Верните, где взяли, или Попаданка для дракона

Лана Морриган, 2023

Когда прыгаешь с тарзанки, главное – слушать инструктора. Но даже если проверить ремни дважды, можно свалиться… в другой мир.А там драконы, эльфы, гномы и прочие ненормальности, что раньше я видела только в фильмах!И теперь, чтобы вернуться домой, мне нужен Драконий камень, исполняющий заветное желание. Только вот проблема – он идёт в комплекте с принцем, за чей хвост и клыки нужно побороться.Да без проблем! Неужели я не справлюсь со средневековыми девицами?Только принца я потом верну – чужого добра мне не надо! Мне бы домой…

Оглавление

Из серии: Попаданки и драконы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Верните, где взяли, или Попаданка для дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Айзек Скалистый. Да здравствует король!

Бесшумно войдя в покои его величества, я застал любопытнейшую картину. Король сидел за своим столом, держа в руках свиток, но взгляд был сосредоточен не на документе. Его величество неотрывно следил за действиями своего единственного сына.

Аскольд в привычной ему манере стоял в противоположной части кабинета, напротив большого напольного зеркала, и улыбался своему отражению.

— Или лучше так? — обратился он к отцу, отступая на шаг назад, и, вытянув перед собой руку, начал страстно шептать: — Приветствую тебя, достойнейшая дочь… — замолчав, Аскольд нахмурился. — А почему именно дочь? Дочь… может, лучше наследница? Да! — прикрыв на секунду глаза, его высочество вернул на лицо улыбку и продолжил: — Достойнейшая наследница своего рода… или все же лучше дочь?

— Дочь определенно была бы лучше, — с едва заметной ноткой обреченности произнес король.

— Ты так считаешь? — Аскольд не воспринял верный подтекст фразы его величества, приняв сказанное за совет. — Я вот не уверен. Дочь… дочь? До-очь. Есть что-то отталкивающее в этом слове.

Надув губы, принц поправил полы идеально отглаженного камзола, смахнул невидимую пылинку с лацкана, поправил уложенные светлые волосы и… заверещал, стоило ему обернуться и заметить меня.

— Дочь была бы определенно лучше, — не удержался я от комментария, изобразив подобие полупоклона. — Я напугал вас, ваше высочество?

— Меня до ужаса пугает одна лишь мысль, что ты вообще есть, — совершенно искренне выдохнул Аскольд, в лучших традициях невинных дебютанток прижимая ладонь правой руки к области сердца и пытаясь отдышаться. — Зачем же так подкрадываться?!

— Это моя работа, ваше высочество, — просто ответил я, поворачиваясь в сторону Балливара Отважного и со всем почтением кланяясь. — Ваше величество.

— Айзек, — поприветствовал меня король, устало выпуская из рук так и не прочитанный им свиток. — Все готово?

— Да, — многозначительно ответил я, бросив беглый взгляд в сторону Аскольда, безмолвно уточняя, можно ли при нем говорить.

— Мой сын — будущий король, — напомнил мне Балливар. — Ему нужно учиться. Хоть чему-то, кроме разглядывания своего отражения и репетирования приветственных речей.

— Речи важны! — тут же отреагировал Аскольд. — Как и внешний вид. Посмотри на Айзека, папенька. Не зря им пугают детей: черные сапоги, черные штаны, черный камзол, черная рубашка. Да я уверен, что у него даже исподнее черное!

— Его высочество желает проверить мое исподнее? — безразлично уточнил я, вгоняя принца в краску.

Король давно привык к нашим пикировкам, никогда в них не вмешиваясь. Меня же они больше забавляли. Я знал, что настанет день, когда Аскольд станет моим королем. Знал, что буду служить ему так же преданно и верно, как и его отцу. Но если Балливара я уважал всем сердцем и душой, то Аскольда не считал за равного себе.

— Я похож на девицу, чтобы разглядывать твое исподнее?! — ожидаемо сорвался на крик Аскольд, как только до него дошел смысл моего предложения.

— Сын, — устало позвал его Балливар. — Научись сдерживать эмоции, когда тебя провоцируют. А еще лучше научись сам не провоцировать оппонента, когда заранее знаешь, что он морально сильнее тебя…

Воспитательную речь его величества я почти не слушал. Фраза Аскольда про девицу, напомнила мне о милейшем создании из озера. Маленькая драконица плотно засела в мыслях. Пролетая, я все же мельком разглядел фигурку, прикрытую лишь выпущенной чешуей.

И как только родители упустили из вида такую излишне самостоятельную красавицу? Обычно за только вставшими на крыло драконицами следят очень пристально. Обучают, оберегают. И так до самого бала дебютанток, где уже и представляют обществу. И только после контроль немного ослабевает.

А тут…

Представив себе карту той глуши, в которой я встретил маленькую чаровницу, я начал анализировать, какие из семейств драконов живут в относительной близости. Их было не так много. Но не представленная свету дочь была только в одной семье. Дочь Артура Хворенького.

Да, скорее всего, это она и была.

Артур изгнан обществом, дочь растит один. Нет ничего удивительного, что, едва встав на крыло, малышка начала сбегать от папочки.

Я лично встречался с ним несколько раз. Щуплый, слабый, бесхарактерный. Даже удивительно, что у него уродилась такая красавица. Пошла в мать? Возможно.

— Айзек, ты меня слушаешь? — я вздрогнул, немного рассеянно смотря на короля.

— Прошу меня простить, ваше величество, — произнес, склонив голову. — Задумался.

— Задумался, — с хитрым прищуром повторил за мной король. — Неужели решил послушать моего совета и выбрать жену?

Такой разговор у нас и правда на днях состоялся.

И слова короля действительно были всего лишь советом. Добрым пожеланием, а не призывом к действию. В противном случае я бы уже выбрал себе достойную спутницу. Или, точнее, дополнительное обременение.

С другой же стороны, если его величество проявит настойчивость в этом вопросе, мне ничего не стоит нанести визит вежливости Артуру Хворенькому. Все же редко такое бывает, когда у супругов драконы одной масти. А ведь если судить по чешуйкам, у юной драконицы крылья по черноте не уступают моим.

Богиня Первородных Драконов… Неужели я всерьез сейчас об этом думаю?!

— Ваше величество, — заставив себя перестать размышлять о прелестях юной драконицы, я полностью сосредоточился на короле и нашем разговоре. — Я всегда прислушиваюсь к вашим советам.

— Отрадно слышать, Айзек, — похвалил меня Балливар, переходя к делам насущным. — Все готово?

Бросив беглый взгляд на насупившегося Аскольда, я кратко рассказал о готовности порталов. Про разосланных глашатаев, про охрану, про этапы отбора и про состояние девушки, которая уже совсем скоро окажется победительницей.

— Хорошо, — выслушав меня, король кивнул своим мыслям. — Но я все же хочу попросить тебя лично присутствовать на каждом из этапов.

Просьба была ожидаемой и не удивила меня. Зато ввела в возмущение Аскольда.

— Папенька! Как можно отправлять туда Айзека? — воскликнул он, привычным жестом заломив перед собой руки. — Да он одним своим лицом всех распугает!

— Айзек знает, как не распугать, — с намеком произнес король, глядя на меня.

— Будет исполнено, — сделав полупоклон, я задал один уточняющий вопрос, перед тем как приступить к заданию: — Я могу быть кем угодно или у вас есть пожелания?

— Не хочу ограничивать тебе простор для действий, — ответил Балливар, отпуская меня. — Ступай, Айзек.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Верните, где взяли, или Попаданка для дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я