«…Сегодня мне не спалось. Накануне мы получили известие, что в замок едет генерал армии Драконов. Война окончена, каждый получал по заслугам и, казалось бы, причём тут я. Но так вышло, что мой отец выбрал не ту сторону и проиграл. Проиграл он, а расплачиваться мне. Поднявшись, я подошла к окну и выглянула наружу. Звон колоколов заставил меня вздрогнуть, значит, он уже здесь. Я всматривалась в туман, пытаясь разглядеть отряд воинов. – Вы слышали, госпожа ведьма? – в комнату без стука ворвалась моя служанка Харда. – Ящеры! Их видели! Я кивнула. Меньше всего сейчас хотела обсуждать всё происходящее. Замерев у окна, даже не обернулась. Я испытывала любопытство и страх. Всматриваясь вдаль, желала узнать, как выглядит мой будущий супруг: жестокое ли у него лицо, стегает ли он лошадь. Как держится, ведёт себя. Не знаю, на что рассчитывала, но для меня важно было первое впечатление, ведь оно редко обманывает…»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подаренная черному дракону предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Розанна
— Бесстрашный воин, — шепнула я, наблюдая за мужчинами, замершими на дороге. Они не приближались, но и не выказывали трусости. — Увы, даже ради тебя, гордый дракон, проклятье не спадёт. Кем бы ты ни был, но власть и вседозволенность сделают своё дело. Ты, впрочем, как и всё, что приходили в этот замок до тебя, неспособен на истинную любовь. Ваши сердца мертвы и сухи как бесплодные земли. Не взрастёт там нежных чувств.
Странная грусть поселилась в моей измученной душе. Вопреки всем словам служанки, этот грозный воин был по-своему красив.
Черноволосый, смуглый, рослый.
Мне хорошо было видно его. Особое внимание привлекли руки. Мой жених был без перчаток. Сильные ладони: узкие, длинные пальцы. Да и сам он широкоплеч. Бедро в обхвате, наверное, шире моей головы.
Воин!
Тяжело вздохнув, смиренно опустила взгляд на подоконник.
— Не суждено нам с тобой познать счастье. И всё, что я смогу получить от тебя, — это дочь. Но я буду любить её.
Я вспомнила свою мать и её гнусное предательство. Я до сих пор считала, что она поступила подло. Жестоко.
— Нет, со своей малышкой я сделать подобное не смогу.
Дверь позади меня скрипнула, и в комнату без дозволения смело вошла Харда со стопкой простыней. За ней тенью следовала малышка Ули. Родная дочь того, кто считался моим отцом. Забитая девушка. К сожалению, она не обладала красотой своей матери и брата Густава. Узкие глаза, слишком полные губы портили облик этой лисицы.
— Он всё ещё там? — Харда, бросив бельё, поспешила к окну.
— Да, — я нехотя кивнула, — ведь врата крепко заперты. Только непонятно почему.
Снизу до нас долетел смех.
— Им смешно?! — Ули редко подавала голос. Но сейчас ей было ничуть не менее любопытно, чем нам. — О чём они говорят?
— Это же мужчины, — Харда сделала умное лицо, — у них всегда одно на уме. Наверняка обсуждают местных женщин и хвастают друг перед другом, сколько из них они уже успели пропустить через себя.
— Прошу тебя поменьше таких откровений в присутствии Ули, — я разозлилась. Моя некровная сестра была ещё слишком молода, чтобы слушать подобные речи. К тому же я питала надежду пристроить её к какому-нибудь знатному воину. Пусть не аристократу, но чтобы жила в достатке и желательно в любви. Но пока серьёзно на неё никто не заглядывался.
— Вы наивны, госпожа ведьма, — служанка бросила на мою сестрицу брезгливый взгляд, значение которого я не поняла. Но это насторожило.
Неужели я чего-то не знаю.
Шум за стенами замка снова привлёк наше внимание.
— И всё-таки он страшен — шепнула старшая лисица. — Я бы со страху померла, если мне суждено было лечь под такого и служить ему утробой.
— Довольно, — уязвлено процедила я. Мне не по нраву пришлось её сравнение. «Утробой» меня ещё никто не называл. Подобные речи унизительны. — Ты сегодня чрезмерно болтлива и забывчива, Харда.
— Но он и правда жуткий, — шепнула Ули, убрав с глаз длинную чёлку. Её волосы, как и всегда, были немыты. Это раздражало. Наряжаясь в красивые платья, она забывала или попросту не желала мыть своё тело. Если бы я не знала, что она шатенка, то и не поняла бы, какого цвета её волосы.
— Ты опять пропустила бани? — шепнула я.
— Я не любитель плескаться в воде, — мне показалось, что я слышу в её голосе высокомерие. — Мы лисы предпочитаем естественность.
— Грязь, это источник заразы, — нахмурившись, я внимательно окинула её взглядом: шея чёрная, под ногтями земля. — Ты, что порося. Чтобы сегодня же всё оттёрла. Ты не свинопас, Ули, пусть и незаконнорождённая, но всё же дочь альфы.
— Я не ведьма, — пробурчала она в ответ. — Мне важен собственный запах.
Я только тяжело вздохнула. У неё был тот возраст, когда хочется мнить себя взрослой и самостоятельной.
— Грязь, она и на лисьей шерсти — грязь, — резко выдала Харда. — Просто кое-кто занимал своё тело иными делами.
— О чём ты? — я насторожилась.
— Эта служанка придумывает небылицы обо мне и очерняет на каждом углу, пороча моё имя, — затараторила Ули.
— Что? — я развернулась к старшей лисице. — Что это значит? Ули — невеста на выданье. Если я узнаю, что ты распустила хоть один слух о ней, — заставлю тебя умолкнуть навеки.
— Госпожа ведьма, — служанка скривилась, — вы наивны и вами легко управлять.
— Я тебе всё сказала.
Повернувшись к окну, заметила, что взгляд дракона обращён на нас. Вряд ли он видел наши силуэты, но инстинктивно знал, что за ним наблюдают. Сидя на жеребце в окружении своих воинов, он словно подчёркивал насколько выше и мускулистее остальных. Разве что второй всадник, блондин, мог с ним сравниться.
А дракон продолжал смотреть. Я не могла различить, но отчего-то подумалось, что глаза его черны как ночь.
«Дьярви Чёрный» — надеюсь, это прозвище он получил за своё второе лицо, а не за душу.
— Вы только посмотрите, как он высок, — Харда осенила себя защитной руной. — Это не мужчина, а монстр.
— Уймись! Глядя на тебя, думается, что тебе ему наследников дарить. К тому же лишний рост — это не уродство.
Признаться, комплекция мужчины настораживала. Если он похож на моего отца, то долго я не проживу. Первым же ударом зашибёт.
— Разве он не пугает тебя? — тихо выдохнула Ули. — Чёрен, взгляд тяжёлый. Драконы жестки сердцем. Они любят лишь ту, чью душу услышат. А в договорных браках такого не случается. Он найдёт вою ящерицу, а ты сгинешь.
— Ты сегодня добра, как никогда, сестра.
— Но это правда. И ты должна это понимать. Я беспокоюсь о твоём будущем. Есть ведь Густов, он с детства поглядывает на тебя. Только намекни и он укроет.
— И будет война…
— И пусть, — невежливо перебила она меня. — Он сильный альфа. Медведь. Он сможет отстоять эти земли.
— Густав всего лишь бастард, — громко заявила Харда.
— Тебе не нравится слышать то, что я говорю, потому что сама с ним спишь!
Я опешила. Ули впервые при мне проявила такие черты характера.
— Хватит! — резко перебила я их. — Будет брак с драконом и наш народ увидит, наконец, мир. А Густов сможет отбить себе земли южнее.
Харда скосила на меня взгляд, но я предпочла этого не заметить.
По её лицу не всегда можно было понять, о чём она думает. Уголок её губ медленно пополз верх. Отвернувшись, оборотница снова удостоила вниманием пришлых драконов.
— Я слышала, как мужчины, выпив, шептались про него, — Ули отошла от окна и распахнула дверцы моего гардеробного шкафа. — Они рассказывали много. Холоден, как лёд, что он извергает во втором лице. Свиреп, как северный ветер. Беспощаден! Добивает даже раненых. Вряд ли ему будет хорошо с тобой, сестрица. Ты не пламя. И вообще, не так горяча, чтобы растопить его сердце. А дети? Мы ведь знаем с тобой о проклятье. Всё же задумайся, а нужен ли тебе этот брак? Может, лучше поступить как твоя мать. Она ведь сбежала с любовником.
— У меня нет любовника, — резко выдохнула я. — И тебе не советую думать об этом!
— Густов, — Ули улыбнулась и заправила за уши сосульки волос, — он готов им стать. Он мой родной брат и мне ли не знать, что у него на сердце.
— Да-да! А скажи как мне, невинность ты наша, — сладко пропела Харда, — а не метишь ли ты на место ведьмы у алтаря? Её своему братцу, сама, как кровная дочь альфы, за дракона. Кончаем ящера и замок ваш. Густова и твой! Или просто твой. О, это прекрасный план! Госпожа Розанна, паковать ваши вещи? Вы бежите?
— Ты несёшь чушь, — устало отвернувшись от женщин, покосилась за запертые врата. — Я воспитывала Ули и на предательство она неспособна. Просто, Харда, кто-то действительно склонен переживать за близких. А чувства Густова для меня не секрет. Если бы драконы не победили в той войне, альфа Огор объявил его своим преемником и отдал ему меня.
Служанка лишь покачала головой и хотела возразить, но я не хотела вдаваться в ее домыслы и сплетни. Взмахом руки приказала ей замолчать. Я всю жизнь возилась с девочкой, чья мать умерла во время родов. Постаралась дать ей ту любовь, что получала когда-то от родной матушки. И я не желаю слушать об Ули сплетни.
Заскрежетали цепи, и врата в замок, наконец-то, распахнулись. Воины двинулись к мосту.
— Вы свободны обе, — выдохнула я, желая остаться наедине со своими мыслями.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подаренная черному дракону предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других