Загадка для инквизитора

Мария Фир, 2022

Кончилась моя беззаботная жизнь! В наш город приехал новый инспектор Инквизиции и сразу положил на меня глаз. Думаете, я понравилась ему? Вовсе нет! Он почувствовал, что я не та, за кого себя выдаю. Что Нальси Фогель, скромная выпускница Академии магии Орхилла, ведёт тайную жизнь. А как же иначе? Я маг иллюзий и умею проникать за закрытые двери, разыскивать спрятанные вещи и принимать чужой облик по собственному желанию. Трудно удержаться от соблазна и не нарушать строгие законы! Но теперь за мной следят. Что же делать? Бежать из города или играть с инспектором Лексом Корром в смертельно опасные игры?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка для инквизитора предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

С того злосчастного дня всё в моей жизни пошло кувырком. Я потеряла покой и нигде, даже в самых надёжных и привычных местах, не могла вернуть себе ускользнувшую уверенность. Мысли о грядущем деле с похищением Небесного глаза у графа Ланнера усугубляли моё и без того нервное состояние. А я-то была счастлива, что так удачно устроилась в тайной Гильдии под крылышком Арио! Но теперь и он всё чаще хмурился, замечая мои душевные терзания.

— Не могу взять в толк, чего ты всё время дёргаешься, Вики? — с недоумением вопросил мой друг, просматривая утреннюю газету.

Я сидела на обтянутой зелёным бархатом банкетке в его приёмной и маленькими глоточками отпивала обжигающий чай из полупрозрачной фарфоровой чашки. Под моими глазами явственно отпечатались тени бессонной ночи, которую я провела в квартире, принадлежащей Виктории.

Да-да, у моего иллюзорного совершенства было даже собственное жильё, благо выправить бумагу на собственность гораздо проще, чем магическую лицензию. Чиновники, в отличие от инквизиторов, с лёгкостью закрывают глаза на происхождение мешочков с золотыми монетами.

— Смотри-ка, наш доблестный инспектор Корр поймал на кладбище двух негодяев, допрашивавших труп о местонахождении спрятанных при жизни сокровищ! — расхохотался Арио. — Осквернителей могил ждёт очистительный костёр Инквизиции. Мы пойдём посмотреть на шоу?

— Костёр в Орхилле? — Я нечаянно расплескала чай.

— А я говорил тебе, что этот перец не станет бросать слова на ветер. Сказано «костёр» — получите!

— Я не понимаю, почему ты веселишься, Арио.

— Видимо, потому, что я не такой идиот, как эти нерадивые любители мертвечины, — с пренебрежением ответил он, перелистнул страницу и присвистнул. — Ну надо же, что придумали! Ходит слух, будто новый инспектор планирует провести проверку знатных домов Орхилла. Думает, среди аристократов могут скрываться незарегистрированные маги. Как он, интересно, это осуществит?

У меня засосало под ложечкой, а кончики пальцев похолодели несмотря на то, что сжимали тёплый фарфор. Если Инквизиция начнёт поголовные проверки, то секрет Виктории будет раскрыт… Я могу изменить внешность, но не спрятать магический дар.

— Ты думаешь, знать не воспротивится такому решению?

— Конечно, воспротивится, — пожал плечами Арио. — Многие аристократы прижили бастардов с симпатичными ведьмочками, кому захочется раскрывать семейные тайны? Думаю, без королевского указа никто не покорится пришлому инспектору, решившему, что он теперь здесь главный.

Что-то мне подсказывало, что Александр Корр привезёт и королевский указ из столицы, если понадобится. Всё, кончилась наша сладкая жизнь. Пора вставать на путь исправления или бежать из города без оглядки. Но Гильдия…

— Нет, ты не можешь выйти из игры, Вики, — тихо сказал мне Арио вечером того же дня.

В изумрудных глазах целителя вздрагивали огоньки зажжённых свечей. Мы ужинали в его гостиной, расположившись на широком диване напротив богато накрытого низкого столика.

— Даже если… — начала было я.

— Даже если ты перестала получать удовольствие, дорогая, — кивнул он, откидываясь на подушки. — Если бы каждый, кто пожелает, мог покинуть тайное общество, оно уже назавтра перестало бы быть тайным, не так ли? Гильдия не прощает предателей, и знаешь, я видел, как они умирают. Ты скорее запросишься на костёр инспектора Корра, чем пожелаешь испробовать на себе гнев старших чинов Гильдии.

— Я не собираюсь никого предавать, — искренне сказала я.

Арио поймал мою руку и переплёл наши пальцы.

— Остановимся на этом, Вики. И давай перейдём к более насущным вопросам.

Я невольно бросила взгляд вниз. Туда, где под туго натянутыми застёжками его брюк явственно ощущался источник горячего напряжения. Доктор прикрыл глаза и усмехнулся.

— Я хотел сказать, что граф Пер Ланнер приезжает через два дня. Но ход твоих мыслей мне тоже очень нравится. Действуй, я уверен, что ты справишься!

Так было даже лучше. Пусть он сосредоточится на собственных ощущениях и перестанет прислушиваться к каждому моему вздоху. Счастье, что лекари не наделены магией разума и не могут проникнуть в мысли других людей. Я потихоньку расстёгивала маленькие пуговки, выпуская на свободу предмет мужской гордости Арио, и жалела о том, что пила яблочный сок вместо игристого вина. После вина мне не думалось бы сейчас о чёрных глазах инквизитора и не представлялось бы, как он застывшим изваянием стоит напротив пылающего костра, на котором корчатся в муках бедные некроманты.

Плавно спустившись вниз и устроившись между ног Арио, я поглаживала кончиками пальцев его и без того возбуждённый член и едва заметно улыбалась. Всё же у доктора был талант переключать моё внимание на сиюминутные, но весьма приятные вещи. Он поймал меня за подбородок и потянул вверх, склонился к моему лицу и жадно слизнул с моих губ крошки сахарной пудры и пряную яблочную свежесть.

— Как же ты прекрасна, Виктория, — прошептал он и запустил руку в волосы на моём затылке.

— Как и ты… — успела выдохнуть я, прежде чем губ коснулась пылающая жаром головка его члена.

Это помогло развлечься, спастись от навязчивых сомнений. Я кружила кончиком языка по сплетённому из напряжения стволу, спускалась вниз по выпуклым рельефам вен, потом снова поднималась к вершине, и да, я больше ни о чём не думала. Арио дышал шумно и прерывисто. Иногда он не выдерживал, стискивал пальцы на моём затылке и, лишая меня возможности пошевелиться, нетерпеливо толкался глубже и глубже, так, что мне едва хватало воздуха и перед глазами вспыхивали искры. После он ослаблял хватку и горячее, сладостное скольжение продолжалось, заполняя мою голову жаром и заставляя судорожно сжимать колени.

— Постой. — Арио вдруг отстранился и ловко оказался на ковре, за моей спиной.

Рывком задрав тонкие шифоновые юбки, он сдёрнул с меня кружевную полоску белья и с размаху вонзился в пульсирующее разгорячённое лоно. Я вскрикнула от боли и наслаждения, вмиг смешавшихся в быстрых, глубоких движениях. Неожиданность сыграла свою роль — Арио удалось поймать момент, когда я отрешилась от действительности и поддалась слепому инстинкту.

Через минуту я уже билась в его руках, захлёбываясь стонами удовольствия и чувствуя, как вместе с небывалым напряжением последних дней меня покидают и жалкие сомнения. Мне было так хорошо, так сладко, что я готова была на всё, лишь бы наши с доктором игры не заканчивались.

Он придавил меня к дивану, плотно прижавшись к моим ягодицам, и укусил за плечо.

— Останься до утра, — выдохнул он в моё ухо.

Раньше он никогда не просил об этом. Мы предавались ласкам по вечерам, но на ночь всегда расходились по домам.

— Не могу, Арио. — Я повернула голову, и он убрал взмокшие локоны с моего виска. — Но я не спешу… мы можем повторить.

— Ммм, какая же ты упрямая, — с досадой промычал он, вжимаясь в меня изо всех сил, не желая оставлять моё тело.

Со стороны двери раздался звонкий стук, и на пороге возникла горничная — гладко причёсанная дама лет пятидесяти в круглых позолоченных очках на сухом лице.

— Доктор Росси, за вами прислали экипаж. У госпожи Хассель начались схватки, просят приехать немедленно.

Горничная моментально исчезла, ничем не выдав удивления или смущения. Должно быть, вид растрёпанной девицы, лежащей грудью на диване с задранными юбками и широко раздвинутыми ногами, был ей привычен.

— Чтоб их демоны растерзали, этих рожениц, — выругался Арио, застёгивая брюки и приглаживая ладонью волосы. — Родит лишь завтра к полудню, а лекаря подавай им сейчас!

— Это ведь очень больно… ну, схватки и роды, — сказала я, оправляя юбки. — Лекарь не будет лишним.

— Да, — кивнул доктор. — Больно, страшно и превращает изящные тела девушек в отвратительные свинские туши. Так что если будешь с кем-то другим, то не забудь о противозачаточных каплях. Я не переживу, если моё совершенство изуродует себя животом. Да и задания Гильдии ты с животом не сможешь исполнять.

Задания Гильдии… Вернувшись в квартиру Виктории, я решительно не знала, куда себя деть. За окнами было уже темно, но сон не шёл. Я металась по комнате, то зажигая свечи, то задувая их вновь, вдыхала едкий дымок фитилей и выглядывала в раскрытое окно на улицу, где ещё можно было увидеть поздних прохожих.

Мне вдруг захотелось вернуться к себе, в маленькое и уютное жильё Нальси неподалёку от студенческого квартала. Сбросить с себя иллюзию и подставить лицо под струи холодной воды в душевой. Как я радовалась, что могу целых полмесяца не возвращаться к бесцветной и убогой жизни одинокой Нальси, а теперь, что же — скучаю по ней? Быть такого не может.

Тем не менее назавтра мне пришлось обратиться к Нальси за помощью.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка для инквизитора предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я