Легенда Мортвуда

Маргарита Иванова

Александра Смирнова – учительница и по совместительству регионовед из Москвы, брошенная возлюбленным почти накануне свадьбы и мечтающая о визите в Англию, получает неожиданное приглашение от своей подруги детства посетить Великобританию и поработать там некоторое время, не уточнив, впрочем, точную суть поездки. Оказавшись в Англии Александра, сталкивается не только с новым для нее иностранным миром, но и с тем, что до сих пор считала чем-то за гранью реального.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда Мортвуда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Александра проспала несколько часов и проснулась под вечер, когда солнце уже начало опускаться на запад. Она встала с кровати и подошла к окну. Гаснущий солнечный свет заливал земли Мортвуда, но все равно было как-то неуютно. Зеленой травы почти не было, лишь одинокие клочки кое-где. Деревья стояли без листвы с унылыми голыми ветками, хотя по времени года, почки уже должны были лопнуть. Зелеными были лишь густые сосны, окружающие особняк и деревню, но глаз эта зелень не радовала, очень уж темной и какой-то мрачной она была.

В комнате тоже было некомфортно, от мебели веяло сыростью и холодом. Александра надела теплый свитер и спустилась вниз. Часы в кабинете показывали четверть восьмого. Девушка прошла на кухню и включила электрическую плитку, что бы разогреть чайник. Горячий чай должен был прибавить бодрости и поднять настроение.

В доме было очень тихо, что впрочем, совсем Сашу не удивило, странным было то, что стало как будто теплее. В комнатах было по-прежнему зябко, но сквозняков не было, и мурашки перестали пробегать по спине как раньше. Судя по всему, жители Мортвуда и впрямь решили дать от себя отдохнуть и оставили Александру без непрерывного надзора. Саша выпила чаю, доела последний холодный блинчик, оставшийся с обеда на столе и, накинув куртку, вышла из дома. Чем заняться она не знала, и решила, не спеша прогуляться в деревню. Хотя до встречи в трактире было еще много времени, рассмотреть поселение при свете все же не мешало. Кроме того, ей поскорее хотелось прогнать из памяти неприятные ощущения от вчерашнего «приключения». Саша решила, что если она вернется на место, где испытала свой самый сильный приступ страха еще раз, в спокойной обстановке, отношение ее к этому месту изменится. Пока же она не была уверена, что ее смелости хватит вернуться туда снова, ночью.

Выйдя за ворота особняка, она медленно побрела по дорожке, по которой вчера бежала в истерике, спасаясь от Эрика. Вспомнив это имя, Саша загрустила. Молодой человек был настроен враждебно и совершенно этого не скрывал. Ей было обидно, что про нее говорят такие неприятные вещи, которые к тому же были совершенной неправдой. Интересно, с чего это он решил, — думала про себя Саша, — что она слабая? Почему считает, что она не справится с заданием, которое хочет ей поручить Хейзел. Конечно, нужно было сначала узнать, что это за задание такое. Но, в конце, концов, не душу же дьяволу они попросят ее продать.

Занятая размышлениями, Саша не заметила, как лес подошел к концу и за поворотом уже показались первые постройки. Сильно нервничая и робея, она вышла на залитую солнечным светом улицу. Вокруг никого не было видно, но чье-то незримое присутствие все равно ощущалось. Двери многих домов были открытии настежь, из некоторых окон была слышна музыка и голоса. Заглянув в окно одного из коттеджей, Саша увидела уютную гостиную и большой телевизор, по которому передавали выпуск новостей. Ощущение было такое, что это обычная сельская деревушка, просто все жители куда-то организованно вышли, но вот-вот вернутся.

Поэтому успокоится и нормально осмотреться, Саше никак не удавалось. Вроде бы и стоит она одна, на абсолютно пустынной улице, но кожа чувствует на себе десятки невидимых глаз, напряженно наблюдающих за ней. Ничего не изменилось со вчерашнего вечера. Как и вчера, она идет сквозь толпу, теперь правда невидимую и так же чувствует себя посторонней здесь.

Ощущение всеобщего внимания, однако, уже не настолько смущало Сашу. Она упрямо шла по улице, стараясь придать своему виду дружелюбный и расслабленный вид. На углу девушка остановилась. Ее внимание привлек необычный аромат, которым вдруг наполнился воздух. Запах, по всей видимости, шел из распахнутого окна, одного из домов. Аромат был, безусловно, травяной, но состав было определить довольно сложно. Александре удалось распознать лишь запах мяты и, возможно, чабреца. От богатого пряного аромата Саша на мгновение забыла все свои тревоги, и, закрыв глаза, несколько раз вдохнула полной грудью. Кашель за спиной вернул ее в реальность. Оборачиваясь, она не рассчитывала увидеть кого-либо, она уже привыкла, к особенностям встречи с местными жителями. Резко повернув голову на звук, Саша встретилась лицом к лицу с Томасом Бейли, вскрикнув от неожиданности, она шагнула назад и оступилась. Неуклюже растянуться на земле ей помешало Нечто. Что-то похожее на морской бриз, только во сто крат более сильное и холодное, неожиданно налетело непонятно откуда и, подхватив девушку в миллиметре от земли, плавно приподняв, поставило на ноги. Все произошло за считанные секунды, но Саша успела ощутить, как при соприкосновении тело охватило знакомое электрическое покалывание.

Томас Бейли наблюдал за происходящим, стоя чуть поодаль в лучах заходящего солнца. При свете, он оказался довольно крепким пожилым мужчиной, на вид около семидесяти. А может, его просто старила щетина, украшавшая лицо и сильно поношенная мятая одежда, которая из-за довольно высокого роста и худобы владельца, висела на нем мешком. То, что его наряд не по размеру, мистера Бейли видимо не смущало.

— Добрый вечер, — сказал он, пока Саша приходила в себя от очередной встречи с необычными явлениями, — я вижу, Вы становитесь частью Мортвуда, раз Вас начинают пугать живые люди.

— Добрый вечер, мистер Бейли, — сказала Саша, все еще озираясь по сторонам, — боюсь Вас разочаровать, меня вовсе не пугают живые люди. Просто за последнее время, я немного отвыкла от общения с ними. Я их так редко вижу…

— Так-так, — старик сощурил один глаз и лукаво посмотрел на Сашу, — похоже кто-то хочет обвинить меня в невнимании к гостям нашей славной деревеньки?

— О, нет что Вы? — с деланным изумлением сказала Саша. — Мне было вовсе не трудно и самой во всем разобраться! Мне даже понравилось сидеть три дня в пустом доме в полном одиночестве. Разве я могу Вас в чем-то обвинять?!

— Не занудствуйте, юная леди, — отмахнулся от ее упреков сторож, — мне хватает местных нытиков на мою несчастную седую голову.

Саша хотела сказать еще о чем-то, что накипело у нее на душе за эти несколько дней, но, поняв, что препирания с единственным видимым днем жителем деревни ни к чему, взяла себя в руки.

— Том, — сказала она, улыбаясь, — давайте не будем начинать наше знакомство с взаимных обвинений. Прошу прощения, что не сдержала себя.

Видя, что на него больше не злятся, Том немного повеселел и, опершись на корявую палку, которая, судя по всему, заменяла ему трость, поднял свое морщинистое лицо к небу.

— Солнце садиться, — сказал он, — скоро станет совсем темно.

— И это значит… — неуверенно спросила Саша.

— О-о, — хрипло протянул он, — это значит, что Души вступят в свои полные права.

Сашу пробил озноб. То ли от слов старого Бейли, то ли он вечного холода вокруг, но ее начало трясти в буквальном смысле.

— Что значит в полные права?

— Там узнаешь, — загадочно улыбнулся Том и хрипло рассмеялся, Саша вопросительно уставилась на него.

— Они злятся, — сквозь смех сообщил он, — видимо, недовольны, что я с тобой о них говорю.

— А почему же они не говорят ничего, я же уже знаю, что…

— Да нельзя им, — перебил он, доставая из кармана потертого пиджака подозрительного вида носовой платок и, подмигнув, добавил, — пока Главные с тобой не разобрались.

Саша сглотнула вставший в горле комок, но от дальнейших расспросов решила воздержаться.

— Который теперь час? — спросила она неуверенно.

— Рад бы помочь тебе красавица, да только нет у меня часов с собой. Да и в деревне не ищи. Тут часы не любят…

Саша недоверчиво посмотрела на старика, из кармана жилета которого виднелась позолоченная цепочка, явно от часов. — Совсем из ума выжил, — подумала про себя Александра, но про время больше не спрашивала.

— Ну, — сказала она, не уверенная чего еще можно спросить, на что бы сторож ответил прямо, без загадок и недомолвок, — а кого Вы называете Главными, можно поинтересоваться?

— А тебе зачем? Ну, предположим — Блэквуда, Смита и Хейзел.

— Значит они фактические лидеры в Мортвуде? — уточнила Саша.

— И фактические и юридические. У них, знаешь ли, дружочек, нет документов, — ответил Том и захихикал, довольный своим остроумным замечанием.

— Да, я поняла, — вздохнула Саша, порядком уставшая выуживать информацию из чудного старца.

Она так надеялась, что этот человек поможет ей разобраться хоть в чем-то, а получилось, что он только еще больше все запутал и сбил с толку.

— Интересно, — сказала Александра, обращаясь скорее к себе, чем к Тому, — как мне узнать, что пора…

— Идти на встречу? — перебил Том, который теперь был сосредоточен на выуживании чего-то, что застряло в бездонном кармане мешковатых брюк.

— Да, с Главными, — усмехнулась Саша, но Бейли этого не заметил, полностью поглощенный своим занятием.

— Об этом не беспокойся, есть тут одни часики…

— Так значит, все-таки есть часики в Мортвуде…

— Не перебивай! Это не обычные часы. Они не показывают простого человеческого времени.

Том отвлекся от своего кармана и посмотрел на Александру.

— Они показывают только две вещи: приход дня и приход ночи.

Сказав это, он вновь занялся карманом, оставив Сашу в полном смятении. Девушка ждала продолжения, но Том и не думал рассказывать что-то еще.

— И что это значит, — не выдержала она, — можно поподробнее?

Старик ответил не сразу. Он, наконец, достал на свет Божий мятую пачку сигарет и медленно с благоговением раскурил одну.

— С первым боем на городских часах, — сказал он, выпуская клуб дыма изо рта, — на наш край опускается ночь, и люди здесь больше ничего не решают.

— А сейчас решают? — с недоумением спросила Саша, вспомнив какую реакцию и полную потерю способности сопротивляться, вызвало появление призраков сегодня утром.

— Ну, день, это совсем другое дело, — продолжал интриговать Том. — Днем они мало что могут.

— Мало?! — не унималась Александра.

— Послушайте, мадмуазель! — осадил чересчур любопытную, по его мнению, девицу Том. — Не пытайтесь узнать больше, чем Вам положено и быстрее, чем это сроком отмеряно!

Саша закусила губу и решила, что лучше больше его ни о чем расспрашивать. Хочет хранить свои секреты, пусть хранит. В конце концов, все вопросы она сможет задать сегодня ночью.

При воспоминании об этом свидании у нее засосало под ложечкой. С одной стороны она как бы уже смирилась со всей необычностью ситуации, в которой оказалась, с другой была несколько сбита с толку скоростью развития событий.

Для человека, чья жизнь двадцать три года протекала тихо и размеренно, экономя на эмоциях и событиях, все происходящее было немного «чересчур». Даже просто визит в Англию, остался бы для нее самым ярким впечатлением в жизни. Но, видимо в качестве компенсации за скучные годы юности, судьба подарила ей не простую поездку, а с массой приключений в придачу.

— Хорошо, — согласилась она, — раз уж мне ни о чем нельзя спрашивать, проведите хоть небольшую экскурсию по деревне.

При этой просьбе Том скорчил такую гримасу, какая возникает у людей, жующих лимон.

— Но я же могу заблудиться ночью! — воскликнула Александра, удивленная такой реакцией на простую, с ее точки зрения, просьбу.

— У меня дел по горло, — забрюзжал Том, — к тому же тут заблудиться нельзя, особенно ночью. Спросишь дорогу у первого, кто подвернется.

— А если никого не встречу, — с обидой в голосе сказала Саша.

— Встретишь, — заверил Том. — Днем еще так сяк, а ночью от них спасу нету. Вечно кто-нибудь крутится под ногами.

С этими словами сторож развернулся и пошел прочь, оставив Сашу стоять в одиночестве на пустой улице.

Девушка вздохнула и поплелась по дороге, все еще шокированная приемом, который ей оказал Томас Бейли. При первой встрече, после ее аварии, он показался ей довольно милым и душевным: поил лечебным чаем, не отходит от кровати даже по ночам. А оказался занудным и ленивым старикашкой. Ну и Бог с ним, — сказала сама себе, обиженная Саша, — я и без него тут во всем разберусь.

Солнце почти зашло и деревню окутали загадочные сумерки. Кроме того начал сгущаться туман, который не уходил полностью даже в самые светлые и солнечные дни. Атмосфера таинственности, казалось, пропитывала Мортвуд насквозь. Тут хорошо ужастики снимать, — тихо произнесла Саша, за что была удостоена удара ледяного ветра в спину. Пока Александра бродила по окрестностям, она непрерывно чувствовала, что жители рядом. Их неземной холод не отпускал ни на минуту, но говорить с ней, никто не смел, видимо, это и вправду было им запрещено, пока Хейзел и остальные из этих «главных» не посвятят ее в курс дела.

Пройдя по основной улице, Саша попала на небольшую площадь, на которую выходили несколько крупных, даже можно сказать монументальных построек, скорее всего, когда-то служивших правительственными учреждениями. Окна зданий были заколочены, краска фасадов почти полностью облупилась. Сердце сжималось от чувства тоски и безысходности, которое охватывало при взгляде на такое запустенье.

Над крышей одного из зданий возвышалась башня с часами, такими же старыми и застывшими, как все вокруг. Потемневшие от времени, с едва различимыми цифрами и ржавыми стрелками, они словно поставили жирную точку в истории жизни Мортвуда, навсегда остановив в нем время.

Саша вдруг почувствовала себя безумно одиноко. Весь огромный мир перестал для нее существовать, сузившись до этой маленькой заброшенной площади. Ощущение безысходности захлестнуло душу, она вдруг вспомнила бабушку и безразличную к ее существованию, мать, почему-то подумала про отца, который, возможно, даже не знает про ее существование. Никому на целом свете она была не нужна, даже лучшая подруга променяла ее на возможность подзаработать.

Александра опустилась на полуразвалившуюся каменную скамейку, закрыла лицо руками и горько заплакала.

— Не надо плакать, мисс! — воскликнул совсем рядом знакомый тоненький голос.

— Марта? — спросила Саша, поднимая глаза.

— Да, мисс, — сказала Марта, — это опять я. Меня послали за Вами, что бы я помогла добраться до трактира, но вас не оказалось в особняке, и я решила, что вы, наверное, гуляете по деревне.

— Ты не представляешь, как я рада, что ты здесь! — воскликнула Саша, жалея, что не может обнять эту милую и добрую девушку. Ей сейчас очень не хватало ощущения заботы и тепла, которое убедило бы, что не всем еще на белом свете плевать на нее.

— Не расстраивайтесь, мисс…

— Алекс, пожалуйста, зови меня Алекс, — попросила Саша, утирая слезы, которые, не желая останавливаться, катились по щекам снова и снова.

— Да, Алекс, — робко повторила Марта, — вам так плохо от того, что Вы сидите тут.

— Что? — не поняла Саша.

— Площадь — плохое место, сюда лучше не заходить. Здесь царят боль и отчаяние, и вам не стоит…

Договорить она не успела. Площадь огласил бой, похожий на звон огромного колокола. Испуганная Саша вскочила с лавки, не понимая, что происходит.

— Успокойтесь, Алекс, — сказала Марта, но голос ее прозвучал странно, словно пещерное эхо.

Часы пробили трижды и умолкли. И тут на пустом месте, откуда пару минут назад доносился голос Марты, стал собираться туман. Он медленно поднимался, принимая форму человеческого тела и становясь все гуще. Постепенно, в безликой туманной массе, начали проступать черты человеческого лица, потом стал вырисовываться наряд и головной убор; и вот перед пораженной Александрой уже стоит маленькая, хрупкая девочка с ясными карими глазами и дружелюбно ей улыбается. В ее внешности не было ничего призрачного, ну разве только необычная бледность, но ведь и люди бывают чрезвычайно бледны. Во всяком случае, никакой прозрачности, зависания над землей, потустороннего голоса и другой дребедени, которую любят использовать киношники, что бы показать привидение, у Марты не было.

— Неужели? — выдохнула Саша, удивлению которой не было конца.

— Да, мисс Алекс, — это я, ваша старая добрая служанка Марта. — Сказала девочка и сделала реверанс.

На вид Марте было не больше шестнадцати лет. Одета она была в скромное белое платьице с длинной юбкой и узкими руками, голову украшал серенький чепчик с едва заметными кружевами по краям. Волосы были убраны под чепец так, что их почти не было видно, но из-под убора выбивалась непослушная шоколадная прядка волос.

— Ты мне не служанка, ты замечательная, добрая девочка! — сказала Саша тоном учительницы, который успел выработаться за два года работы в школе.

Марта опять рассмеялась.

— Мисс… то есть, Алекс, — сказала она, — вы так мило назвали меня! А между тем я старше даже вашей прапрабабушки.

— Но ты такая маленькая! — изумленно воскликнула Саша.

— Когда-то была…

Александра увидела, как при этих словах изменилось выражение Мартиного лица. Вместо улыбчивого и радостного, оно стало задумчивым и очень печальным.

— Ой! — спохватилась Марта. — Что же мы тут стоим? Вас же ждут уже давно! Ну вот, от хозяина теперь влетит.

С этими словами служанка подлетела к Александре, обхватила руками за плечи и взмыла вместе с ней в воздух. У Саши голова пошла кругом, они поднялись довольно высоко над землей и под ногами замелькали крыши домов и зажженные фонари. Марта стояла рядом, и казалось, даже не держала Сашу. Полет был стремительным, но Александра подумала, что добрая Марта все-таки сбавила привычную скорость, чтобы не доводить свою ношу до обморока.

Не прошло и минуты, как они опустились около ярко освещенного дома с широкими окнами, из которого слышалась музыка, голоса и громкий смех.

— Ну, вот мы и на месте, — торжественно объявила Марта, — трактир «Разбитая кружка». Проходите, прошу Вас! Все уже ждут.

Саша так разволновалась, что по пути к двери трактира запуталась в собственных ногах и упала. Мигом подбежавшая Марта помогла ей подняться.

— Вы еще не успели войти в кабак, а уж на ногах не держитесь, — сказал чей-то безразличный голос.

Саша посмотрела в сторону говорившего и встретилась взглядом с Эриком.

Молодой человек стоял, прислонившись к косяку плечом, и сверлим Сашу глазами. От этого взгляда она позабыла все слова, которые обычно говорят, что бы осадить грубияна и просто растерянно смотрела на своего мучителя, который вот уже вторые сутки, подряд, не стесняясь, проверял ее нервы на прочность.

Эрик уже принял свой человеческий облик и, несмотря на то, что Саша успела крепко невзлюбить характер и манеру поведения молодого лорда, при одном взгляде в его глаза она практически лишилась дара речи и способности к сопротивлению. Правда накануне такая реакция была вызвана по большей степени простым страхом, но сегодня, когда она сознательно шла на встречу с призраками, страх не был единственной причиной теперешнего замешательства. Зато внешность Эрика вполне могла ею быть. В тот день, когда она впервые увидела его портрет, девушке показалось, что красивее она никого в жизни не видела и пожалела, что талантливого автора картины уже нет в живых, что бы пожать ему руку и выразить восхищение его работой. Теперь Саша уже не была так уверена в гениальности автора, так как оригинал, оказался намного более выразительным и завораживающим.

Пока Саша проворачивала в мозгу всю эту информацию, Эрик и Марта не сводя глаз, наблюдали за ней.

Первой не выдержала Марта:

— Мисс, Алекс с Вами все в порядке?

— Подожди, Марта, — сказал Эрик, усмехаясь. — Не торопи ее. Наша гостья решает, не свалиться ли ей снова в обморок. Она ведь споткнулась так неожиданно — какой шок для ее слабой психики!

Эрик говорил обидные вещи, но Саша, вместо того, что бы разозлиться на него, просто глупо захихикала, проклиная себя в душе, за столь идиотское поведение.

Тут за спиной Эрика возникла Хейзел, она посмотрела на молодого человека, затем перевела взгляд на растерянную Марту.

— Что здесь происходит? — строго спросила она.

— Разве ты не видишь, — отозвался Эрик, — приветствуем нашу дорогую гостью.

Хейзел взглянула на Сашу, которая стояла на дорожке, ведущей к трактиру с озадаченным выражением лица и не знала, что ей делать дальше: Эрик преграждал ей дорогу внутрь, а стоящая позади Марта отрезала пути к отступлению.

— Добрый вечер, — пролепетала Саша, опустив низко голову, отчего могло показаться, что она обращалась к своим ботинкам. — Очень рада Вас снова видеть.

Хейзел посмотрела на Эрика, который по-прежнему не сводил глаз со смущенной Саши, совершенно безразличный к тому, что причиной такого поведения девушки был именно он.

— Эрик, — сказала Хейзел, — тебя, кажется, искал мистер Купер. Иди, найди его и спроси, что он хотел.

Эрик нехотя отвел взгляд от своей жертвы и посмотрел на Хейзел.

— Милая Хейзел, если ты хочешь, — сказал он вежливым голосом, от которого у Саши похолодела спина, — спровадить меня, что бы я не мешал разговору с… — он с неприязнью посмотрел на Александру, — … с этой вашей «гостьей», то нужно мне так и сказать. Не думаешь же ты, что я бы стал мешать столь милой беседе?

С этими словами молодой человек развернулся и исчез в глубине трактира. Саша отметила, что на этот раз он воздержался от фокусов с прохождением через стену, как накануне с бочкой.

Хейзел проводила Эрика взглядом, после чего посмотрела на Сашу.

— Ну, теперь ты можешь войти, — улыбнулась она, — этот мальчишка сегодня больше к тебе не пристанет.

И Хейзел прошла внутрь, указывая путь, Александра неуверенно последовала за ней. Она снова начала было нервничать перед встречей с необычными хозяевами Мортвуда, но взгляд ее упал на шедшую рядом Марту и от милого и доброго личика маленькой служанки, все страхи и опасения утихли, Саша сделала глубокий вздох, чтобы унять дрожь, и храбро переступила порог.

Она оказалась в просторной комнате с высоким потолком, в центре стояло несколько длинных столов и лавок, на которых в ряд сидели посетители заведения, у стен располагались столики поменьше и стулья на толстых ножках.

В трактире царил полумрак, и было значительно теплее, чем на улице. В левом углу полыхал камин, отбрасывая желтоватый свет на спины и лица посетителей, на столах и подоконниках мерцали свечи. Гостей было много, около сотни человек: дамы в элегантных нарядах, сидели, как и положено, на лавках, стульях и пуфах, беспечно болтали и перешучивались друг с другом. Мужчины расположились кто где, из-за большого числа пришедших места на всех явно не хватило и сильному полу пришлось потесниться: некоторые заняли пустые места на лавках, кто-то присел на край стола, а кто-то стоял прислонивший спиной к стене. Обстановка была оживленной, было заметно, что все вокруг чем-то взбудоражены.

Когда Саша, Марта и Хейзел проходили между столов, некоторые бросали косые взгляды в их сторону, но в упор старались не смотреть, видимо они были предупреждены на этот счет. На другом конце трактира Саша увидела Тома Бейли, который сидел в гордом одиночестве и курил сигарету. Похоже, что, не смотря на нехватку мест, подсесть к старому зануде никто не захотел. Похоже, он уже так всех утомил, что желания переброситься с ним последними новостями у местных не было никакого.

Неподалеку от столика, где сидел Том, Саша увидела Эрика. Он удобно расположился на подоконнике, подставив под ноги табурет, и оживленно беседовал с двумя дамами: довольно крупной женщиной в годах и изящной брюнеткой в ярком красном платье, манерно присевшей боком на табурет таким образом, чтобы ее затянутое алым шелком бедро было эффектно подчеркнуто.

В этой компании Эрик был непривычно весел и отпускал острые шуточки, поминутно заставляя своих дам, заливаться смехом.

Саше стало обидно. Неужели он ведет себя так только по отношению к ней? Но что она сделала, чем провинилась, ведь она только приехала?!

Она так задумалась, что не заметила, как идущая вперед Хейзел остановилась и Александра резко налетела на свою провожатую. Сашу обдало холодом, как будто она с головой нырнула в ледяную воду. Даже дух захватило, глаза застелил туман, и комната исчезла, остались лишь неясные тени. Это состояние продолжалось всего пару секунд, потом все опять вернулось на свои места. Саша снова очутилась в полутемном зале трактира.

— Ты в порядке? — спросила взволнованная этим происшествием Хейзел.

— Да, все хорошо, — тихо ответила Саша, не желая, что бы ее слышали сидящие в зале, особенно Эрик. Еще решит, что ей опять плохо. — Простите, что чуть не сбила Вас с ног.

— Ничего страшного, — сказала Хейзел и торопливо усадила Сашу на стул, не желая, видимо, продолжать разговор о случившимся.

За столом вместе с Сашей оказалась только Хейзел и еще один, незнакомый пока Александре мужчина, Марта к ним не присоединилась.

— Знакомься Алекс, это мистер Алан Смит — один из наших старейшин.

— Старейшин? — переспросила Саша.

— Мы тебе объясним все подробнее, — сказала Хейзел, — а для начала неплохо было бы чего-нибудь выпить за знакомство.

С этими словами она грациозной походкой удалилась за широкую деревянную дверь, как поняла Саша, там находилось помещение кухни, и вернулась секунду спустя, неся на подносе бокал.

— Прошу, — сказала Хейзел, ставя чашу перед Александрой, — отведай моего фирменного эля.

Саша взглянула на бокал, в недрах которого переливался всеми оттенками зеленого желеобразный напиток.

— Я спиртного не пью, — робко возразила девушка, не горя особым желанием пробовать эль, но и обижать добрую Хейзел не хотелось.

— О, не волнуйся, — воскликнула Хейзел, — напиток не опьянит тебя, а лишь взбодрит и согреет. Не так-то просто живым находиться с нами в такой близости. Пей, не бойся.

И она еще ближе пододвинула бокал к Саше. Делать было нечего. Александра осторожно подняла чашу, которая оказалось довольно горячей, поднесла к губам и сделала небольшой глоток.

Вкус у напитка оказался потрясающим, а густой травяной запах напомнили о том невероятном аромате, который Саша почувствовала, когда гуляла по Мортвуду. Распробовав эль, Саша сделала еще несколько жадных глотков. Тепло заструилось по венам, голову наполнил приятный дурман, и Саша ощутила непривычное состояние такой необходимой сейчас веселости и раскрепощения, каких давно не испытывала.

— Как вкусно, Хейзел! — воскликнула Александра, ставя пустой бокал на стол.

— Теперь, когда этот знаменательный момент отмечен, — сказал мужчина, которого Хейзел представила мистером Смитом, — перейдем непосредственно к той части, ради которой эта встреча организовывалась.

С этими словами он поднялся из-за стола и поплыл (именно поплыл, ноги мистера Смита абсолютно не касались пола) вверх по лестнице, ведущей на второй этаж трактира.

Саша с любопытством наблюдала за странным перемещением, и ей было очень весело, она даже тихонько захихикала. Какой хороший напиток, — подумала она, поднимаясь из-за стола, — нужно будет непременно спросить рецепт.

Хейзел пропустила ее вперед, и они обе последовали за мужчиной наверх. При этом Александра отметила, что Хейзел идет совершенно нормально, точь-в-точь как люди, правда ее шаги были абсолютно бесшумными и, поднявшись по довольно крутой лестнице, она ни капли не запыхалась.

Оказавшись наверху, они прошли в небольшую комнату. Сашу усадили на удобный мягкий диванчик, Хейзел расположилась на кресле слева, мужчина остался стоять. Действие эля продолжалось и Александра не чувствовала ни капли страха или тревоги по поводу происходящего. Даже когда словно по волшебству распахнулась дверь, и в комнату вошел Эрик, Саша сохранила спокойное, а вернее наплевательское состояние духа. Впервые за многие месяцы, если не годы ей было по-настоящему весело и «Мистер Язвительность» ничего не мог с этим поделать.

— Мы рады, милорд, — сказал Алан Смит, поворачиваясь в сторону вошедшего, — что Вы присоединились к нам.

Эрик едва наклонил голову в знак приветствия, и Сашино сердце зашлось от той неповторимой грациозности, с которой двигался молодой лорд Блэквуд. Хотя кто сказал, что он молод? Бог весть знает, сколько ему на самом деле лет…

— Ну, теперь, когда все в сборе, — сказала Хейзел, — пора приступить к тому, ради чего все, собственно говоря, и устраивалось.

Саша поерзала на диване, устраиваясь по удобнее, и приготовилась слушать длинную и жутко интересную историю жителей Мортвуда.

— Итак, Алекс, — неожиданно сказала Хейзел, — расскажи нам о себе.

Саша не сразу поняла смысл слов. Что значит «о себе»? Тут кто кого собрался слушать?

— Э-э, о себе? — произнесла она сконфуженно, тут же поймав на себе усмехающийся взгляд Эрика, который словно бы говорил: Ну, и что от такой ожидать?

— Да, милая, — ласково произнесла Хейзел, — расскажи о своей жизни, о друзьях и родителях. Нам бы хотелось узнать тебя получше.

Саша может, и рассказала бы о себе Хейзел и этому вежливому джентльмену, но Эрик! Вот уж перед кем не хотелось раскрывать душу, ни при каких обстоятельствах! И чего они его позвали?!

Александре стало жарко, она почувствовала, что предательски краснеет, и даже чудесный эль был тут бессилен.

— Я, ну, мне двадцать три года, — начала Саша неуверенно, — родилась в Москве двадцать три года назад, то есть…

Эрик тяжело вдохнул.

— Про возраст мы уже слышали, можно переходить к следующему пункту, — сказал он медленно, чуть ли не по слогам, как будто обращался к полной тупице.

Хейзел одарила его недобрым взглядом.

— Не стесняйся милая, продолжай.

— Ну… я все время жила в Москве, никуда не выезжала, — мысли в голове Александры путались, она никак не могла сосредоточиться под взглядами этих троих, она прекрасно понимала, что говорит чушь, но ничего не могла с этим поделать.

После десяти минут несуразицы, что несла Саша, Эрик не выдержал.

— Так, прошу извинить, но для меня это слишком. Я буду снаружи.

С этими словами он встал и направился к двери, которая при его приближении снова отворилась сама собой, выпуская его из комнаты.

После того, как дверь за Эриком захлопнулась, Саша почувствовала облегчение, словно тяжелые путы, сковавшие ее мозг, вмиг испарились. Хейзел подошла к окну и распахнула его пошире, что бы Александре свободней дышалось. Правда это едва ли помогло, так как ветра в Мортвуде до сего дня, Саша пока не замечала.

Александра рассказывала о своей жизни почти до самого рассвета. Ей, почему-то захотелось поведать обо всем, что происходило с ней, что накипело на душе, все свои мысли и переживания. Она говорила очень искренне и может немного наивно: о детстве, о бабушке и матери, об Алисе и своих учениках, о бессовестном бывшем женихе и скучной, безрадостной жизни, которую покинула, приняв приглашение поработать здесь. Хейзел и мистер Смит, которые оказались очень благодарными слушателями и ни разу не перебили ее рассказа, похоже остались довольны историей. Их лица выглядели просветленными и даже счастливыми.

— Жизнь не должна быть столь грустной у такого чистого и наивного существа, как ты, Александра, — печально сказал мистер Смит, когда Саша замолчала, окончив свое длинное повествование. — Но с таким добрым сердцем ты не пропадешь.

Он посмотрел в окно.

— Солнце вот-вот взойдет, — сказал он задумчиво. — Она похожа на того, кто нам нужен, Хейзел. Мы должны попробовать…

Хейзел кивнула и, улыбнувшись, сказала:

— Ты молодец, Алекс. История твоей жизни тронула наши сердца. Мы, если честно не верили, что такие светлые души еще существуют на этой земле… А теперь тебе нужно отдохнуть.

Саша опешила. А как же их история? Они так ей ничего и не расскажут?!

— Я думала, что вы… — начала она несмело.

— Историю нашего несчастья, — спокойна, сказала Хейзел, — ты найдешь в городской библиотеке в Отли.

Вот это новость! Что же это за тайна, если о ней можно прочитать в публичной библиотеке?

Хейзел подошла к резному комоду, стоявшему в углу комнаты и достала оттуда, что-то похожее на маленький, сверкающий кулон на тонкой золотистой цепочке. Осторожно, на ладони она поднесла кулон и протянула его Александре.

При ближайшем рассмотрении, кулон оказался маленьким золотым ключиком. Рассматривая, его Саша обратила внимание, что он не лежит на ладони Хейзел, а словно завис в воздухе в нескольких сантиметрах от ее бледной кожи. Повинуясь минутному порыву, девушка схватила ключ с руки и ощутила, как пальцы тонут в ладони Хейзел, словно в ледяной воде,

Мгновение спустя Александра пожалела о своей спешке — Хейзел выглядела несколько растерянно и сконфужено.

— Извините меня! — воскликнула Саша, готовая провалиться сквозь землю, за свою дурацкую торопливость.

— Ничего, — сдержанно ответила Хейзел, — мне не очень больно.

Саша не поняла, шутка это или нет.

— Больно? Но я думала вам…

— Что, — помогла договорить Хейзел, — призракам не может быть больно?

— Вам непременно нужно посетить библиотеку, Александра, — перебил их разговор Алан Смит, — иначе вы все равно ничего не поймете, даже если мы возьмемся объяснять.

Где-то вдали послышался звон колокола, и мгновение спустя сквозь не задернутые шторы, в окно проник первый бледный луч. Девушка огляделась, в комнате кроме нее никого не было.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда Мортвуда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я