобы вернуться домой и “бах” дверь сломалась от перегрева. Что делать будем?

— Не суетись, друг, — задумчиво ответил Малкольм. — Если что, вернемся домой через сорок три дня при помощи условно стабильного портала и все расскажем.

Он думал о том, что делать дальше. В руках он держал длинную ветку и отламывал от нее мелкие части, бросая в огонь. Санара тоже молчала. Малкольм бросил в ослабевающий огонь последний обломок.

— Собирайтесь потихоньку, — сказал он, вставая.

Они стали собирать вещи. Санара обошла поляну и внимательно осмотрела ее напоследок — ничего не забыли. Малкольм затушил костер.

Они подошли к проходу и остановились, наблюдая, как в просвете скал из-за облаков появляется солнце.

— В добрый путь! — произнес Дуглас и двинулся в прорубленный коридор.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колодец бесконечности. Неучтенный ключ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Кромлех — древнее сооружение, как правило, позднего неолита или раннего бронзового века, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю продолговатых камней.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я