Долина Дюн – II

Линн Вер

Конец 11 века. Став королём Англии, Вильгельм Завоеватель дарит приграничные земли сыну графа де Клер в обмен на брак с шотландкой Кларисс Маккей. Для неё этот союз станет ценой свободы её дяди, находящегося в плену у короля.Молодожёнам придётся столкнуться не только с воинственным народом, ненавидящим норманнов-завоевателей, но и с предательством, непримиримой враждой и пророчеством на рунах.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долина Дюн – II предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава III

Судьба или не судьба

— Вам понравился Лондон, миледи? — Вильгельм Завоеватель смотрел прямо на Кларисс. Она внутренне поёжилась.

— Город прекрасен, сир, — учтиво ответила она. Не время давать волю чувствам!

— А как вам сегодняшний вечер? Еда, музыканты? Уверен, что здесь вы сможете обзавестись друзьями.

— Я не ищу врагов, — в тон ему ответила Кларисс и заставила себя улыбнуться. Ей вспомнились слова отца: «Вильгельм — старая хитрая лиса».

— Их никто не ищет и не ждёт, — короля, казалось, позабавил её ответ. В его глазах заплясали огоньки. — Но они сами нас находят, верно, Ангус?

Завоеватель поднял кубок, выжидающе глядя на её отца. Знакомый хитрый прищур глаз подсказывал, что этот разговор был затеян неспроста. Кларисс внутренне напряглась, ощущая, что вот-вот начнётся обсуждение судьбы её дяди.

— Совершенно верно, сир, — Ангус пригубил вино. — Но я всегда буду за мирное решение любых вопросов.

— Я видел, что вы, миледи, уже успели познакомиться с Уильямом, — продолжал король. — Его отец, граф Роджер де Клер, помог не только завладеть Англией, но и навести здесь порядок для того, чтобы люди, наконец, зажили в мире и согласии. Уильям недавно вернулся из Чичестера, где ещё оставались люди, считающие себя моими врагами, как и добрая половина Уэссекса.

— Вы его очень цените, сир, — Кларисс старалась, чтобы её голос звучал ровно, без иронии.

— Да, такие люди на вес золота. Но в семье Уильям — младший сын, поэтому титул графа и земли в Суффолке перейдут к его старшему брату. Порядок касается не только простых горожан, как вы видите, миледи. Порядок касается всех подданных.

— Я заметила, сир, — Кларисс чувствовала, как вновь запылали её щёки. Отец под столом предупреждающе сжал её ладонь и смущённо откашлялся.

— Вино отменное, Ангус, — поддел его Завоеватель. — Такое же терпкое на язык, как характер твоей дочери. У моей покойной Матильды, царствие ей небесное, тоже был непростой характер. Думаю, она смогла бы найти общий язык с твоей наследницей.

Кларисс видела, как застыло лицо её отца. Но, когда король расхохотался, тот заметно расслабился и отпустил её руку.

— Благодарю вас, сир, — кивнул Ангус.

— Попробуй жаркое, — продолжал король, — самая свежая дичь! Давай, пробуй!

Ангус отрезал себе небольшой кусок. Кларисс опустила голову, не желая встречаться взглядом с Завоевателем. Как бы ей хотелось сейчас оказаться дома и не чувствовать, с каким интересом король на неё смотрит! Отец был прав — нужно было оставаться с мамой в замке. Помогала бы ей выхаживать больных, они бы вместе собирали полезные травы и колючки, варили бы мыло и занимались вышивкой по вечерам. Но нет же! Она поехала вместе с отцом в Лондон, где теперь сидит рядом с королём и хочет провалиться на месте!

— Почему ты так плохо ешь, Ангус? — короля, казалось, забавляла неловкость отца.

— Тревога лишает меня аппетита, сир, — он посмотрел на Завоевателя.

— Тревога? — король вопросительно приподнял левую бровь и прищурил тёмные глаза. — О чём тебе тревожиться, Ангус? Ты крепок как дуб, у тебя красавица дочь, а твой брат неплохо проводит здесь время. Однако Баллард из вашего клана Маккей устроил засаду для моих рыцарей вблизи Йорвика[6].

Кларисс чувствовала, как похолодело у неё на сердце. Началось. Отец сидел прямой как струна лютни, в то время как цепкий взгляд короля ничего не упускал из внимания. Казалось, даже в зале стихли голоса, ощущая сгустившееся за королевским столом напряжение.

— Любой мир достигается большой ценой, — продолжал король. — Важны и английские земли и приграничные территории, которые нуждаются в укреплении. Я хочу быть уверен, что мои люди могут беспрепятственно въезжать и выезжать из Англии.

Завоеватель умолк, дав время осмыслить сказанное. Кларисс не терпелось вставить своё слово, однако она понимала, какая опасность таится в этой паузе.

— Я хочу быть уверен, что никто из клана Маккей не станет больше препятствовать моей воле. И вместе с тем, хочу, чтобы это был не уговор только на словах. Мне нужен документ.

Король обвёл взглядом зал, словно ища кого-то. Знаком подозвав минестериала[7], он что-то коротко сказал ему, и тот мгновенно отправился исполнять поручение.

— Иннис Касл стоит на английской земле, — чуть помедлив, продолжал Завоеватель. — Она платила дань моему дяде, Эдуарду Исповеднику, поэтому я считаю её собственностью Англии, тем более что Малькольм присягнул мне на верность в отношении Камберленда и Лотиана. Вы считаете эту землю шотландской, но она — английская, и это не я придумал.

— Вы хотите, чтобы отец пожертвовал нашей землёй ради обеспечения безопасности Англии? — воскликнула Кларисс, не в силах сдерживаться. Её голос заметно дрожал.

— У меня есть другой вариант, — сдержанно отозвался король и кивнул подошедшему к ним человеку.

Кларисс подняла голову и встретилась взглядом с Уильямом. Его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах мелькнуло беспокойство. Он поклонился Завоевателю и приветствовал Ангуса. Король велел рыцарю занять место рядом с отцом Кларисс и вернулся к разговору:

— Для меня важны северные границы и Иннис Касл в том числе. Я не намерен его отбирать у вас, чтобы сделать из замка очередную военную крепость. Иннис Касл остаётся собственностью клана Маккей с правом дальнейшего наследования от отца к сыну, как и было прежде. И в связи с этим, возникает вопрос наследования от Ангуса к его единственной дочери.

Король поднял кубок и внимательно посмотрел на застывшую Кларисс, которая сидела рядом с отцом, затаив дыхание.

— Мне нужны гарантии, — продолжил Завоеватель, — которые будут заключаться в следующем. Ваша дочь сочетается законным браком с одним из моих подданных, а взамен вы получаете свободу для Балларда Маккея и благосклонность Англии.

— С кем, сир? С кем будет сочетаться законным браком моя дочь? — Ангус старался ничем не выдавать своего волнения, но Кларисс видела, как его руки невольно сжимались в кулаки. Оцепенев, она во все глаза смотрела на короля, догадываясь, к чему он клонит.

— Уильям Фиц-Роджер из рода де Клер, — ответил король и пригубил вино. — Я считаю, что это выгодное предложение для обеих сторон.

Кларисс в отчаянии посмотрела на отца. Тот молчал, обдумывая сказанное Завоевателем. Она перевела взгляд на норманна, лицо которого оставалось непроницаемым, что приводило её в бешенство. Видимо, ему безразлично, на ком жениться, лишь бы угодить королю! Какой лицемерный тип!

— Я… Я не согласна! — севшим голосом запротестовала она. — Неужели нет других решений? Здесь никогда не будет порядка! Этот брак не изменит отношения шотландцев к Англии и Нормандии!

— Каждому из вас я дам день на раздумья, — Завоеватель, строго взглянув на неё, пропустил вопрос мимо ушей. — Вы всё взвесите и оповестите меня о принятом решении.

Он широко улыбнулся, давая понять, что в любом случае решение остаётся за ним.

Кларисс вскочила. Внутри неё кипело негодование, готовое вылиться в чересчур эмоциональный монолог. Она хотела высказать Завоевателю всё, что думает о его правлении, о разорённых землях, об угнетении простого народа и его коварных планах. Сколько саксонцев бежало в Шотландию, спасая свои жизни! Сколько казнённых людей, которых даже не похоронили по-христиански! Видимо, никто до сих пор не отважился высказаться об этом прямо в самодовольное лицо этого диктатора!

Вслед за Кларисс поднялся Ангус и успокаивающе взял её за руку.

— Прошу прощения, сир. Мы уходим, чтобы обдумать ваше предложение.

— Ангус, останься, — король знаком велел ему вернуться на место. — Я хотел бы ещё обсудить ряд вопросов, связанных с Баллардом Маккеем и его дальнейшей судьбой. Уильям проводит вашу дочь до апартаментов, в которых вы остановились.

Норманн поднялся и поклонился королю.

— Миледи? — он вновь предложил ей руку, словно они только что закончили танцевать. Кларисс чувствовала, как ей становится труднее держать себя в руках. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы сделать несколько глубоких вдохов и овладеть собой.

Метнув злой взгляд в сторону короля, Кларисс позволила норманну увлечь себя к выходу из зала. Чувствовала на себе взгляды собравшихся, едва поспевая за быстрым шагом приспешника Завоевателя. Ей хотелось отделаться от него и скорее оказаться в своей спальне, чтобы перевести дух и разобраться в произошедшем. Хотелось, чтобы промозглый осенний ветер наконец-то остудил её пылающие щёки. Однако больше её сейчас беспокоило то, что самый главный враг теперь рядом с ней. Враг, который сделает всё, чтобы превратить её жизнь в ад.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долина Дюн – II предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я