На праздновании дня рождения Вилора Феликсовича Арсеньева, чекиста в отставке, умирает супруга его бывшего коллеги. Но Алиса узнаёт от капитана Сергея Тарасова, что сердечный приступ был кем-то спровоцирован. Более того, выясняется, что погибшая незадолго до смерти предупредила некоего Угрюмова о грозящей ему опасности. Кто же из благонадёжных и не вызывающих подозрение гостей подбросил смертельную таблетку? Это предстоит выяснить Алисе Симоновой и её давним знакомым – Хромову и Полуянову. Пятая книга в серии "Расследование ведет Алиса Симонова"
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чтица для чекиста в отставке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Афанасий Арсеньев, поднявшись вместе с Алисой Симоновой и Хромовым на третий этаж, открыл дверь своим ключом, сделал приглашающий жест.
— Проходите… Алиса, я помогу Вам, позвольте Вашу шубку, — принялся ухаживать за гостьей Афанасий.
— Афанасий, это ты пришел? — спросил хозяин квартиры, появляясь в дверях в прихожую.
— Да, это я… Привел к тебе гостей… Уверен, ты обрадуешься, — воскликнул Афанасий.
— Здравствуйте, Вилор Феликсович! — поприветствовал Хромов, подходя к мужчине.
— Постой, постой… Неужели я слышу голос Андрея Хромова? — обрадовался Арсеньев-старший.
Они обнялись, похлопали друг друга по плечам.
— Ну, спасибо, уважил старика. Проходи в гостиную, — пригласил Арсеньев-старший, но, принюхавшись, повернулся назад. — Афанасий, ты никак с барышней пришел? — спросил он.
— Вилор Феликсович, знакомьтесь. Алиса — моя хорошая знакомая, — произнес Хромов.
Афанасий подвел Алису к окну. Арсеньев-старший двумя руками обхватил ладонь Алисы и, прищурившись, пытался разглядеть ее.
— Какая Вы маленькая, Алиса, — произнес Арсеньев-старший, продолжая держать одной рукой ее ладонь, а другой дотронулся до ее плеча.
— Это просто Вы, Вилор Феликсович, отличаетесь высоким ростом, как и Ваш сын, Афанасий Вилорович, — улыбнулась Алиса, отмечая про себя, что писатель внешностью явно пошел в мать, чей портрет она увидела на стене.
— Какая красавица и сыну досталась ее красота, — произнесла мысленно Алиса. Но и отец, несмотря на возраст, поразил Алису своей мужественностью и приятной наружностью.
— Афанасий, нужно Анну Федоровну позвать, пусть накроет на стол, — попросил сына Вилор Феликсович.
— Вилор Феликсович, не извольте беспокоиться, мы только что из кафе. А вот от чая не откажемся, но с этим и Афанас справится, — возразил Хромов.
— Тогда мне понадобится помощь Алисы, а вы оба пока пообщайтесь, — заявил Афанасий и повел девушку в кухню-столовую.
Пока в большом электрочайнике кипятилась вода, Афанасий доставал из шкафа домашнее печенье, конфеты, а Алиса устанавливала на подносе чашки с блюдцами.
— У отца была приходящая домработница, но она уволилась, а тут на наше счастье в соседнюю однокомнатную квартиру переехала Анна Федоровна. Ей шестьдесят, но она крепка здоровьем, а главное — хорошо готовит. Отец доволен ее стряпней, они ладят между собой и я рад, что за отцом есть присмотр, — признался Афанасий. — Вот еще бы согласился на обследование во Франции.
— Я постараюсь убедить Вилора Феликсовича, — пообещала Алиса.
А за чаем Афанасий поделился с отцом своей идеей.
— Ты хочешь нанять для меня чтеца? — удивился Вилор Феликсович.
— Случайно встретил Андрея, разговорились, а он, оказывается, ищет для своей знакомой работу. Представляешь, Алиса в совершенстве знает французский язык, а из-за интриг своих сокурсниц потеряла подработку в турфирме, — пояснил Арсеньев-младший. — Вот я и решил помочь красавице, ведь на пенсию ее бабушки невозможно прожить в столице. Алиса предложила читать тебе детективы, она поклонница этого жанра, как и ее бабушка.
Хромов и Алиса переглянулись и улыбнулись друг другу.
— Кроме чтения книг, Алиса расскажет тебе, как она и Андрей расследовали убийство. Тебе, отец, как следователю, будет интересно послушать ее, — нахваливал Арсеньев-младший свою протеже.
И Вилора Феликсовича заинтересовало это обстоятельство, и он согласился с предложением сына.
— Но я должна предупредить, что я учусь на дневном отделении в институте иностранных языков, могу приходить после занятий и в выходные дни, — уточнила Алиса.
Отец и сын Арсеньевы одновременно заявили, что их устраивает подобный режим работы.
— Тогда я сегодня же попрошу свою французскую бабушку переслать мне на электронную почту несколько книг, — сказала Алиса и по заинтересованному взгляду Арсеньева-старшего поняла, что его сын придумал хороший ход в обработке отца.
Афанасий Вилорович вызвался не только проводить гостей, но и собрался проехать в магазин, чтобы купить для отца, а вернее для Алисы, компьютер.
Хромов пообещал Арсеньеву-старшему по возможности навещать его.
Никто из них не предполагал, что несерьезное вроде бы предложение будет иметь серьезные последствия.
Через день Алиса Симонова сразу после занятий приехала к Вилору Феликсовичу и приступила к обязанностям чтеца. Приобретенный опыт работы экскурсоводом очень пригодился Алисе. Читала она с выражением, четко проговаривая иностранные слова.
— Моя бабушка Татьяна Петровна с десяти лет приучила меня к чтению для совершенствования французского языка, ведь она преподавала этот язык в ВУЗе. К тому же она уверяла меня, что именно чтение детективов научит меня логически мыслить. Но я подозреваю, что Таша просто предпочитала этот жанр. Мы, кстати, всегда пытались сами угадать преступника.
— Как это? — уточнил Вилор Феликсович.
И Алиса рассказала, что прочитав большую часть книги, они строили версии, а потом сверяли их с авторскими. Она говорила правду, поэтому Вилор Феликсович, не почувствовав подвоха, предложил и им делать тоже самое. И они стали обговаривать детали.
— Но только, Алиса, без обид. Я ведь бывший опытный следак и для меня на раз-два вычислить преступника, — самонадеянно пообещал Вилор Феликсович.
Анна Федоровна, домработница Арсеньева-старшего, настороженно встретившая появление в его доме Алисы, быстро успокоилась и относилась иронически к их забаве.
И вот больше недели Алиса читала детектив Атаназа Вилора, они два раза меняли свои версии в ходе чтения, что вносило оживление в их соревнование.
Дочитав первую книгу, оба с удивлением обнаружили, что ни на одном этапе их версии не совпали с авторской.
— Я был уверен: убийца — его жена. Как следователь знаю, что преступника нужно искать среди близких, — досадливо произнес Вилор Феликсович после того, как Алиса дочитала детектив.
— А я еще в начале чтения угадала преступника, но сама же себя переубедила. Так что пролетели мы с Вами, Вилор Феликсович, со своими версиями как фанера над Парижем, — признала Алиса обоюдную ошибку.
— А все потому, что автор никогда не работал следователем, вот и насочинял. Но интересно его умозаключение, — оправдал свое поражение Вилор Феликсович.
В процессе работы между ними стали складываться доверительные отношения. Алиса рассказала обещанную историю, как едва не обвинили Виктора Томского, мужа ее подруги Снежаны в убийстве, которое он не совершал.
Вилор Феликсович объяснял Алисе, в чем их с Хромовым ошибки, и удивил девушку запиской, вложенной в конверт, в которой было написано, что убийца — родственница юриста фирмы.
Алиса рассказала о семейной трагедии.
— Так у тебя отец француз и твоя мама вышла за него замуж, — удивился Вилор Феликсович. — Жаль твоего деда.
— Но я обрела отца, деда и бабушку и общаюсь с ними в выходные по скайпу, ведь мы видимся не так часто. Кстати, в Вашем компьютере установлен скайп и Вы, Вилор Феликсович, можете общаться с Афанасием Вилоровичем, — словно между прочим подсказала Алиса. — Завтра суббота, занятий в институте нет, я могу пораньше приехать к Вам, только нужно предупредить сегодня Вашего сына.
— Хорошо, можно попробовать, — согласился Вилор Феликсович, давая понять: он это делает под ее нажимом.
Возвратившись домой, Алиса отослала Арсеньеву-младшему электронное сообщение и очень порадовала его.
— Мои дочь и жена мечтают об этом. Завтра отец пообщается со мной и с внучкой, этого будет достаточно. Я так благодарен Вам, Алиса, за этот прогресс, — воскликнул писатель.
В десять ура следующего дня Алиса поставила компьютер в гостиной, усадила Арсеньева-старшего в кресло перед ним. Он заметно волновался и переживал, что внучка не поймет его французский.
Но именно девчушка задала тон их общению.
— Я вижу тебя, вижу, — воскликнула девочка. — Дедушка Вилор, ты такой красивый. А папа говорит, что я такая же красивая как моя бабушка Валери. У нас в гостиной висит ее портрет. А ты знаешь, дедушка, меня назвали Анжел-Валери в честь двух бабушек, — щебетала внучка, не давая никому вставить ни слово.
Вилор Феликсович тихо посмеивался от умиления.
— Анжел-Валери, у тебя, наверное, и мама красавица? Зная своего сына, твоего папу, он мог влюбиться только в такую девушку. Жаль, что я плохо вижу, — ответил Вилор Феликсович.
— Дедушка, ты не только красивый, но и такой галантный, как и мой папа, — воскликнула Анжел-Валери и окончательно покорила сердце деда.
— Дедушка, глазки нужно лечить, — назидательно произнесла девочка. — Папа, а у дедушки глазки болят, ему, наверное, больно, — заплакала Анжел-Валери.
Афанасий Вилорович стал успокаивать дочь, а Алиса отключила скайп, видя, что Арсеньев-старший сильно нервничает.
Алиса быстро увела пожилого мужчину в столовую и, разогрев воду в чайнике, сделала ему чай, добавив хорошую порцию коньяка.
— Столько лет упрямиться… Старый упрямый болван, — ругал себя Арсеньев-старший.
— Не вините себя, Вилор Феликсович. Вы не были готовы к общению, да и не получился бы у Вас разговор с маленькой девочкой. А сейчас Ваша внучка подросла. Давайте я расскажу, как выглядит она, — предложила Алиса.
Вилор Феликсович предложил выпить по бокалу вина, а затем выслушал комментарий Алисы.
С этого дня два раза в неделю Вилор Феликсович общался с внучкой, ее мамой и сыном. Немного коверкая слова, Анжел-Валери читала деду стихи на русском языке.
Улучив момент, Алиса рассказала о деде Матисе, до сих пор работающем хирургом и не просто, а нейрохирургом.
— Я рассказала ему о Вас, а Вашем ранении, — призналась как-то Алиса. — У него много друзей среди врачей и он рассказал мне, что у его друга был подобный случай. Пациент после огнестрельного ранения в голову стал терять зрение, а после проведенной ему операции зрение вернули на шестьдесят процентов, — сообщила Алиса.
И впервые за время работы в доме Арсеньева-старшего Алиса увидела проявление его характера.
— Алиса, тебя Афанасий попросил воздействовать на меня? — сухо уточнил Вилор Феликсович. — Наверное, и идею с чтением детективов он придумал?
— Ваш сын понятия не имеет о моем деде-нейрохихурге. Да, это Афанасий Вилорович позаботился о Вас, все остальное — моя инициатива. Но нельзя столько лет прятать раненую голову в песок и упускать шанс выздоровления из упрямства. А может и по иным причинам, — парировала Алиса.
— Это по каким еще иным причинам? — воскликнул Вилор Феликсович, не догадываясь, что Алиса его спровоцировала.
— Из желания вызвать жалость к себе, применяя эмоциональный шантаж, — безжалостно ответила Алиса и оглянулась на раздавшиеся шаги за своей спиной.
— Но это огромный риск, — воскликнула вошедшая Анна Федоровна, услышавшая их эмоциональный разговор.
Алиса резко повернулась к домработнице.
— Анна Федоровна, Вы не говорите о том, в чем не разбираетесь. Мой дед — известный в Париже нейрохирург. Он спас мою бабушку, очень тяжело раненную в голову, прооперировал ее. Этот случай является предметом обсуждения в мировой практике, — одернула Алиса домработницу таким тоном, что Вилор Феликсович удивленно посмотрел на нее.
— Алиса, извините меня. Вы правы, я не хотел Вас ни в чем обвинять, — стал оправдываться Арсеньев-старший.
Алиса воспользовалась моментом.
— Я могу поговорить с дедом и отправить на его почту Ваше медицинское заключение. Или Вы боитесь услышать вердикт опытных врачей? — заявила Алиса.
— Алиса, не волнуйтесь Вы так. Просто консультация зарубежных врачей — дорогое удовольствие, что уж говорить об операции, — неуверенно возразил Вилор Феликсович.
— Обговорим. Давайте все бумаги, я сделаю ксерокопии и сегодня же отошлю деду с моими пояснениями. Он понятия не имеет о моей работе на Вас. Дедушка Матис бесплатно посмотрит на результаты обследования. И честно скажет, нужна ли операция и озвучит цену. А вот потом будете думать, что делать. Я была уверена, что Вы — человек действия и можете рассуждать здраво, а не продолжать страусиную тактику, — сказала Алиса и замолчала.
Не ожидавший такой эмоциональной реакции Алисы, Вилор Феликсович встал с кресла.
— Не считайте меня капризным стариком, к тому же трусливым. Я не хотел сына вводить в расходы, вот и противился пройти обследование в Париже. Сейчас я достану из сейфа все бумаги, — сказал Вилор Феликсович и направился в свою комнату.
Анна Федоровна изумленно смотрела на них. Так и стояла в оцепенении некоторое время.
— Пойду покормлю Вилора Феликсовича, но, боюсь, после Ваших слов у него пропал аппетит, — произнесла Анна Федоровна, очнувшись от оцепенения.
— Что значит: покормлю? — строго произнесла Алиса. — Он что, парализованный? Вилор Феликсович — здоровый, крепкий и, заметьте, красивый мужчина и не нуждается в кормлении. Он самостоятельно может поесть то, что Вы приготовили и подадите ему. Я поняла, что Афанасий Вилорович нанял Вас не как сиделку, а как помощницу по хозяйству. И не стоит относиться к Вилору Феликсовичу как к инвалиду, коим он не является, — резко одернула Алиса домработницу.
Ни она, ни Анна Федоровна не заметили тихо подошедшего к двери Вилора Феликсовича.
— Однако, — сказал он себе и усмехнулся. Отступив бесшумно назад, он сделал вид, что только что вышел из своей комнаты.
— Алиса, возьмите папку. Здесь все, что касается моего ранения, снимки, заключения, — произнес Вилор Феликсович, протягивая папку Алисе. — И давайте пообедаем, я, кажется, проголодался.
Анна Федоровна поспешила в столовую, а Алиса, присев на стул, просмотрела документы.
— Вилор Феликсович, врачам могут понадобиться номера телефонов больниц, где Вы обследовались, — сказала Алиса и принялась нарезать хлеб.
Алиса намеренно перевела разговор о детективе, который она почти прочла Вилору Феликсовичу.
— Я подозреваю почтальона, какой-то он скользкий. А Вы? — спросила Алиса Арсеньева-старшего.
— А мне кажется, это падчерица, — возразил Вилор Феликсович.
Оба стали нахваливать борщ, приготовленный Анной Федоровной.
Повеселевшая домработница принялась обсуждать меню ужина.
— Вилор Феликсович, я обещала подробно рассказать, как я обрела отца-француза. Могу сейчас поведать, — предложила Алиса.
— А можно и я послушаю? — проявила любопытство Анна Федоровна.
Они расположились в гостиной и Алиса рассказала всю историю с приезда Сержа в Россию и окончания расследования убийства ее деда.
— А я уверена была, что убийца — эта интриганка Клара Дюран, — воскликнула Анна Федоровна.
— Все так и думали, — ответила Алиса.
Она предложила Вилору Феликсовичу отдохнуть, пока она сходит на почту, чтобы сделать ксерокопии документов. Народу там не было и Алиса, зайдя в интернет-кафе, связалась с Арсеньевым-младшим и рассказала о произошедшем.
— Упрямство Вашего отца объясняется тем, что он боится огромных счетов, — объяснила Алиса. — Он не в курсе Вашего благосостояния.
— Алиса, Вы нашли правильные слова. Дело сдвинулось с мертвой точки. Держите меня в курсе и как только получите от деда сообщение, позвоните мне, даже если будет ночь, — взволнованно произнес Арсеньев-младший.
Отдохнувший Вилор Феликсович предложил Алисе поехать домой, чтобы сегодня же отослать документы в Париж.
— А завтра в благодарность за Вашу откровенность я расскажу Вам свою печальную историю. Именно перед Вами мне хочется оправдаться, — признался Вилор Феликсович.
И Алиса, пообещав приехать завтра пораньше, покинула квартиру Вилора Феликсовича и направилась к станции метро. Она радовалась, что ей удалось преодолеть упрямство старика.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чтица для чекиста в отставке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других