«…Сегодня мне не спалось. Накануне мы получили известие, что в замок едет генерал армии Драконов. Война окончена, каждый получал по заслугам и, казалось бы, причём тут я. Но так вышло, что мой отец выбрал не ту сторону и проиграл. Проиграл он, а расплачиваться мне. Поднявшись, я подошла к окну и выглянула наружу. Звон колоколов заставил меня вздрогнуть, значит, он уже здесь. Я всматривалась в туман, пытаясь разглядеть отряд воинов. – Вы слышали, госпожа ведьма? – в комнату без стука ворвалась моя служанка Харда. – Ящеры! Их видели! Я кивнула. Меньше всего сейчас хотела обсуждать всё происходящее. Замерев у окна, даже не обернулась. Я испытывала любопытство и страх. Всматриваясь вдаль, желала узнать, как выглядит мой будущий супруг: жестокое ли у него лицо, стегает ли он лошадь. Как держится, ведёт себя. Не знаю, на что рассчитывала, но для меня важно было первое впечатление, ведь оно редко обманывает…»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подаренная черному дракону предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
Розанна
Укрывшись за поваленным заборчиком, я наблюдала, как Ули и пара медведей меня разыскивают.
Я не могла поверить, что она предала!
В моём сердце оставалась надежда, что Густов соврал своей сестрёнке и не раскрыл перед ней всей правды. Она ведь ещё так юна. Так доверчива.
Позади снова раздался шум, вынуждая меня покинуть своё ненадёжное укрытие.
Я металась как загнанный кролик.
Как назло, на поем пути не встретился ни один воин дракон.
Медведи сужали кольцо, и я отчётливо понимала, что в ловушке.
Крадучись мимо небольшого сарайчика, согнала пару куриц, притаившихся в уголке. Те с громким недовольным кудахтаньем понеслись вперёд. Прижавшись к стене, услышала мужские голоса. И тут же кто-то схватил меня сзади за плечо и закрыл рот ладонью.
— Молчите, госпожа ведьма, — голос Харды оказался полной неожиданностью, — так и подумала, что придётся вас, блаженную, опять спасать. Когда же вы поймёте, что нужно быть осторожнее. И продумывать свои действия наперёд. Это вы душа бесхитростная, а другие-то нет!
Потянув меня назад, она распахнула ветхую дверь и, пинками выгнав из сарая кудахтающих птиц, затащила меня туда.
— Что происходит, Харда? — шепнула я.
— Как что, госпожа? — она развела руками и взглянула на меня, как на дитё неразумное. — А до вас ещё не дошло?! Замуж вас пытаются отдать, только вот не за дракона.
Это-то я понимала. Меня мучил совсем иной вопрос.
— Но почему они спохватились только сейчас? — закрыв лицо ладонями, я тяжело выдохнула. — Почему ни вчера, ни неделю назад?
— Да кто же знает, что у мужчин в голове-то делается. Думается мне, потому что этот ушлый лорд Вагни прибыл на день раньше, — служанка криво усмехнулась. — И чтобы я там на переживаниях своих ни болтала, а хорошо, что так вышло!
— Ты что-то знаешь, да?
Я по её лицу поняла, что неспроста она так подрядилась на моё спасение. Как ни крути, а эта лиса никогда просто так деятельность не разводила.
— Конечно, — женщина подпёрла стену спиной и сложила руки на груди, — я же в отличие от вас не одними травками да драками живу. Хитрее нужно быть, леди, и шустрее. Тут послушала, там додумала…
— Тогда растолкуй мне, что творится, — перебила я её. — Что за танцы вокруг меня начались?
— Это легко. Ваш отец, чтоб ему сдохнуть, поскорее решил объединить южные кланы оборотней и направить их на земли драконов. А для этого вас достаточно выдать замуж за одного из их альф, — всё это она произнесла на одном дыхании. Я даже слегка опешила.
Выдать за альфу иного рода? Это как?!
Да, чтобы наш альфа и так просто замок отдал пусть и сородичу!
Я недоверчиво покосилась на служанку.
— Да, — прошептала я, — но меня ищет Густов, Харда. Не сходится что-то.
Она тихо хохотнула.
— А теперь посмотрите на обстановку по-другому, госпожа. Естественно, нашему молодому альфе это не по вкусу пришлось. Он не хочет упускать эти земли и дарить их другому. Да, он ещё молод, но не глуп и не слаб, как многие думают. Вот и пытается медведь в обход отца стать тем самым, кто заполучит замок и поведёт войско зверей на север. А альфа Огор тем временем ждёт, когда из-за тумана придут отряды перевертышей со своими вожаками, всё старый дурак выгадывает.
— Значит, будет война, — выдохнула я.
— Да, леди, я была права — дракон явился не один. В тумане сотни воинов. И слышала я краем уха, что на подходе ещё пара сот драконов-наёмников — армия генерала Вегарта. Эти лорды оказались умны и прозорливы. А я ещё болтала, что давить их нужно, как бы нас теперь всех тут под горячую руку да ни уложили в сырую землицу.
— Но Густов… — шепнула я.
— Желает подгадить и увести наследницу. И тогда это уже будет со стороны драконов захват чужого. Даётся мне, знает он, кто армией южных кланов перевертышей управляет, вот и уверен в себе.
— Богиня Неясе, — я упёрлась лбом в стену. — Как всё сложно!
— Да, непросто. Но ваше дело за малым, моя госпожа. Продержаться ещё немного, пока до драконов не дойдёт, чего мечутся медведи. Как только это случиться, они приставят охрану к храму.
Харда тихо выглянула наружу и отпрянула.
— Да как же они догадаются, что тут творится? — запричитала я.
— Ой, леди, как же с вами сложно, — Харда взглянув на меня осуждающе, возвела очи к прогнившей крыше. — Да я уже невзначай брякнула что к чему тому одноглазому мужлану, что таскается за мной по всем коридорам с самого утра. Он вроде не дурак, быстро донесёт куда надо.
Как-то стало стыдно за свою недальновидность.
— Мне нужно было сидеть в комнатах, — проворчала я, сама на себя злясь. — Что меня в этот огород понесло?!
— Вам нужно было не гонор мне свой хозяйский выказывать, а слушать, что вам более опытная женщина говорит.
— Харда! — её тон мне не понравился. Хотя чего скрывать, дело она говорила.
— А вот уроком вам будет, — моим праведным гневом служанка не впечатлялась.
Крыть мне было нечем.
— Прости — шепнула я.
— Я всё понимаю, госпожа. Признаю — да длинный у меня язык и острый. Но зла я вам никогда не желала. Вы добрая наивная душа. Зла не видите. Вас же провести вокруг пальца ничего не стоит, а они все и пользуются. Нет, не хочу я больше войны. Я мужа и деток схоронила. Это очень страшно, госпожа Розанна, брать на руки своего ребёнка и понимать, что жизни в нём больше нет. Что сердечко его остановилось и он больше никогда не откроет глазки и не скажет мама. Я сама нож в сердце нашему альфе воткну, лишь бы не видеть больше смертей.
— Густов — сын альфы Огора. Он его родная кровь, — прошептала я. — Ведь я была его невестой, так почему же не стала женой?
— Альфа Огор хитер, что лис, даром только волчью шкуру носит, — Харда вынула из кармана простенького серого платья два яблочка, одно протянула мне, второе надкусила. Брезговать я не стала — взяла. — Все тут знают, леди Розанна, что он всё надеялся отбить где жену кровью погуще да получить, наконец, законного сына, а не бастарда от прачки. И думаю, вышло бы у него, да болезнь свалила, а тут ещё владыка драконов посуетился. Думаете, госпожа, просто так вас этому генералу подарили. Нет, границу они укрепили этими драконами. Вагни своё держать зубами буду.
— Но если у Густова получится… — пробормотала я, откусывая яблоко.
— То тогда неминуемо война, — закончила она мою фразу. — Эти земли объявят спорными. Тут уж кто кого задавит!
Мимо нас прошлись медведи и принюхались. Мы замерли, но те ничего не учуяли.
— Опасно здесь, — шепнула тихо служанка, бросая огрызок на пол, — другое бы место найти, где схорониться.
— Мой огород? — это первое, что пришло на ум.
— Да, мало кто знает, где вы свои травки-то выращиваете, кустарник там сплошной тропинка одной вам и ведома.
— Меня там могут ждать.
— Я думаю, там всё обыскали в первую очередь.
Мимо снова прошли мужчины. Дверь приоткрылась и внутрь прошествовала несушка. Мы замерли, боясь её спугнуть. Ничего не подозревающая курица клюнула пару раз землю и так же легко удалилась, отведя от нашего сарая всякое подозрение.
— Может, в замок удастся проскочить? — с надеждой шепнула я.
— Вас там быстро поймают, леди, нужно чтобы драконы выставили воинов у храма. Без алтаря и ритуала ничего у Густова не выйдет.
— А как мы узнаем, что уже безопасно?
— Так откуда мне знать, — женщина тяжело вздохнула.
Округу огласил колокольный звон, созывающий людей на обед.
— Это плохо, — Харда прокралась к двери и выглянула. — Драконы пойдут трапезничать.
— А этот одноглазый, он точно всё правильно понял?
— Да кто его знает, но вроде не болван.
— Обыскать все сараи! — этот вопль за стеной заставил нас обеих вздрогнуть.
— Нужно уходить, — шепнула Харда, — и быстро. Не сидите здесь, бегите. А я пойду к драконам спасать наши души, — с этими словами она выскочила наружу.
За рассохшейся дверью послышалось возмущённое кудахтанье.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подаренная черному дракону предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других