Глава 15
Розанна
Укрывшись за поваленным заборчиком, я наблюдала, как Ули и пара медведей меня разыскивают.
Я не могла поверить, что она предала!
В моём сердце оставалась надежда, что Густов соврал своей сестрёнке и не раскрыл перед ней всей правды. Она ведь ещё так юна. Так доверчива.
Позади снова раздался шум, вынуждая меня покинуть своё ненадёжное укрытие.
Я металась как загнанный кролик.
Как назло, на поем пути не встретился ни один воин дракон.
Медведи сужали кольцо, и я отчётливо понимала, что в ловушке.
Крадучись мимо небольшого сарайчика, согнала пару куриц, притаившихся в уголке. Те с громким недовольным кудахтаньем понеслись вперёд. Прижавшись к стене, услышала мужские голоса. И тут же кто-то схватил меня сзади за плечо и закрыл рот ладонью.
— Молчите, госпожа ведьма, — голос Харды оказался полной неожиданностью, — так и подумала, что придётся вас, блаженную, опять спасать. Когда же вы поймёте, что нужно быть осторожнее. И продумывать свои действия наперёд. Это вы душа бесхитростная, а другие-то нет!
Потянув меня назад, она распахнула ветхую дверь и, пинками выгнав из сарая кудахтающих птиц, затащила меня туда.
— Что происходит, Харда? — шепнула я.
— Как что, госпожа? — она развела руками и взглянула на меня, как на дитё неразумное. — А до вас ещё не дошло?! Замуж вас пытаются отдать, только вот не за дракона.
Это-то я понимала. Меня мучил совсем иной вопрос.
— Но почему они спохватились только сейчас? — закрыв лицо ладонями, я тяжело выдохнула. — Почему ни вчера, ни неделю назад?
— Да кто же знает, что у мужчин в голове-то делается. Думается мне, потому что этот ушлый лорд Вагни прибыл на день раньше, — служанка криво усмехнулась. — И чтобы я там на переживаниях своих ни болтала, а хорошо, что так вышло!
— Ты что-то знаешь, да?
Я по её лицу поняла, что неспроста она так подрядилась на моё спасение. Как ни крути, а эта лиса никогда просто так деятельность не разводила.
— Конечно, — женщина подпёрла стену спиной и сложила руки на груди, — я же в отличие от вас не одними травками да драками живу. Хитрее нужно быть, леди, и шустрее. Тут послушала, там додумала…
— Тогда растолкуй мне, что творится, — перебила я её. — Что за танцы вокруг меня начались?
— Это легко. Ваш отец, чтоб ему сдохнуть, поскорее решил объединить южные кланы оборотней и направить их на земли драконов. А для этого вас достаточно выдать замуж за одного из их альф, — всё это она произнесла на одном дыхании. Я даже слегка опешила.
Выдать за альфу иного рода? Это как?!
Да, чтобы наш альфа и так просто замок отдал пусть и сородичу!
Я недоверчиво покосилась на служанку.
— Да, — прошептала я, — но меня ищет Густов, Харда. Не сходится что-то.
Она тихо хохотнула.
— А теперь посмотрите на обстановку по-другому, госпожа. Естественно, нашему молодому альфе это не по вкусу пришлось. Он не хочет упускать эти земли и дарить их другому. Да, он ещё молод, но не глуп и не слаб, как многие думают. Вот и пытается медведь в обход отца стать тем самым, кто заполучит замок и поведёт войско зверей на север. А альфа Огор тем временем ждёт, когда из-за тумана придут отряды перевертышей со своими вожаками, всё старый дурак выгадывает.
— Значит, будет война, — выдохнула я.
— Да, леди, я была права — дракон явился не один. В тумане сотни воинов. И слышала я краем уха, что на подходе ещё пара сот драконов-наёмников — армия генерала Вегарта. Эти лорды оказались умны и прозорливы. А я ещё болтала, что давить их нужно, как бы нас теперь всех тут под горячую руку да ни уложили в сырую землицу.
— Но Густов… — шепнула я.
— Желает подгадить и увести наследницу. И тогда это уже будет со стороны драконов захват чужого. Даётся мне, знает он, кто армией южных кланов перевертышей управляет, вот и уверен в себе.
— Богиня Неясе, — я упёрлась лбом в стену. — Как всё сложно!
— Да, непросто. Но ваше дело за малым, моя госпожа. Продержаться ещё немного, пока до драконов не дойдёт, чего мечутся медведи. Как только это случиться, они приставят охрану к храму.
Харда тихо выглянула наружу и отпрянула.
— Да как же они догадаются, что тут творится? — запричитала я.
— Ой, леди, как же с вами сложно, — Харда взглянув на меня осуждающе, возвела очи к прогнившей крыше. — Да я уже невзначай брякнула что к чему тому одноглазому мужлану, что таскается за мной по всем коридорам с самого утра. Он вроде не дурак, быстро донесёт куда надо.
Как-то стало стыдно за свою недальновидность.
— Мне нужно было сидеть в комнатах, — проворчала я, сама на себя злясь. — Что меня в этот огород понесло?!
— Вам нужно было не гонор мне свой хозяйский выказывать, а слушать, что вам более опытная женщина говорит.
— Харда! — её тон мне не понравился. Хотя чего скрывать, дело она говорила.
— А вот уроком вам будет, — моим праведным гневом служанка не впечатлялась.
Крыть мне было нечем.
— Прости — шепнула я.
— Я всё понимаю, госпожа. Признаю — да длинный у меня язык и острый. Но зла я вам никогда не желала. Вы добрая наивная душа. Зла не видите. Вас же провести вокруг пальца ничего не стоит, а они все и пользуются. Нет, не хочу я больше войны. Я мужа и деток схоронила. Это очень страшно, госпожа Розанна, брать на руки своего ребёнка и понимать, что жизни в нём больше нет. Что сердечко его остановилось и он больше никогда не откроет глазки и не скажет мама. Я сама нож в сердце нашему альфе воткну, лишь бы не видеть больше смертей.
— Густов — сын альфы Огора. Он его родная кровь, — прошептала я. — Ведь я была его невестой, так почему же не стала женой?
— Альфа Огор хитер, что лис, даром только волчью шкуру носит, — Харда вынула из кармана простенького серого платья два яблочка, одно протянула мне, второе надкусила. Брезговать я не стала — взяла. — Все тут знают, леди Розанна, что он всё надеялся отбить где жену кровью погуще да получить, наконец, законного сына, а не бастарда от прачки. И думаю, вышло бы у него, да болезнь свалила, а тут ещё владыка драконов посуетился. Думаете, госпожа, просто так вас этому генералу подарили. Нет, границу они укрепили этими драконами. Вагни своё держать зубами буду.
— Но если у Густова получится… — пробормотала я, откусывая яблоко.
— То тогда неминуемо война, — закончила она мою фразу. — Эти земли объявят спорными. Тут уж кто кого задавит!
Мимо нас прошлись медведи и принюхались. Мы замерли, но те ничего не учуяли.
— Опасно здесь, — шепнула тихо служанка, бросая огрызок на пол, — другое бы место найти, где схорониться.
— Мой огород? — это первое, что пришло на ум.
— Да, мало кто знает, где вы свои травки-то выращиваете, кустарник там сплошной тропинка одной вам и ведома.
— Меня там могут ждать.
— Я думаю, там всё обыскали в первую очередь.
Мимо снова прошли мужчины. Дверь приоткрылась и внутрь прошествовала несушка. Мы замерли, боясь её спугнуть. Ничего не подозревающая курица клюнула пару раз землю и так же легко удалилась, отведя от нашего сарая всякое подозрение.
— Может, в замок удастся проскочить? — с надеждой шепнула я.
— Вас там быстро поймают, леди, нужно чтобы драконы выставили воинов у храма. Без алтаря и ритуала ничего у Густова не выйдет.
— А как мы узнаем, что уже безопасно?
— Так откуда мне знать, — женщина тяжело вздохнула.
Округу огласил колокольный звон, созывающий людей на обед.
— Это плохо, — Харда прокралась к двери и выглянула. — Драконы пойдут трапезничать.
— А этот одноглазый, он точно всё правильно понял?
— Да кто его знает, но вроде не болван.
— Обыскать все сараи! — этот вопль за стеной заставил нас обеих вздрогнуть.
— Нужно уходить, — шепнула Харда, — и быстро. Не сидите здесь, бегите. А я пойду к драконам спасать наши души, — с этими словами она выскочила наружу.
За рассохшейся дверью послышалось возмущённое кудахтанье.