Измена. Вернись, я всё прощу!

Мария Иванченко, 2023

Леди Рея Рэйден – дракон, невеста лорда Мэориха Фасти. К сожалению, их любовь подвергается проверке, ведь жених изменяет ей. Чтобы разобраться в себе, обрести смысл в жизни и вернуть любовь, Рее предстоит пройти через испытания. Будет много приключений, новых друзей и тайн. А тут ещё война на пороге, ведь пропала принцесса-наследница…

Оглавление

Глава 5. Новое несчастье

Тамина ушла. Я обещала ей подумать. Мне казалось, что это какая-то уловка, которую придумал Мэорих, чтобы ещё поиздеваться надо мной. Хрустальный артефакт, который она назвала «вейя», драконица оставила мне. С тех пор, как она покинула мой особняк, я разглядывала вейю, в которой клубился кровавый туман. Так, мне нужна информация, и я её добуду.

Надев неприметное серое платье с высоким жёстким воротником-стойкой, которое, как и вся одежда драконов, было зачаровано, чтобы не рваться при каждом перевоплощении, я натянула кожаные лёгкие сапожки, в которых удобно ходить по горам, накинула тёплый плащ, вывела из конюшни Красавчика и ускакала вниз, в сторону города.

Город Нитуэ притаился у подножия гор, не заслонённый от ветра скальной породой, в долине, которая продувалась со всех сторон. Папа, как потомственный аристократ, какими и являлись почти все драконы нашего королевства, управлял этим городом. В отличие от многих других лордов, мы никогда не имели много плодородных земель, зато в ведомстве отца находилось множество каменоломен, шахт, и копей. Золото, платина, серебро, медь и железо всегда были в избытке у древней семьи Лиорин. Мы гордились своим происхождением, будучи родственниками королевы, и горами, в которых чувствовали себя так же уютно, как и в тёплой постельке.

Я направила коня к ратуше, где на большой площади каждые выходные проходила ярмарка. Здесь можно приобрести как рыбу, мясо, пахлаву и мороженое, так и ткани, домашний скот и даже сплетни и слухи. Мне нужен информатор. У папы есть свой, но я не могу к нему идти, потому что иначе отец всё узнает, а ему явно не понравится, что я решила вмешаться в дела семьи Мэориха. К которой, увы, я теперь не имела никакого отношения.

Смахнув слезинку, потому что не время плакать, я спрыгнула с лошади, и привязала её к коновязи. Поправила платье, стряхнув неизвестно откуда взявшуюся соломинку, и меня тут же обступили лавочники.

— Ленты, леди, этот прекрасный лазурный оттенок приятно оттенит цвет ваших глаз!

— Посмотрите, какие шляпки! У нас распродажа в связи с тем, что кончился сезон.

— Сладости, икарийские сладости — леденцы, которые никогда не заканчиваются, ванильная тянучка, шоколад, который шипит во рту, как шампанское!

— Ищете нечто особенное? Купите любовное зелье — и любой мужчина ваш. С гарантией! Также у нас есть декокты для мужской силы! Купите, дорогая, не пожалеете.

Я еле протолкалась сквозь всю эту толпу, и ощутила в кармане платья чьи-то проворные пальцы. Ударила воришку по руке, и он скрылся среди людей. Хорошо, что они не распознали во мне дракона, иначе бы началась настоящая паника. Люди боятся драконов, мы для них слишком непредсказуемые. Чуждую силу всегда боятся.

О, а это что такое?

В отдалении шёл человек с посохом, чьё навершие в виде человеческого черепа украшали два сияющих глаза-рубина. Облачённый в приталенный чёрный балахон, высокий мужчина ростом и широкими плечами мог померяться даже с нашими самцами. Его руки в неизменных перчатках, его короткие волосы, еле видимые из-под широкополой шляпы, его лицо — всё обветренное и с длинным шрамом, пересекающим левый глаз, а также двуручный меч за спиной говорили о многом. Я присмотрелась: так и есть, на поясе стилет из адамантина, подсумки, наверняка с зельями и порошками, а также свёрнутая кольцами верёвка. Довершало картину изображение треснувшего драконьего черепа на спине. Инквизитор. Ему лучше не попадаться на глаза.

Ходили легенды, что первым инквизитором был сам Имир, легендарный прародитель человечества. Инквизиторы неуязвимы перед драконьим пламенем, перед нашим даром, а также перед магией людей. Их невозможно зачаровать, околдовать, обмануть. Они обладают способностью распознавать ложь, а также живут необычайно долго для людей, лет по 300, сохраняя силу, ловкость и зрелый возраст, не старея и практически не болея.

Мне не следует попадаться ему на глаза. Инквизиция — бич всех стран, с которым мы вынуждены мириться. Не знаю, что он прочтёт в моей душе, лучше не рисковать.

Я поспешила затеряться среди людей, пока он меня не заметил. Инквизитор шёл через толпу, как дракон через лес, совершенно не обращая внимания на окружающих. Люди и сами торопились дать ему дорогу. Я заметила, как торопливо прячет свой товар тот лоточник, который предлагал мне любовное зелье. Интересно, значит его настойки всё-таки колдовские. Надо запомнить.

— Леди Рея, сюда.

Я посмотрела в сторону говорившего. Мальчишка лет 12, скрывавший лицо за капюшоном, поманил меня в тень домов, подальше от ярмарки. Я последовала за ним, чисто по наитию. Он вёл меня извилистыми переулками, в которых отчётливо различался запах помоев и нечистот. Я ещё не ходила здесь, предпочитая шумные широкие улицы.

Мы шли довольно долго, и я ещё подумала, что приближаемся к окраине города. Мальчишка шмыгнул в подворотню, и я вслед за ним. Я не боялась, скорее, мной двигало любопытство. Как он узнал меня?

Показалась небольшая дверь, висящая на одной ржавой петле. Я вошла в утлую лачугу. Надо же, харчевня. На соломе тут и там валялись упившиеся в хлам люди, я брезгливо обходила липкие лужицы слюны и блевоты на полу. Чуть не запнулась о склад пустых бутылок из-под спиртного. Хозяин сидел за стойкой и провожал меня цепким взглядом хорька.

Я подошла к мутной компании, притаившейся в самом тёмном углу. На столе перед ними я увидела разложенные в покер карты, монеты, фишки и остатки куриных костей. Похоже, они совсем не пили, в отличие от других посетителей. На их лица, скрытые капюшонами, падала тень от опорной балки. Но я прекрасно видела в темноте, поэтому разглядела, что все они в масках в виде вороньего черепа. Мальчишка куда-то исчез.

И тут я ощутила знакомый запах. Этот аромат я не спутаю ни с чем. Перец, жар и гвоздика. Не выдержав, я заговорила первой:

— Мэорих? Он здесь был?

— Леди Рея, — произнёс скрипучий голос одного из «воронов», — я думаю, вас это заинтересует.

Он бросил на стол точно такой же хрусталь на цепочке, который лежал у меня в замке, принесённый Таминой. От него и исходил такой родной запах.

— Откуда у вас это? Что вы сделали с Мэорихом? Клянусь, если вы навредили ему, я убью вас всех!

Кто-то из них сдавленно хмыкнул, и хрусталь исчез в чьих-то ловких руках.

— Мёртвые Вороны непричастны к его убийству.

Убийству? Так Мэорих всё-таки убит? Я опоздала?

Мои колени подломились, и я осела на пол. Почувствовала, что начинаю терять сознание.

Кто-то успел подхватить меня, усадил на шаткий деревянный табурет. В руки сунули выпивку.

— Пейте, миледи.

Стуча зубами о стеклянный край, я автоматически пригубила пойло. Горло обожгло. Вкус отличался от того дорогого коньяка, который я пила вместе с отцом. Но было в нём что-то ещё.

— Гадость! — выдохнула я, и сплюнула на пол то, что не успела проглотить.

В голове разлился туман. Похоже, коньяк крепче, чем я думала. Неожиданно стало немного спокойнее. Шок уходил.

— Леди Рея, вы хотите отомстить за него?

Отомстить? Я? Я в жизни никого не убивала. Однако чувствовала, что тех, кто убил Мэориха, я хочу отправить в ад. Пока я не погибла от того, что мой Избранный, мой ни мэ утерян для меня, потерян для этого мира, я могу сделать что-то в память о нём.

— Да, я хочу отомстить, — услышала я свой голос, звучащий откуда-то издалека. — Но мне нужно больше информа…

Стакан выпал из моих рук, со звоном разбился. Пойло пролилось на платье. Я увидела, что харчевня плывёт перед глазами. Руки и ноги стали ватными. Язык словно завязался в узел. Я не могла вымолвить ни слова, не могла позвать на помощь.

Чьи-то отнюдь не заботливые руки подхватили меня. И положили на стол.

Уплывающими мыслями я успела схватить последнюю мысль: «Они отравили меня».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я