Похищение в «Калифорнийской комете»

Майя Габриэль Леонард, 2020

Приключения юного сыщика Хола продолжаются! Совсем недавно он вернулся из увлекательного путешествия по железным дорогам Великобритании, в котором виртуозно распутал дело о таинственном ограблении в экспрессе «Шотландский сокол». В этот раз вместе со своим дядей Нэтом Хол отправляется в поездку по Америке, и снова на поезде. Будет скучно? А вот и нет! При загадочных обстоятельствах прямо из поезда похитили его юную попутчицу. И Хол, конечно, как самый настоящий сыщик приступает к расследованию…

Оглавление

Из серии: Происшествие в поезде

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похищение в «Калифорнийской комете» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Шарада

— Эта Зола немного странная, — сказал Хол дяде, когда они вернулись в своё купе. — Она точно ваш друг?

— Мы с Золой журналисты, — ответил дядя, устраиваясь в своём кресле. — И мы знаем друг друга уже долгое время. Вместе работали. Она прекрасный специалист. Тщательно охраняет свои источники и часто оказывается на шаг впереди всех. Однако в последний раз я случайно её опередил. Я взял интервью у одного железнодорожного магната в тот самый момент, когда она готовила большой материал по той же самой теме. Не думаю, что она мне это забыла. Ужин с ней будет для нас интересным. Кстати, постарайся не сболтнуть лишнего.

— Насчёт чего?

— Насчёт того, что случайно узнал.

Хол пообещал. Он смотрел в окно, на поля, которые казались бесконечными, и думал о словах Золы, которые как бы устанавливали связь между ним и этим миллиардером, Огестом Резой. Мол, хорошо, что дядя взял его с собой. Что бы это значило? Нет, всё ерунда. Они с дядей не только родственники, но и друзья. У них есть общая любовь — поезда. Хол вдруг вспомнил о своей семье — о родителях, о маленькой сестрёнке Элли, о Бэйли, собаке, — которая осталась по другую сторону земного шара. Господи, по другую сторону земного шара! Как же отсюда далеко!

Из динамика в коридоре донёсся мягкий женский голос, приглашающий пассажиров в вагон-ресторан. Наступало время обеда.

— У нас это называется «ланч», — сказал дядя. — Ты уже проголодался?

— Даже не знаю, — ответил Хол. — Я чувствую себя странно.

— Если странно, тогда определённо надо подкрепиться, и всё сразу пройдёт. Пойдём посмотрим, чем кормят в американских поездах.

Вагон-ресторан находился в середине состава, и, чтобы попасть туда, нужно было пройти через соседний вагон, тоже спальный. Вагоны соединялись тамбурами, которые находились только на втором этаже. Сквозной проход через поезд по первому этажу был попросту невозможен.

В вагоне-ресторане уже была очередь из желающих поесть. Их постепенно рассаживали за столики, каждый столик в небольшой отдельной кабинке, ограждённой перегородкой.

— Здравствуйте! Меня зовут Эрл. Подождите, сейчас я вас посажу, — обратился к дяде и Холу официант в синем фартуке и ярко-голубом галстуке. — Поскольку вас двое, а столик на четверых, вы наверняка здесь встретите новых друзей. Случайные знакомые в поезде — это ведь отдельная песня нашей жизни, разве нет? — И он широко улыбнулся. У него была большая голова и очень широкая улыбка.

С такой же улыбкой официант Эрл обратился и к следующему гостю. Это была Ванесса Родригес, латиноамериканская дама из соседнего купе.

— Вы одна, мисс?

— Угу, — кивнула Ванесса и вдруг шлёпнула ладонью по пластиковой стенке. Словно убила муху.

Это было так громко и так неожиданно, что все вздрогнули. Никто ничего не понял. Официант деликатно прокашлялся и пригласил Ванессу следовать за ним. Та шла, глядя в пол.

Хол тоже смотрел вниз. Он искал на полу муху, которую должна была убить Ванесса, и, кажется, уже что-то разглядел, как снова услышал голос Эрла.

— Вас тоже двое? — обращался он к кому-то сзади. Это были мужчина и ребёнок. — Значит, и вы с мальчиком, — обратился он к дяде Нэту. — Прошу всех за мной, для вас готов столик.

Их столик находился возле сервировочного стола, на него официант ставил блюда, которые поднимались на небольшом лифте из кухни внизу. Через этот люк доносились и кухонные шумы. Но запахи их перегоняли.

Сев на своё место, Хол поднял глаза и только тут увидел, что напротив него садится тот самый подросток с лицевой маской, которого он видел на вокзале «Юнион Стейшн». Вот так совпадение! Кстати, не очень-то и приятное. Даже просто смотреть на эту стальную конструкцию с пластиковыми нашлёпками на лбу и на подбородке как-то не очень вдохновляло. Вдобавок мальчик ещё и носил большие роговые очки с очень толстыми стёклами, и они тоже требовали места на его лице. Хол старался от всего этого отводить взгляд, но всё равно то и дело поднимал глаза. К тому же английскую вежливость ещё никто не отменял.

— Привет! — Он первым обратился к мальчику. — Меня зовут Харрисон.

— Пры, Харыро, — ответил мальчик. — Ма зо Рарэн.

— Рарэн? — не понял Хол. Поначалу ему показалось, что это какой-то южный акцент, не говоря уж о том, что в Америке подчас очень странные имена.

Человек, сидевший рядом с мальчиком, громко расхохотался. Это оказался тот самый тип, который был с ним и на вокзале, мужчина в бледно-голубых брюках и ядовито-зелёном пиджаке. Он хлопнул мальчика по спине, причём так сильно, что у того едва не слетели очки, и пояснил:

— Моего сына зовут Райан. Он плохо говорит из-за этого аппарата. Ему исправляют зубы. А я Джин. Меня зовут Джин Джексон. — И он протянул руку через стол, чтобы поздороваться с дядей Нэтом. — Я тренер. Тренирую борцов вольного стиля, сам бывший борец. А вы любите спорт?

— Люблю, — скривился дядя Нэт, потому что Джин явно собирался раздавить ему руку. — Меня зовут Натаниэль Брэдшоу. А это мой племянник Хол. Вчера мы были на баскетбольном матче в Чикаго. Играли «Буллз» против «Пистонс».

— Баскетбол? — сказал Джин и посмотрел на Хола. — И как, вам понравилось?

Хол кивнул. Потом подумал и сказал:

— Мне понравился. Даже очень. Игра идёт быстро, все бегают, все кричат, судья без конца свистит — короче, ничего не понятно, но всё очень здорово.

— Я вижу, вы англичане. У вас там, кажется, из спорта только крикет да ещё чай в пять часов. А вы сами за какую команду болеете, сэр? — обратился он к дяде Нэту.

— Я? В баскетболе вы имеете в виду? Нет, ещё ни за какую. Только присматриваюсь, так сказать.

— А я за «Лос-Анджелес Лейкерс». За победителей кубка НБА. Я всегда болею за чемпионов. Я сам чемпион! — И он похлопал себя по груди. От этого из-под его жилетки выскочил тренерский свисток на жёлтой ленточке.

Хол поправил свой ворот. У него на шее тоже висел свисток, только железнодорожный. Очень ценная реликвия, подарок настоящего принца. Свисток с «Шотландского сокола». Эту вещь он делил со своей подругой Ленни, и, когда та узнала, что он едет в Америку, она настояла, чтобы он взял их свисток с собой. В качестве талисмана.

— Господа! — Эрл принёс меню и винную карту. — Что будете пить?

— Мне «Доктора Пеппера», — сказал Джин и повернулся к своему сыну: — Тебе тоже, Райан?.. Нам два «Пеппера», пожалуйста, — сказал он официанту.

— Мне просто воды, — заказал дядя Нэт.

— Мне тоже, — сказал Хол и начал изучать меню. Там были супы, салаты, стейки и невероятное количество бургеров. Он вдруг понял, что голоден.

Через несколько минут Эрл принёс напитки и спросил, готовы ли они сделать заказ. Хол выбрал большой гамбургер и порцию картофеля фри.

— Хороший выбор, — похвалил его Эрл, ставя пометку в своём блокнотике.

— Моему сыну то же самое, — сказал Джин. — А мне жареную тортилью с сыром и кетчупом и немного картофеля на гарнир.

— А мне порцию мидий и зелёный салат, — сделал свой выбор дядя.

— Ты… это, — обратился к Холу отец Райана, — как принесут твой гамбургер, ты просто ешь и смотри на моего сына. Зрелище будет не для всех. — И Джин некрасиво хохотнул.

Хол увидел, как Райан густо покраснел. Ему стало жалко мальчика. Разве можно так обращаться с ребёнком? Он ещё подумал, что Марианна могла бы злиться на своего отца, но тот, по крайней мере, казался воспитанным человеком.

— Вы едете в Сан-Франциско? — спросил дядя, стараясь переменить тему.

— Мы-то? Да. Везу сына на соревнования. Хочу показать ему, что такое настоящий спорт.

Райан угрюмо смотрел прямо перед собой. Хол пытался поймать его взгляд и не мог. Посмотрел на дядю. Тот разговаривал с Джином о правилах вольной борьбы. О правильных и неправильных. Хол вытащил свой блокнот, открыл его на новой странице и показал Райану.

— Знаешь, я люблю рисовать. А ты рисуешь?

Райан покачал головой. Достав карандаш, Хол быстро набросал интерьер вагона-ресторана, обозначил столики, наметил контуры людей. Когда он рисовал, он почему-то всегда становился спокойным и уверенным в себе.

— Значит, вы туристы, — услышал он слова Джина.

— Да, мы с племянником путешествуем по Америке, но я также немного и работаю.

— Работаете?

— Я журналист. Кстати, буду сегодня вечером на пресс-конференции господина Резы в Омахе.

— Вы знаете Огеста Резу?

— Относительно. Мы познакомились только сегодня утром.

— Мы только что были в его личном вагоне, — прошептал Хол Райану. — В «Серебряном страннике». Там очень круто. Снаружи вроде ничего особенного, а внутри как на космическом корабле.

Райан внезапно прореагировал. Он весь подался вперёд и начал смотреть, как летает по бумаге карандаш Хола. Хол как раз заканчивал рисовать человека, который сидел за столиком через проход. Человек заткнул за ворот несвежей рубашки накрахмаленную салфетку и приготовился есть. На полу рядом с ним стоял старый кожаный дипломат.

Райан вдруг протянул руку к карандашу.

— Хочешь тоже порисовать? На. — Хол перевернул страницу и передал карандаш.

Но Райан перевернул страницу обратно, и Хол очень удивился, когда этот странный мальчик начал поправлять его рисунок, то есть обводить какие-то контуры, делать их более жирными и более прямыми. Через несколько секунд Хол начал испытывать возмущение, а ещё через несколько его терпение лопнуло. Он хотел забрать свой блокнот, но Райан вернул его сам. Захлопнул, положил сверху карандаш и пододвинул к нему. Хол открыл было рот, но Райан приложил к губам палец. Тсс! И показал глазами на своего отца. Тот ничего не замечал. Он яростно доказывал дяде Нэту, что тренер «Лос-Анджелес Лейкерс» полное фуфло. Хол кивнул Райану и убрал блокнот в карман.

Однако на этом дело не закончилось. Райан хотел ещё что-то сообщить. Он смотрел на Хола сквозь толстые стёкла своих очков и словно прожигал его взглядом. Потом поднял руку и начал щипать волосы у себя за ушами, оттягивая короткие пряди вниз, затем показал свой указательный палец на правой руке и его ногтем пересчитал пальцы на своей левой руке. Затем взглядом спросил у Хола, понял ли тот что-нибудь. Хол выразил недоумение. Райан повторил жест, снова чиркнув ногтем по пальцам. Хол поднял бровь. Райан совсем отчаялся. Он украдкой взглянул на отца и вдруг резко полоснул пальцем по горлу.

Хол вздрогнул и… совсем растерялся.

— А вот и наша еда! — радостно воскликнул дядя Нэт, увидев официанта с подносом. Он был счастлив, что сосед по столику наконец-то заткнётся.

Гамбургер, который принесли Холу, был в два раза больше всех тех, которые он раньше ел. Его приходилось держать двумя руками, а рот раскрывать так, что болели щёки. И всё равно по-человечески откусить было нереально. Хол очень сочувствовал Райану. Более того, он чувствовал себя виноватым. Это ведь из-за него Джин выбрал такой же бургер и для своего сына. Правда, сын тоже очень странный. Хол никак не мог понять, что именно Райан хотел ему сказать. Щипание волос, пальцы, затем пальцем по горлу… Что бы это всё значило? Шарада какая-то.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похищение в «Калифорнийской комете» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я