Всякому действию полагается собственное звучание, символизирующее, что оное, хоть не озаботилось своей презентацией и пиаром, все же соизволило произойти. Весь мир вращается под звуки музыки, шум ветра, стрекот сверчков или хотя бы чью-нибудь пивную отрыжку. Статус звукового сопровождения столь высок, что иные даже верят: вся наша Вселенная началась с одного-единственного звука. Правда, скептики на это парируют, что, учитывая качество получившегося, звук тот был каким-то уж совсем непотребным. Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Печать Соломона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5. Званый гость
Что есть успех на войне? Я сделал сто ошибок, а вы сто одну.
Джон Черчилль герцог Мальборо
Акриил сидел в своем кабинете в окружении вычурной мебели и тщательно культивируемых излишеств и пытался работать. Или, судя по скептическому взгляду одного из свернувшихся затейливыми бубликами каменных драконов на его чернильнице, по меньшей мере делал вид, что работает. Второй дракон демонстративно спал, положив шипастую голову на лапы и не ожидая, что его услуги понадобятся в сколь-нибудь обозримом будущем.
С перспективой спокойной жизни купидон официально раскланялся три дня тому назад, когда в неглиже несся мимо разодетой сплошь в шелк и бриллианты достопочтенной публики, состоявшей поголовно из убийц, наркоторговцев, политиков и прочих подонков всех мастей, собравшихся на организованную Астаротом ярмарку тщеславия, и благим матом орал про покушение на свою персону.
Спектакль, по его мнению, удался на славу. Опираясь на трость, в главном зале объявился сам хозяин вечера, как обычно безупречный в каждой детали, от лакированных носков туфель до ювелирно выбритой трехдневной щетины на лице, хмуро выслушал историю купидона про его героическое бегство, обильно сдобренную жалобами на несправедливость мира. Немедленно была вызвана дополнительная охрана, целая команда врачей и группа «специалистов широкого профиля», от которых одних проблем становится меньше, а других — больше. Зачастую на дне реки.
После этого Астарот изволил лично посетить место происшествия, где какое-то время задумчиво бродил между трупами охранников, не боясь запачкаться в скопившейся на мраморном полу крови, и задал пару вопросов все еще пребывающей в ступоре девушке-администратору, над которой суетились несколько медицинских работников. Разумеется, никого постороннего на территории комплекса обнаружить не удалось, с трудом пришедшая в сознание администратор ничего не запомнила, а сам Акриил заявил, что нападающий был в маске и, за этим исключением, никаких отличительных черт не имел.
В конце концов высший демон принес скупые извинения «высокопоставленному сотруднику Центра», широким жестом предложив за его счет задержаться в частных апартаментах комплекса до окончания приема. Следуя выданным ему инструкциям, Акриил отказался, сообщив, что намеревается немедленно отправиться к себе домой зализывать, за неимением физического, моральный ущерб. К слову, вопросов об отсутствии травм ни у кого из присутствующих не возникло — все знали, что купидоны по сути своей безобидны, но в критических ситуациях практически неуловимы, как гнус на болоте.
Пару раз Акриил ловил на себе напряженные взгляды Корнелии, находящейся в компании гостей, увязавшихся вслед за Астаротом поглазеть на бесплатное представление. И как бы ему ни хотелось отомстить трижды проклятой им Мадам, привлекать к ней внимание ему категорически не рекомендовалось все теми же злополучными инструкциями. Та, вне всяких сомнений, работала на его вербовщика и намеренно затащила его на этот прием, заранее зная, чем все закончится. Но сейчас на все плетущиеся вокруг него заговоры купидону было совершенно наплевать. Он полностью выдохся, и из всех возможных переживаний о будущем ограничился лишь вялым беспокойством за свой желудок, поскольку выданные ему листы, перед тем как бежать в центральный зал, действительно пришлось проглотить.
Тубус, в котором они хранились, и выданный ему кинжал Акриил предусмотрительно спрятал среди вороха собственной одежды, пока подчищал сознание администратора и готовился к своему театральному выходу. Не самый надежный тайник, но никто и не думал проверять вещи гостя, так что уже скоро слегка помятый, но облаченный в костюм купидон проследовал в вызванный для него личный транспорт, пройдя мимо уже пошедшего своим чередом праздника. До его ушей доносился звон бокалов и радостный смех публики, спешившей обсудить свежие новости, включавшие в себя в том числе и его позорную пробежку. Гостям Астарота определенно невозможно было испортить аппетит парочкой трупов и незапланированным стриптизом.
В тот день к себе домой купидон не поехал. Перспектива оказаться лицом к лицу с собственным загородным особняком, в котором он будет совершенно один, пугала до чертиков. Еще больше пугала мысль, что он может оказаться там не один. Зато идея запереться в рабочем кабинете, приказав испуганной секретарше не пускать к нему никого, кроме господа бога, и заняться перекладыванием бумаг на столе до момента наступления данной, несомненно, выдающейся аудиенции, выглядела крайне заманчиво. Занятие сулило быть не особо интеллектуальным или полезным, зато успокаивало и давало ощущение того, что хоть что-то у него все еще под контролем.
Акриил, при всех его минусах, был не совсем идиотом и понимал, что в происходящих событиях оказался между молотом и наковальней. Или же между двумя наковальнями, каждая из которых метила свалиться ему на голову. Вторая, к слову, запаздывала. Он ожидал, что Центр не будет затягивать с карательной акцией в его адрес, но утечка почти всей европейской агентурной сети в публичный доступ привела к тому, что заниматься купидоном оказалось просто некому.
Впрочем, спустя три дня, которые купидон провел, безвылазно сидя в своем офисе и ожидая неизбежного, данное упущение поспешило с известным комедийным звуком развеяться в воздухе вместе с появлением в дверях его бледной и чем-то взволнованной референтки. Девушка пару раз открывала и закрывала рот, так и не произнеся при этом ни звука. Довести до такого состояния сотрудницу, считавшую своего патрона кем-то вроде полубожественного покровителя, могло совсем небольшое количество событий. Маячившая за ее спиной фигура высокого человека в пальто и шляпе предполагала, что одно из них все же наступило.
Вымученно улыбнувшись и удержавшись от тяжелого вздоха, Акриил встал из-за стола и, уже догадываясь, что его ожидает, направился лично поприветствовать неурочного гостя, на ходу пытаясь подпитаться от все еще стоящей столбом девушки.
Та сейчас была ровным счетом бесполезна и пребывала в очередном витке депрессии, хотя на ее модельном внешнем виде это не отражалось никоим образом. Разве что макияж был сделан тщательнее обычного, маскируя покрасневшие от недосыпа и слез глаза владелицы. Акриил любил окружать себя красивыми и успешными людьми. И не только из тщеславия, коим, без сомнения, обладал в избытке, но и в силу своей купидонской сущности, получавшей заряд сил всякий раз, как его подопечные могли похвастаться очередной любовной победой. И пусть самые видные красавцы и красавицы на поверку почти всегда оказывались куда несчастнее и фригиднее своих менее одаренных внешностью коллег, тем ценнее и аппетитнее были их успехи. А уж подпитываться от всяких уродов Акриил считал и вовсе недопустимым. Не станете же вы есть в ресторане десерт, даже великолепный на вкус, если тот внешне похож на задницу павиана в разрезе?
А вот его референтка была для купидона чистым сокровищем, сочетая в себе внешность манекенщицы и интеллект манекена, а в отношениях с мужчинами демонстрирующая неизбывную веру в свое счастливое будущее, включающее мускулистого принца, красный Феррари, виллу на Майорке и полное отсутствие каких-либо обязательств с ее стороны.
Купидон периодически подбрасывал девушке очередного кандидата, наслаждаясь ураганной волной похоти, страсти, желания и матримониально-финансовых устремлений. Конечно же, все это невозможно было сравнить с истиной любовью, но где ж ее взять-то? Вот именно. А в голодные времена и секс без обязательств был вполне неплохим суррогатом.
Впрочем, как раз сейчас его помощница переживала этап жестокого разочарования тем фактом, что очередной Феррари оказался перекрашенными жигулями, а вилла включала в себя не только конюшню на пять жеребцов и сорок акров альпийского луга, но и родителей принца, их подагру и остеохондроз, дровяную баню и шесть соток земли, засаженной огурцами и помидорами.
Мимоходом покачав головой, Акриил переключил все свое внимание на гостя, снявшего шляпу и теперь с радушной улыбкой и холодным взглядом ожидающего действий хозяина кабинета. Гость был высок, худ, носил длинные седые волосы, зачесанные на затылок, и производил впечатление человека, напрочь лишенного представлений о собственном возрасте. Хоть незнакомцу и можно было дать на вид лет семьдесят, купидон готов был поклясться, что тому не составит труда отжаться раз сто подряд, после чего еще и пробежать марафон, не удосужившись при этом даже запыхаться. Он не знал этого человека или даже, если уж на то пошло, был ли новоприбывший человеком вовсе. Но судя по вибрирующей в воздухе защите и ауре опасности, тот определенно был послан по чью-то душу, а раз явился именно сюда, то душа эта была именно Акриилова, сместившаяся сейчас куда-то в район копчика.
Купидон поспешил протянуть ладонь для рукопожатия:
— Добро пожаловать! Не желаете ли чего-нибудь с дороги? Полагаю, она была неблизкой. — Акриил перевел взгляд на все еще отмороженную секретаршу. — Тамарочка, организуйте, пожалуйста, какие-нибудь закуски и все, что пожелает наш гость. Принесите все в мой кабинет!
— Благодарю. — Человек безразлично оглядел пришедшую в себя девушку, кивнул каким-то своим мыслям и, на ходу скидывая пальто, прошел в сторону кабинета. — Мне подойдет виски и стакан воды.
Акриил замотал головой и, удостоверившись, что озвученные пожелания достигли ушей его помощницы, поспешил следом за гостем, неловко застыв на пороге собственного обиталища — мужчина уже успел оправить свой слегка старомодный френч и вальяжно устроиться в его, Акриила, кресле. Поняв, какого сорта беседа их ожидает, купидон с едва заметным вздохом захлопнул за собой тяжелую дубовую дверь и примостился на край одного из стульев для посетителей, ожидая начала как минимум разноса, а как максимум — расправы на месте.
Незнакомец некоторое время с ничего не выражающим взглядом и словно приклеенной на лицо улыбкой оглядывал окружающий его интерьер, после чего наконец заговорил:
— Вам известно, кто я?
— Не в деталях. — Купидон подобрался, демонстрируя такой официальный тон, на какой только был способен. — Но я ожидал, что после всего произошедшего на вверенном мне участке, Центр пришлет проверяющего. Полагаю, это вы и есть?
— Что ж, неплохо. Небезнадежно даже! — На губах человека вновь заиграла широкая улыбка, не затронувшая ни одной лишней мышцы на его лице. — Мое имя Эйден Зорка, и я не только ваш проверяющий, но и руководитель европейского отдела Центра, а прямо сейчас — ваш непосредственный начальник. До тех пор, пока мы не ликвидируем последствия вашей некомпетентности.
Готовые вырваться изо рта купидона возражения Зорка отмел небрежным жестом и продолжил:
— С этого момента вы временно понижаетесь в должности и обязаны оказывать мне все возможное содействие. И если я прикажу вам запрыгнуть в камин и достать мне оттуда угля погорячее, вы это сделаете, иначе последствия для вас окажутся куда печальнее пары ожогов! Также, — и это, на мой взгляд, непозволительная милость, — на время моего расследования вам будет дозволено остаться в живых. От вашего сотрудничества и от того, какое мнение сложится у меня обо всех предыдущих ваших действиях, будет зависеть ваша дальнейшая судьба. Это понятно?
— Д-да! — Акриил предпочел еще и пару раз кивнуть для пущей убедительности. Как же ему сейчас не хватало ударной подпитки от какой-нибудь разудалой оргии, позволившей бы восстановить моральные силы и дать достойной отпор новоявленному выскочке!Неожиданно на помощь пришел кинжал, который купидон, как и было ему приказано, теперь носил на поясе не снимая. Приказ был странный, поскольку вынимать его из ножен также запрещалось. Акриил уже и забыл про этот непонятный артефакт, а теперь будто бы почувствовал волну спокойной силы, исходящую от лезвия и отдающую теплом в шраме на пальце правой руки. Воспрянув духом, купидон мельком подумал, что подарок его вербовщика в действительности оказался далеко не бесполезным. Интересно, случайность или же тому удалось предопределить подобное развитие событий?
— Замечательно. — Зорка кивнул и собирался уже продолжить, но в этот момент в кабинет вошла секретарша, неся на подносе виски и два стакана воды.
Взяв свой, Акриил, у которого до того даже мысль о еде вызывала тошноту, вдруг почувствовал себя неожиданно смелым и голодным:
— Тамарочка, а закажите-ка мне бифштекс и блинчики. И еще, пожалуй, сделайте кофе.
— Хорошо, Семен Вениаминович! — Девушка расцвела, поняв, что шеф находится в добром расположении духа и даже выглядит куда лучше, чем все три дня до этого. — В вашем любимом ресторане?
— Да, моя дорогая. Вы точно ничего не желаете? — Акриил обратился к своему новому начальнику, на лице которого отразилась первая неподдельная за весь день эмоция — удивление.
Зорка прокашлялся:
— Воздержусь. — Дождавшись, пока секретарша покинет кабинет, он задумчиво продолжил: — Семен Вениаминович, значит? Расскажите-ка мне все, что вам известно о событиях последних недель.
Купидон выдохнул и со вновь приобоетенной решительностью нырнул с головой в рассказ:
— Две с половиной недели назад было совершено покушение на проходящую обучение боевую двойку Уриила и Андраса в месте их проживания. Нападение произвели с использованием неизвестного типа магии, предположительно эльфийской, которая, сдетонировав, уничтожила все физические и ментальные следы произошедшего, а также вызвала обрушение части дома. Таким образом узнать какую-либо информацию по горячим следам не удалось. Тем не менее, мною было поручено возглавить расследование второй находящейся в моем распоряжении боевой двойке — агентам Марууне и Сироэлю.
— Насколько велики были сопутствующие потери? — Зорка, задумчиво барабаня пальцами по столу, перебил сидящего перед ним ангела.
— На удивление небольшими, — Акриил отвлекся от своего рассказа. — Под завалами было обнаружено всего шесть пострадавших. Все люди, в основном пожилого возраста. Мы объясняем это тем, что у жителей в данный момент сезон загородных выездов. В России это весьма популярно…
— Не трудитесь объяснять. Я не раз посещал территории бывшего Союза и хорошо знаю местные обычаи. Продолжайте дальше.
— Еще трое числятся пропавшими без вести, но, вероятно, тоже мертвы. Точнее этого сказать нельзя, поскольку магический артефакт уничтожил в своем эпицентре все, не оставив никаких фрагментов для опознания.
— Почему именно артефакт? Это мог быть смертник.
Акриил удостоился очередного испытующего взгляда, но быстро нашелся с ответом:
— Это лишь мое предположение. Если это и был артефакт, он самоуничтожился в момент взрыва. Но, как вам известно, живые организмы плохо приспособлены для транспортировки подобной силы. Мы бы заметили всплески задолго до покушения. Кроме того, носитель с высокой долей вероятности сошел бы с ума, так и не успев добраться до цели.
— Логично. — Зорка отвел взгляд от купидона и милостиво разрешил: — Дальше!
— В полученном мною донесении агента Марууны было указано, что в деле может быть задействована магия из другого мира. Подобный случай — катастрофа сама по себе, не говоря уж о покушении! Я распорядился немедленно отследить возможный источник и вскоре получил предполагаемые координаты портала, но ни слова о том, кто бы мог его открыть. Впрочем, совсем скоро это уже стало неважно, — Акриил, увлекшись, досадливо махнул рукой.
— Поясните?
— Вскоре после этого и Сироэль, и Марууна перестали выходить со мной на связь. Я заподозрил неладное и отправил на их поиски наших агентов из числа людей. Еще одна группа была направлена по полученным ранее координатам.
— Что удалось найти? — Мужчина откинулся на спинку кресла и принялся сосредоточенно изучать потолок с затейливой росписью пастельных тонов.
— К сожалению, немного. — Акриил перевел дух, избавившись от буравившего его взгляда. — Дело в том, что лишь единицы из наших агентов-людей в курсе того, кто мы такие и чем занимаемся. Большинство из них завербованы «втемную» и понятия не имеют, что происходит. Тем не менее кое-что они все же смогли обнаружить: в квартире агентов были найдены следы крови Сироэля, а в катакомбах заброшенного бомбоубежища — пепел, предположительно оставшийся от тела Марууны. Также один из посвященных агентов обнаружил следы портала и эманации ангела. Судя по всему — это был Сироэль.
С минуту Зорка молча глядел на сидящего перед ним пухлого ангела и не произносил ни слова. Невозможно было понять, что думает этот человек и к каким выводам он пришел. Наконец мужчина переложил одну ногу на другую, вынул из кармана пиджака серебряный портсигар и, достав оттуда сигару, спустя некоторое количество времени и необходимых манипуляций, с наслаждением затянулся. Затем, словно только что вспомнив, что находится в комнате не один, выдохнул облако сизого дыма и скучающим тоном поинтересовался:
— У вас есть хоть какие-то версии?
Акриил пожал плечами, также не торопясь с ответом:
— Я предполагаю, что агент Сироэль переметнулся, убил свою напарницу и в данный момент находится в бегах.
— Считаете, что он жив?
— Да. Марууна — демон, поэтому выяснить точное время смерти мы не смогли, но эманации Сироэля на месте убийства значительно свежее, чем найденная в их квартире кровь. Я также считаю, что за покушением на двух других агентов стоит именно он. Если допустить, что его напарница изначально не знала о действиях отступника, становится понятно, почему он поспешил избавиться от нее. Суккуб наверняка бы вычислила его намерения рано или поздно.
— Допустим. Что насчет утечки личных данных агентов Центра?
— У меня… — Акриил на миг помедлил с ответом. — У меня есть лишь предположение.
— Ну что ж, не стесняйтесь, выкладывайте! — Мужчина хмыкнут и сделал еще одну длинную затяжку.
— Мы нашли принадлежавший Марууне ноутбук: данные были сильно повреждены, но вся информация попала в общий доступ определенно оттуда. Полагаю, это была некая страховка на случай непредвиденных обстоятельств. Случись с ней что-то — и данные автоматически публикуются в сети.
— Прекрасно! — Зорка удостоил собеседника саркастическим смешком. — Похоже, что среди ваших подчиненных не сыщешь такого, кто не оказался бы предателем. Скажите, вас уже тоже завербовали?
Подавив секундную панику, купидон постарался успокоиться и, молясь о том, чтобы себя не выдать, как можно равнодушнее развел руками:
— Я всегда работал только на Центр. Что же касается моих агентов, то не станете же вы отрицать, что у такого существа, как Марууна, были свои резоны заботиться о своей безопасности? Не будь она в опале, именно ей отошла бы моя должность!
— Можете не сомневаться. — Мужчина раздраженно глянул сквозь дым на своего собеседника. — А что там насчет портала?
— Мы выяснили, что он ведет в мир эльфов. Отсюда и предположение о происхождении магического артефакта. Точка выхода находится в непосредственной близости от их Великого Леса, а также в дне пути от одного из самых крупных эльфийских поселений в том регионе — Эддарлиона.
— Эльфов допрашивали?
— К сожалению, нет. Мне просто некому было это поручить. Посылать в иные миры людей — даже посвященных — строжайше запрещено. Кроме того, неизвестно, удалось бы им пережить подобный переход или нет. Так что на данный момент у нас нет никаких сведений о том, что происходит по ту сторону.
— Что ж, — Зорка устало выдохнул, туша сигару в стакане с виски. — По поводу вашей осведомленности и осведомленности ваших подчиненных мы еще поговорим. А пока что мне нужны от вас данные всех внештатных агентов-людей, которых мы способны привлечь на свою сторону. Кстати, поправьте меня, если я ошибаюсь, но, обладая всей этой информацией, вы позволили себе отправиться на светский раут в столицу, не так ли?
— Я отправился за информацией! — Акриил позволил себе добавить в голос праведного возмущения. — Вполне возможно, что у Сироэля были высокопоставленные сообщники! И могу заметить, что кто-то этого очень боялся — мне лишь чудом удалось выжить во время покушения на мою жизнь! — Глаза купидона старательно метали молнии. Ну или хотя бы небольшие статические разряды. Гневно таращась на оппонента, ангел на ходу прикидывал, поверил ли ищейка Центра в его вранье. Акриил и сам не ожидал, что история выйдет такой складной. Конечно, большую ее часть сочинили за него, но ведь все остальное-то он додумал сам! И непременно бы этим возгордился, если бы не жуткое чувство голода, которое за время допроса стало практически нестерпимым. Он бы уже выбежал вон в поисках своего заказа из ресторана, но краем сознания понимал, что смотреться это будет до крайности нелепо и подозрительно.
— Что ж… — Эйден Зорка какое-то время разглядывал сквозь дым лицо собеседника. — Возможно… В таком случае можете приступить к выполнению моего задания. — Мужчина, помедлив, не спеша встал и потянулся за своим пальто. — Но это чуть позже. А перед этим мы с вами направляемся в ресторан, в выборе которого, как мне кажется, на вас можно положиться. И там вы соизволите что-нибудь съесть, поскольку звуки, доносящиеся из вашего живота, чертовски мешают мне думать! — Уже подходя к выходу, Зорка вдруг обернулся, вплотную уставившись на Акриила. — Да, последний вопрос: вы сообщали о деталях случившегося кому-нибудь из руководства Центра?
Купидон, вспомнив свой звонок на неизвестный номер, попытался напустить на лицо побольше виноватого удивления:
— Н-нет… Сначала не успел, а потом это стало попросту нереально — все каналы связи оказались заблокированы.
Удостоив признание в вопиющем нарушении инструкций лишь невнятным хмыком, Зорка меланхолично стряхнул с плеча невидимую пылинку и вышел из кабинета.
Черный, и оттого совершенно невидимый в темноте ночи автомобиль, шурша покрышками по асфальту, медленно подъехал к зданию ночного клуба с кричащей неоновой вывеской. Покинувший салон автомобиля мужчина небрежно окинул взглядом обстановку и направился в сторону плотно закрытых дверей. Судя по рокоту басов и радостным крикам, доносившимся из-за них, веселье в «Сирене» было в самом разгаре.
Зайдя в помещение, мужчина с головой окунулся в душный хаос сплетенных тел, бьющихся в едином ритме под музыку. На его лице невольно появилась улыбка. Это место было похоже на то, где он был некогда рожден: такой же жаркий, несносный и с переполненным криками сумраком. Он с удовольствием бы отдался на волю окружившей его атмосферы, но сейчас у него была совсем другая цель.
Ее он выхватил взглядом почти сразу: женщина в темно-зеленом платье сидела спиной к танцполу и небрежно покачивала бокалом мартини в левой руке. Мужчина, придерживая трость, сделал несколько шагов вперед. Толпа, словно чувствуя инородность пришельца, поспешила немедленно расступиться, освобождая ему дорогу. Направляясь к барной стойке, он уже знал, что его ждет: та, к кому он пришел, была уже немолода, но все так же красива, как и в первый день их встречи. И все так же сильно его ненавидела.
Сев на свободный стул справа от женщины, он легким движением уронил свою шляпу на стойку и с интересом покосился на свою визави:
— Доброй ночи, Нэлли!
Женщина, ничуть не удивившись появлению собеседника, бросила на него короткий злой взгляд:
— Прибереги это имя для шлюх, которым ты платишь.
— Охотно! — Мужчина ухмыльнулся. — Впрочем, если мне не изменяет память, тебе я тоже платил однажды. Тогда ты даже считала нашу сделку весьма справедливой, не так ли?
— Что ж… — Его собеседница на пару мгновений закрыла глаза, пытаясь сдержать рвущееся наружу бешенство. — В таком случае, что желает владыка Астарот, повелитель орд демонов и гроза рода людского? Явился лично проверить бухгалтерские книги?
— Ну что ты, дорогая Корнелия! — Демон как раз закончил делать заказ, указав бармену на бутылку самого дорогого коньяка, красующуюся на верхней полке. — Ты всегда была чрезвычайно скрупулезна в своей отчетности. Именно поэтому я так расстроился, когда ты не сочла нужным посвятить меня в детали своей маленькой игры!
— Игры? — Корнелия вопросительно приподняла бровь.
— Именно! Ты пригласила на мой вечер это пухлое подобие ангела. Не думал, что у королевы моего бала за полвека так испортился вкус!
— Он никогда и не был особенно притязательным! — Женщина усмехнулась. — Учитывая, что когда-то я умудрилась выбрать тебя!
Астарот, впрочем, не обратил внимание на выпад в его сторону и продолжил:
— И я был бы не против, уж поверь мне! Всегда приветствовал унижение тех, кто готов унижаться. Но вот я узнаю, что наш крошка-купидон — один из штази Центра, а вереница проблем, тянущихся за ним, может послужить хорошей удавкой и для него, и для всех, кто его окружает. Так ответь мне, милая, во что ты ввязалась?
— Ты серьезно надеешься таким образом получить от меня ответы? Хватит с тебя и того, что я принимаю участие в твоем сборище! — Корнелия с такой силой приложила бокал о барную стойку, что у того чуть не треснула ножка. — Где шлюх и желающих ими стать больше, чем в моем борделе!
— О, милая, ну что ты! Ты же знаешь, что я не в праве требовать от тебя никаких ответов. Я и не ждал, что ты сдашься так просто. Но я ведь твой личный бес, не так ли? А значит, ничто не мешает мне побыть твоей тенью пару дней и посмотреть, что из этого получится!
Корнелия лишь в бессилии закатила глаза. Ей многое хотелось сказать этому великому ничтожеству, и сейчас, пожалуй, было самое подходящее время! Решительно повернув голову, она уже приготовилась к гневной отповеди, но не произнесла ни слова, позволив себе лишь устало выдохнуть: на стуле справа от нее никого не было.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Печать Соломона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других