Проклятые короны

Кэтрин Веббер, 2023

«Проклятые короны» – продолжение бестселлера «Две короны», вторая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, популярных молодежных авторов из Англии. Близнецы Роза и Рен стали королевами. Но, несмотря на внешнее благополучие, не все жители Эаны довольны тем, что ведьмы взошли на престол. Готовится восстание, во главе которого стоит губернатор Эдгар Бэррон. Роза решает поехать в королевский тур, чтобы завоевать доверие подданных и применить свою магию исцеления. Рен тем временем отправляется на север, чтобы спаси свою бабушку Банбу из плена. Ради ее свободы она готова заключить сделку с Алариком и сотворить для него опасное заклинание. Когда из-за этого пробуждается древнее проклятие, сестрам придется сплотиться, чтобы спасти королевство и тех, кто им дорог. Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд. «Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль» «"Две короны" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас

Оглавление

Из серии: Young Adult. Истинные королевы. Бестселлеры ромэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятые короны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Роза

Глава 8

Когда Роза проснулась, солнце уже встало над дворцом Анадон, а ей казалось, что она проспала целый год. Она вытянула руки над головой, открыла рот, чтобы зевнуть, но резко замерла.

Рен не было в комнате. Роза нахмурилась — сестра никогда не вставала раньше ее. Когда Роза просыпалась, Рен еще сопела, уткнувшись носом в подушку. Должно быть, нервничает из-за королевского тура больше, чем показывает. Розе хотелось бы, чтобы сестра разбудила ее и они беспокоились бы вместе, но Роза знала, что сестре нравится быть в одиночестве, когда что-то волновало ее. Вероятнее всего, Рен спустилась на кухню за чаем или ушла в сады с Эльске.

Роза повернулась на другой бок, чтобы урвать еще несколько минут сна, когда услышала странный шорох на подушке сестры. Роза пошарила вокруг и нашла кусок пергамента. Она резко села, полностью проснувшись, и дрожащими пальцами развернула записку, каким-то образом уже зная, что в ней.

«Я отправилась в Гевру. Не ходи за мной! Я скоро вернусь вместе с Банбой».

— Рен! — Роза спрыгнула с кровати. Она выскочила из спальни в ночной рубашке и помчалась по коридору, ступая босыми ногами по холодному камню. — Рен!

Может быть, еще не поздно и она остановит сестру…

В этот момент к ней прыгнуло белое пятно. Эльске встала на задние лапы, чуть не сбив Розу с ног, и начала слизывать слезы со щек девушки. Роза утихомирила волчицу, опустившись на колени и уткнувшись лицом в мягкий белоснежный мех Эльске. Косой луч света проникал через окна холла, окутывая их своим теплым сиянием. Роза знала, что уже слишком поздно: солнце встало, утренние корабли уже отчалили. Рен, несомненно, была на пути к Гевре.

Роза не смогла скрыть потрясения. Она рыдала, прижимаясь к Эльске.

— Рен оставила тебя здесь, чтобы ты остановила меня и успокоила?

Эльске моргнула большими голубыми глазами.

— Похоже, она и тебя бросила. Какой ужасный поступок, — фыркнула Роза.

— Роза! — Девушка подняла голову и увидела, что к ней бежит Шен. — В чем дело? Что случилось?

— Рен, — сказала она дрожащим голосом, — она ушла.

— Почему она так со мной поступила? — Роза выплескивала злость на Шена, дюжину раз перечитывая записку Рен. — Именно в тот день, когда должен начаться королевский тур.

— Мне кажется, это не совпадение, — отметил Шен, который воспринял новость с тихим разочарованием. После того как Роза протянула ему записку Рен, он отвел ее на кухню подальше от любопытных глаз и ушей, чтобы приготовить ей чашку горячего чая.

Чай помог Розе сдержать слезы, как и твердая рука Шена, держащая ее руку. Остальные обитатели дворца начали просыпаться. Слуги сновали взад и вперед, готовясь к отъезду близнецов, в то время как конюхи готовили лошадей, которых запрягут в золотую карету.

Роза не могла сосредоточиться.

— И как она смеет указывать мне, что делать! Я пойду за ней, если захочу!

— Не совершай опрометчивых поступков, — предостерег Шен. — Давай не будем делать две проблемы из одной.

Роза бросила на него испепеляющий взгляд. Под гневом скрывалась другая, более сильная эмоция — страх: ее напугала эта записка. Она только нашла Рен — и не могла ее потерять. Ей была нужна сестра, чтобы вместе править страной, объединить ее, показать ей, что значит быть ведьмой. Но дело не только в этом. Ей нужна Рен, потому что она — ее семья, ее вторая половинка.

Или, по крайней мере, так Роза думала о Рен. Впервые увидев сестру в ночь бала, она почувствовала близость, хотя еще не знала свою сестру. Ей так хотелось это исправить. Она мечтала, чтобы они стали настоящими сестрами, связанными не только кровью, но и опытом, и историей, будущим. Но больше всего на свете Роза хотела, чтобы Рен доверяла ей, выбирала ее.

Записка Рен показала обратное. Она больше переживала о Банбе, чем о целом королевстве, чем о сестре и о собственной жизни. Роза погружалась в эти мысли, и ей становилось хуже. Страх, боль и гнев слились в яростный поток эмоций, который невозможно контролировать, а она ненавидела состояние потери контроля.

Она встала.

— О-о-о! Когда она вернется, я объявлю ей такой… строгий выговор!

— Тебе стоит поработать над угрозами. — Шен приподнял бровь.

Роза топнула ногой.

— Королевы не покидают страну по своему желанию, никому не сказав. Они не оставляют свои обязанности или сестер. — Ее голос надломился, но Шен мгновенно оказался рядом и обнял ее. Она уткнулась лицом в его грудь.

— А если с ней что-нибудь случилось? — Роза тут же пожалела, что произнесла эти слова вслух, как будто сам факт их произнесения придавал им силу.

Шен коснулся губами ее волос.

— Верь в нее. Я поставил бы на Рен против кого угодно. Она не отправилась бы в Гевру без плана.

— Какой у нее может быть план? — фыркнула Роза. — Переодеться в белого медведя Бернхарда и вальсировать во дворце Гринстад?

— Думаю, ты сильно переоцениваешь ее магию, — сказал Шен.

Зазвонили колокола на часовой башне — один, два… семь раз. Этот звук вернул Розу в реальность. Рен ушла, и никто не знал об этом. Королевский тур вот-вот должен начаться, а у них не хватает одной королевы. Она отстранилась от Шена и, к своему ужасу, увидела, что оставила след соплей на его рубашке.

Звезды! Могло ли это утро стать еще хуже?

Он сделал вид, что не заметил этого.

— Что теперь, Ваше Величество? — спросил он, убирая от ее лица выбившуюся прядь.

Как раз в этот момент послышалось шарканье приближающихся шагов.

— Вот вы где, Роза! Что, черт возьми, вы делаете здесь в ночной сорочке? — завопил Чапман. — И с мужчиной! Без сопровождения!

— Ты знаешь, что меня зовут Шен, — невозмутимо сказал Шен, — мы видимся каждый день.

Чапман, проигнорировав его слова, повернулся к Розе, занеся перо над свитком.

— Сейчас это не имеет значения. Что будете на завтрак? Мы возьмем его с собой в дорогу, если это не слишком некультурно. А пообедаем в Гленбруке, там есть подходящая таверна. Мы должны успеть туда к…

Роза подняла руку, чтобы прервать его.

— У нас проблема.

— «Стрелы» не смогут приблизиться к карете, — уверил ее Чапман. — Мы отправили отряд на разведку маршрута. Они уехали час назад. — Чапман ткнул пером в ее ночную рубашку. — Или вы в этом наряде? У нас есть время…

— Рен ушла.

Усы Чапмана дернулись.

— Прошу прощения?

— Рен. Ушла. — Роза протянула ему записку. — В Гевру.

Лицо Чапмана побледнело, пока он читал ее. Он достал носовой платок, чтобы вытереть лоб.

— Что ж, ладно, не волнуйтесь, — сказал он скорее себе, чем Розе. — По крайней мере, у нас есть одна королева, и, возможно, лучшая. Мы сможем изобрести какую-нибудь систему, чтобы вы выглядели как два человека… О! Как насчет платья с разными рукавами? Вы могли бы помахать рукой с одной стороны вагона, потом перебежать на другую сторону и помахать рукой с другой?

Шен подавил смешок.

Роза уставилась на управляющего:

— Вы это серьезно?

— Тур нельзя отменить, — настаивал Чапман, — даже из-за вашей странствующей сестры. Подданные ждут вас. Все уже организовано.

Роза помассировала виски, думая и переживая.

— Я нужна своей сестре, Чапман. Мы должны отправиться в Гевру и вернуть ее.

Он провел рукой по подбородку.

— Вы хотите отправить спасательную миссию для… спасательной миссии?

Чапман так энергично потряс головой, что у него задрожали щеки.

— Мы не можем посылать наших солдат на негостеприимную территорию. Король Аларик воспримет их прибытие как угрозу и немедленно предпримет контратаку. Мы можем только надеяться, что у вашей сестры хватило ума переодеться, прежде чем умчаться. Я имею в виду последствия прибытия в Гевру незваного государя из страны, которая недавно убила их наследного принца на свадьбе, призванной объединить страны… — Чапман многозначительно выдержал паузу.

— Чапман, продолжай, пожалуйста, — сказала Роза.

— Неисчислимые последствия! — всплеснул управляющий руками. — Это может быть расценено как объявление войны!

— Все в Гевре расценивают как объявление войны, — отметил Шен. — Они идут на войну за завтраком.

— Именно! — фыркнул Чапман. — Вот поэтому мы не можем позволить себе ухудшить эту ситуацию прибытием королевы в Гевру.

— Вы хотите, чтобы я бросила сестру? — спросила Роза.

Чапман поджал губы:

— Вам стоит спросить себя, Роза, кто кого бросил.

Роза прикусила внутреннюю сторону щеки, думая о Рен, тайком выбирающейся из дома глубокой ночью.

— И да, — продолжил Чапман, — боюсь, вы просто не можете покинуть свою страну в такое критическое время, чтобы участвовать в какой-то дикой гевранской погоне! И вы не можете послать солдат, чтобы вернуть ее домой. Само по себе их прибытие на берега Гевры стало бы полной катасрофой. И в любом случае они нужны нам здесь, где Эдгар Бэррон и его последователи представляют собой вполне реальную угрозу.

Роза взглянула на Шена. По мрачному выражению его лица она поняла, что он согласен с управляющим.

— Знаю, мы не всегда сходились во взглядах и между нами сохранилось неприятное воспоминание о бывшем Дыхании Короля, но, Роза, пожалуйста, поверьте, мой совет верен, — умоляюще произнес Чапман. — Я не стал бы направлять вас не в ту сторону. Я верен Эане. А вы — Эана.

— Я — Эана, Эана — я, — тихо произнесла Роза, и от знакомых слов по ее рукам пробежал теплый шепот. Они успокаивали ее, поддерживали.

— Именно. Вот почему вы должны отправиться в тур и установить контакт со своими подданными. Отвлечь их от Бэррона и ему подобных. Это единственный путь для Эаны.

Роза кивнула. Чапман прав. Тур нельзя отменить. И в то же время она должна верить, что Рен знает, что делает, и с ней ничего не случится.

— Я хочу, чтобы Селеста отправилась со мной, — заключила Роза. Эта мысль буквально согрела, как только она ее озвучила. — Она хорошо ладит с людьми и станет отличной компанией.

— Нет-нет, не беспокойся о моих чувствах, — пробормотал Шен.

Роза была слишком занята обдумыванием нового плана, чтобы услышать его. Да, Селеста прокатится с ней в карете, поможет бросать розы горожанам. Если Рен не будет рядом, то вместо нее поедет лучшая подруга. В конце концов, в течение многих лет они были вдвоем с Селестой и стали друг для друга семьей.

— Роза! Вот вы где! — Резкий голос прервал мысли Розы. Ее служанка Агнес ворвалась на кухню, раскрасневшись и тяжело дыша.

— Агнес, что ты делаешь здесь, внизу?

Чапман всплеснул руками:

— Может, нам просто полностью отказаться от тронного зала и впредь устраивать заседания в духовке?

— Я искала вас, — фыркнула Агнес. — Служанка Лотти сказала мне, что вы на кухне, и я спросила: «Что, во имя звезд, она там делает, пока я не одела ее в праздничное платье?» Я должна была найти вас… Я… Ох… дайте отдышаться…

— Все нормально, — сказала Роза, — я уже знаю, что Рен ушла.

Агнес нахмурилась.

— Рен? Но я пришла рассказать вам про Селесту. — К ужасу Розы, служанка сунула руку в карман и достала записку. — Это только что принесли с залива Вишбоун.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятые короны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я