Джарет, Король домовых, и компания должны совершить опасное путешествие в чужом техногенном мире. Чтобы 13 детей наконец-то вернулись домой.Внимание! Книга без корректорской обработки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 13 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Джарет и Мариэтта. Часть первая
Заявились втроем — Тим, Вадим и Сэм. Последнего взяли случай сложных вопросов. Ну и вообще, чтобы Джарет и Мариэтта понимали, с кем им предстоит иметь дело.
Король домовых встретил гостей откровенно недружелюбно. Сразу же заискрил разноцветными глазами, забубнил на трех языках.
А вот подруга его обрадовалась. Правда, присутствие незнакомца ее смутило. Щечки залились краской, бросила быстрый вопрошающий взгляд любовнику — того и гляди, нырнет за широкую спину короля. И тогда вообще будет бесполезно с ними обоими о чем-то говорить. К счастью, она всё-таки взяла себя в руки.
Выглядела она по-прежнему непривычно юно. Хорошо, что ещё не на 16, как совсем недавно в больнице, а уже лет так на 20 с небольшим. Быстрый взгляд врача определил, что она много спит и хорошо питается. А вот у Джарета — тени под глазами, нос заострился. Спрашивается: чего он так нервничает-то?
И еще интересно, знает ли Мариэтта, что последние восемь лет провела не в коме, как усердно заверяли, и вся Эльсидория считает ее погибшей? Может, поэтому Джарет не хочет возвращаться? Здесь легко поддерживать иллюзию правды, а дома? Непременно же кто-то проболтается! Но даже если и побоятся чесать языками, то будут пялиться с ужасом и любопытством.
Известие о том, что дети нашлись, ещё больше напрягло любовников. Мариэтта тяжело задышала, а Джарет зло стрельнул разноцветными глазами. Спросил:
— Вы уверены?
Тим снова подумал, что он уже давно всё знает. А если знает, почему молчит? Сказал:
— Да, мы абсолютно уверены, но есть сложности…
Тут у Джарета нервно дёрнулся зелёный глаз — Тим осёкся. Быстро оглядел присутствующих и извиняющимся голосом негромко спросил:
— А ещё мне право неловко, но, Джерри, ты не мог бы мне провести небольшую экскурсию по дому?
* * *
Едва вышли из гостиной, как Джарет с силой сжал локоть благородного эльфа, оттащил его подальше от двери, захрипел:
— Какого чёрта?
Тим чуть не вскричал:
— Ты знаешь! Я так и думал!.. — ему тут же зажали рот.
— Тише! Тише!
Джарет с опаской огляделся, кивнул золотистой головой: идём.
Прошли на кухню. Уже там Король домовых сгрёб все ножи в кучу и от всей души грохнул их в мойку. Зашипел, затрясся:
— Да, я знаю! знаю! Но ей рано ещё об этом знать. Неужели ты не понимаешь?
— Не понимаю, — как можно спокойнее ответил Тим. — Джерри, это ваш ребёнок, разве ты не заинтересован…
— Он в безопасности, — отрезал Джарет. — Я слежу за ним.
Тим нахмурился, отчеканил:
— Позволь тебе напомнить: он у Них. И, по-твоему, как долго он будет в безопасности? И потом, — Тим бросил быстрый взгляд на дверь, — если ты будешь препятствовать, она тебя не простит. Никогда.
Тим похлопал Джарета по плечу, добавил:
— Не глупи.
* * *
— Он знает, да? — чёрные глаза Мариэтты пытливо впились по очереди в Вадима и Сэма. — Так?
Хранители не стали отрицать.
— Ублюдок! — прошипела женщина.
Захотела встать, но Сэм схватил её за руку.
— Не надо! Ему страшно.
— А мне нет?! — вскричала Мариэтта.
— Я был там, — тихо проговорил Сэм. — Ваш мальчик живет в холодном мёртвом доме, там нет и не может быть домового. Да и сам остров ненастоящий — это что-то вроде баржи, просто очень большая и с ногами.
— Механический остров? — Вадим представил себе картинку. Спросил: — А ноги для чего? Убежать? Или это дополнительный способ защиты?
Сэм пожал плечами.
— Это надо будет учесть, — кивнул Морш. — Интересно, какие технические фишки там ещё есть?
— Думаю, если они владеют технологией перехода, то у них полно сюрпризов в рукавах, — согласился Сэм, после обратился к Мариэтте: — Я, конечно, плохо знаю его величество, только по слухам. И я понимаю, как вы сейчас рассержены на него.
Мариэтта сощурилась.
— Но сейчас нельзя ссориться с ним, — продолжил Сэм. — Его нужно уговорить. И боюсь, это сможете сделать только вы, госпожа.
— Что?
Мариэтта растерялась, бросила быстрый взгляд Вадиму.
— Мы знаем, как выйти оттуда, — ответил Морш, — но не знаем, как войти. Мари, нельзя пользоваться порталами. Вот совсем нельзя! Это словно в лоб заявить Им, что мы пришли. Они тогда развернут свой остров, и замелькают механические пятки! Провернуть всё надо тихо и незаметно.
— При чём тут Джерри?
Хранители снова переглянулись.
— Понимаешь, Мари, — продолжил Вадим, — Король домовых — это не просто титул, это весьма специфическая магия. Домовые там и прочее.
— Что прочее?
— Путями идти слишком долго, — заговорил Сэм. — Это, конечно, надежная магия, ее нельзя перехватить или загасить, но, увы, имеет четкую географическую фиксацию. А ближайшая точка в трех днях пути на машине, пешком и того дольше. Учитывая, как там настороженно относятся к незнакомцам, незаметно группа не пройдет. А нужна именно группа. Но! — Сэм ткнул пальцем в потолок. — Есть ещё один способ — магия Королей домовых.
* * *
Матери на протяжении многих веков в силу разных соображений произносили волшебный контракт. А раз это контракт, женщина имела право передумать и вернуть ребенка, но только на определенном условии. Это могло быть что угодно! Но относительно в пределах разумного — Король домовых не мог потребовать от слабой женщины, чтобы она свернула гору, скорее — узнать истинное имя волшебника или стоптать семь железных башмаков, сгрызть семь железных сухарей.
По мнению многих, Джарет придумал самое страшное условие: нужно пройти через Лабиринт к замку за Городом гоблинов. История знает лишь пару-тройку случаев, когда матерям удалось выполнить данное условие, и то не без помощи самого Короля домовых.
Идею пройти через Лабиринт предложил Сэм. Это впервые прозвучало на небольшом совещании, где присутствовали пока только Тим и оба Хранителя. Надо заметить, что, услышав такое, благородный эльф и Вадим дрогнули. Во второй раз Сэм заговорил об этом уже перед родственниками детей.
— Это самый оптимальный вариант, — доверчиво хлопнул ресницами Хранитель Путей, не понимая, почему большинство так реагируют.
Ещё бы! Сэм Лабиринт только издали видел, и каким-то особенным место ему не показалось.
— Да, но… — робко подала голос дриада Лелея. — Как мы его пройдем? Там множество монстров, ловушек, и вообще…
— А что, если попросить Джарета на время убрать монстров и дать карту? — предложил змеевик Крахт.
Он был из таких дальних земель Эльсидории, докуда репутация Джарета странным образом так и не докатилась. Поэтому не понял, когда все рассмеялись, и даже немного обиделся, но Тим ему объяснил:
— У Лабиринта не может быть карты по определению. Он слишком подвижен и слушается только своего создателя. И потом вам нужно будет выйти к острову, а не к замку. А уговорить Джарета…
— Но там не только наши сыновья! — захлопали крыльями братья-пери Филипп и Константин. — Там ещё и его сын!
Собравшиеся снова зашумели, в этот раз припоминая разные грехи Джарета.
— Вот что! — вдруг сказал старый толстый гном Туфмбор. Сказал так уверенно, что спорящие умолкли. — Уговаривать его — долго. Взывать к совести — бесполезно. Но! — Гном поднял палец. — Нужно использовать волшебство Королей домовых против него же.
Туфмбор обвел взглядом присутствующих. Все размышляли над сказанным. И в этой тишине прозвучал голос Вадима:
— Это же гениально!
* * *
— Понятно, — Мариэтта внимательно выслушала план. Повторила: — Понятно…
Чёрные глаза оборотня забегали.
— Но ведь волшебство имеет свойство застывать. Он точно сумеет после стольких лет изменить координаты?
Присутствующие переглянулись, они тоже думали об этом.
— Понятно, — снова произнесла Мариэтта, закусила губу.
— Воспользуйтесь заклинанием, госпожа, — улыбнулся ей Сэм. — Джарет — Король домовых, а значит — заложник собственной магии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 13 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других