Скромная девочка Кэти мечтает найти друзей и попадает в магическую академию. Здесь ей предстоит изучать травничество и артефакторику, осваивать причудливо звучащие заклинания и подружиться с инопланетным лисёнком, но самое главное – дать отпор колдунам, которые уже давно хотят завладеть магией этих стен.Добавьте сюда горсть волшебства, капельку юмора, незабываемые полёты на велосипедах, и вуаля! – в ваших руках билет на телепортацию в новый мир. Присоединяйтесь к Кэти, чтобы вместе испробовать конфеты со вкусом «летающих островов», отыскать дорогу в эльфийский банк и разгадать тайну голубого кристалла!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кэти Уилсон и Новый мир предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Каменные холмы
— Фред, Фред, — закричал Кэрол, вбегая в бар. — Сейчас такое было! Ты себе представить не можешь!
— Хо-хо, мой хороший, — ухмыльнулся мужчина, разливая напитки за барной стойкой. — Я много чего могу представить. Уж поверь мне на слово.
— Да нет же, этого ты точно в жизни не видел! — протестовал мальчик. — Мы тебе сейчас всё расскажем.
— Для начала помойте руки и ступайте накрывать на стол, а у меня последний заказ, — кивнул он в сторону дружной компании из шести человек, которая громко хохотала на весь зал. — Странные ребята, — шепнул Фред, — в четвёртый раз заказывают только крыжовниковый морс, а шумят так, будто выпили ведро веселящего сидра. Намекну-ка я им, что мы закрываемся.
Фред удалился с подносом, а дети с руками, полными покупок, юркнули на кухню в поисках съестного. Когда они вышли в зал, расстроенные молодые люди вставали из-за стола и слегка пошатывались. Фред вовремя их выпроводил, ещё бы немного, и они уснули бы прямо здесь, обессилив от бесконечного хохота.
Через минуту незнакомцы покинули бар, Кэрол с Кэти обменялись улыбками и побежали сервировать стол к ужину. Время в поездке пролетело настолько быстро, что даже не верилось, что уже вечер, и только живот предательски вибрировал, настоятельно требуя положенную ему пищу.
Когда они сели, к ним присоединился Фред, закончивший с уборкой стола.
— Вот ведь, негодники, — возмущался мужчина, накалывая на вилку куски тушёной говядины, — на вывеске чёрным по белому написано, что сегодня последний рабочий день. Неужто они рассчитывали на ночёвку?
— Да ладно тебе, Фред, — протянул Кэрол, — они же ушли. В гостинице кроме нас больше никого нет.
— Надо бы что-то придумать, — бормотал под нос мужчина. — Может, заклятье какое?
— Слушай, Фред! — звонко продолжил мальчик, вытаскивая дядю из раздумий. — Мы сейчас были у Фаверуса и попали на самый настоящий аттракцион!
— Опять баловался с этим злосчастным зеркалом? — продолжал возмущаться мужчина.
— Ну почему сразу злосчастным? Это же совершенно безопасно, — оправдывался мальчик.
— Не верю я этим иллюзиям. Они только пудрят детям мозги и вводят в заблуждение, — отсёк Фред, что Кэти стало не по себе от такой перемены.
— Ну и ладно, — с обидой в голосе произнёс Кэрол и набил рот картошкой.
Через минуту неловкого молчания девочка набралась смелости и решилась заговорить первой:
— Я совсем ничего не знаю о вашем мире и не понимаю, что плохого в иллюзиях, но мне было весело как никогда.
После этих слов Фред немного смягчился.
— Ну хорошо, хорошо, это я малость перегнул. Фаверус — прекрасный человек и порядочный профессор, не думаю, что он способен подвергнуть своих студентов опасности.
— А я о чём говорю?! — воскликнул племянник, едва прожевав пищу.
— Иллюзии сами по себе безобидны, — одобрительно посмотрел на него Фред, а после перевёл взгляд на Кэти, — всё зависит от того, кто ими владеет. Я уже рассказывал Кэролу, что самые искусные мастера в этом деле — колдуны, — профессор снова переменился в лице, на котором теперь читалось явное отвращение, а в зажатом кулаке, казалось, ещё немного и треснет деревянная вилка, — они владеют искусством чёрной магии в совершенстве и способны на всё ради своей цели.
— Дядя, прошу тебя, — проскулил Кэрол, — колдуны давно изгнаны с этих земель, ты же сам об этом не раз говорил.
— С этим, конечно, не поспоришь. Ты помнишь, Кэти, — обратился мужчина к девочке, — в нашу первую встречу я рассказывал тебе об основателе Кастенвиля — Седом Филиппе. Так вот, у Филиппа был брат по имени Тарут, как две капли воды на него похожий, только волосы у него были противоположного цвета — чёрного, как смола.
Они вместе создавали академию и во всём поддерживали друг друга до тех пор, пока между ними не случился раздор, и имел он весьма загадочный характер. Ни с того, ни с сего Тарут заявил, что ограничиваться одним типом магии глупо, нужно развиваться, изучать параллельные миры и открывать новые направления для студентов. Только так, по его мнению, можно было обезопасить себя и остальных жителей от нечаянного вторжения, но Филипп был против этого. Он считал, что подобное любопытство может привести к искушению начинающих волшебников и лучше всего расти в том направлении, которое испытано годами, опираясь при этом на глубокую веру в собственные силы.
После того разговора Тарут исчез прямо из своей комнаты, оставив лишь зеркало, которое вы недавно встретили в магазине Фаверуса, а спустя двадцать лет вернулся в родные края, чтобы доказать Филиппу своё могущество. Бесчисленное множество волшебников погибло тогда, защищая долину от бушующей ярости вернувшегося брата, известного теперь как Тарут Тёмный.
Схватка продолжалась несколько недель, Тарут принуждал Филиппа признать свою слабость перед ним. Он желал занять место брата, чтобы воспитать поколение достойных — по его мнению, разумеется, — и поистине сильных магов, но, к счастью, этого не случилось. Филиппу удалось найти способ защитить наш мир. Вот только финал оказался весьма драматичным, а новым директором академии стал их младший брат — Мотеус Плак, который отличался спокойным и скромным характером. Вот такая история, дети, случилась много веков назад.
— Но что же стало с Филиппом и его братом? — вопрошала Кэти, заворожённая рассказом.
— Седой Филипп через несколько дней скончался, успев надёжно запечатать своё золотое кольцо в окрестностях Рингольда, откуда в дальнейшем и получил название город, а тела братьев захоронили в фамильном склепе.
— Я бы этому Таруту бороду бы подпалил, — возмутился Кэрол, скрестив в воздухе вилку с ножом.
— Для начала сдай экзамен по левитации, — охладил его Фред.
— Ты же сам видел газету! — защищался племянник. — У меня отлично получилось. Кэти тому свидетель.
— Кэти, может быть, и свидетель, но профессор по твоей стихии пока что я, — исподлобья посмотрел на него Фред.
— Ладно, ладно, — мальчик виновато встал из-за стола, убирая за собой опустевшие тарелки, и скрылся за кухонными занавесками.
— Фред, — тихим голосом произнесла Кэти, — я хотела спросить.
— Да?
— Год назад я попала сюда сквозь загадочный почтовый ящик.
— Помню, помню, — слегка рассмеялся мужчина, убирая посуду на поднос, — даже подросла немножко.
Кэти смущённо улыбнулась и продолжила:
— Но почему?
— Что почему? — профессор замер с деревянной кружкой в руке.
— Почему я не осталась? Почему вы меня вернули обратно? Мне всё время казалось, что это всего лишь сон.
— Как я уже говорил прежде, — Фред присел и мягко продолжил, — в мои обязанности входит рассылать приглашения будущим студентам академии. Когда сила потенциального волшебника достигает пика и начинает проявляться, мы всегда узнаём об этом первыми, хотя эМКОРП тоже, но они в наши дела не лезут. Впрочем, это неважно. Важно то, что твоя сила проявилась несколько раньше, чем обычно, да ещё и табличка с твоим именем засветилась на двери комнаты. Вот я и решил с тобой встретиться, а когда увидел тебя в парке, так чуть не прослезился. Понял, что надо тебя забирать оттуда, невзирая на возраст, но потом начался этот переполох, и я стушевался. Решил, безопаснее будет воротить тебя домой, дабы магия внутри тебя чуть окрепла.
— Но почему? Что случилось? — никак не понимала Кэти.
— В тот день произошло нападение на студентов Кастенвиля, — с сожалением на лице, произнёс Фред, — двое бесследно исчезли. На совете уже обсуждали идею закрыть академию, если не удастся устранить проблему. Мы целое лето вместе с преподавательским составом и эМКОРП — Магической Коллегией по Оперативному Расследованию Преступлений — пристально наблюдали за каждым студентом и полностью обновили систему безопасности и телепортаций. Тот случай, когда я вернул тебя в мир простых людей, оказался последним, и вуаля — за год не единого происшествия! — профессор взмахнул руками, словно пел хвалебную песнь.
— Я припоминаю, — задумалась на мгновение девочка, сдвинув к переносице брови, — как слышала грохот на улице.
— Ох и пришлось тогда повозиться, — негодовал Фред. — Кто-то закинул в портал энергетические хлопушки. Они вылетели из ротонды, словно стая жужжащих пчёл, и до смерти напугали весь город. Если такая штуковина в тебя попадёт — жахнет током будь здоров, а потом ещё и оглушит до беспамятства. К сожалению, виновника так и не нашли, но я уверен, здесь замешаны колдуны. Только они на такую пакость способны.
— Кажется, Кэрол что-то вчера про них говорил, когда мы летели.
— Много рассказывать не буду, но знай, колдуны — самые бесчеловечные волшебники, и лучше тебе их никогда не встречать, — Фред наклонился к девочке поближе, будто их кто-то слышал, и продолжил шёпотом. — Они очень опасны, всё время пытаются переманить к себе наших волшебников и завладеть ресурсами долины. Сдаётся мне, что именно колдуны помутили сознание Тарута, сделав из него беспощадного тирана. Поэтому не доверяю я его зеркалу, хоть в нём и не нашли ничего скверного.
Глаза у Кэти округлились, словно она только что узнала самую страшную тайну на свете. Увидев это, Фред сразу же сменил тему и ласково продолжил:
— Надеюсь, моя милая, полёт тебя не сильно испугал?
— Было удивительно, — улыбнулась Кэти, покачав головой. — Признайтесь, это же ваш подарок?
— Ну-у-у-у, — мужчина смутился, словно мальчишка, и почесал макушку, — мне было как-то неловко, что пришлось тебя так быстро вернуть, вот и решил, что небольшой подарок сможет немного загладить вину. К тому же Кэрол всё напрашивался, приплёл какого-то друга, которому надо отправить посылку. В общем, совпало, да и в учёбе пригодится, инструмент полезный.
— Так, значит, это были вы? — восторженно улыбнулась девочка, глядя на своего благодетеля. — Вы целый год приносили подарки и заботились обо мне?
— М-м-м? — сконфуженно промычал мужчина. — Сложно назвать подарками один велосипед.
— А как же форма и туфли? — она приложила руки к груди и подняла одну ногу.
— Тебе очень идёт, — непонимающе подыгрывал Фред, — но при чём здесь я?
— Мне их тоже подарили. Я думала… думала… — расстроенно пролепетала Кэти.
— Видно, у тебя есть хорошие друзья, — погладил её по голове мужчина, как когда-то Чарльз, заставляя девочку призадуматься:
«Неужели все эти подарки от заботливого библиотекаря? Но как это возможно, если они познакомились гораздо позднее? А может быть, это Кэрол? Фаверус недавно прозвал их настоящими друзьями, но для чего дарить подарки незнакомому человеку?»
— Ох, чуть не забыл, — всполошился Фред, вырывая Кэти из раздумий, и достал из кармана вельветового пиджака что-то маленькое и мерцающее, — вот, держи.
Девочка протянула ладонь, и на неё упал почти невесомый бронзовый ключик.
— Теперь наши двери для тебя будут более гостеприимными, — довольно улыбнулся мужчина.
— А как же Кэрол обходится без него? — изумилась Кэти, заворожённо разглядывая вставку из пирита.
— Никак. Он вынул из ключа камень и подвесил его на цепочку, чтобы было удобно носить на шее и не доставать его каждый раз из кармана.
— И дверь сама открывается?
— Именно. Это особенная магия, но обо всём этом ты узнаешь уже в академии.
— Такая же особенная, — не унималась с расспросами девочка, — как у комнаты, которая сама выбрала моё имя?
— Так уж устроена наша гостиница. Она приводит сюда каждого, кому нужна помощь, — он пожал плечами, — и ни разу не было случая, чтобы человек, проживающий здесь, имел камень за пазухой, поэтому ни о чём не переживай, спи спокойно и набирайся сил. Завтра последний день каникул, надо хорошенечко отдохнуть перед учебным годом.
— Ах да, Кэрол обещал завтра отвезти меня в банк, чтобы обменять деньги. Не хочу сидеть у вас на шее. Вы и так много для меня сделали. Я всё верну за сегодняшние покупки.
— Милая моя, — сладким голосом начал мужчина, — об этом не беспокойся.
— Но я должна… — пыталась возражать Кэти.
— Всё, что ты должна, — оборвал девочку Фред, — это отдохнуть.
— Я совсем не устала, — возмущалась она в ответ.
— Ну раз так, то я не откажусь от помощи на кухне, — подмигнул ей мужчина, составляя оставшуюся посуду на поднос.
Кэти просияла, спрятала ключик в маленький кармашек серого платья и вприпрыжку прошла за Фредом на кухню.
Вечер в заботах пролетел незаметно, как и весь следующий день. Необходимо было подготовить гостиницу с баром к закрытию на ближайшие девять месяцев. Из-за того, что Мистер Олдмен преподавал в Кастенвиле, он проживал во время учебного года на территории академии вместе с остальными преподавателями. И судя по его трепетному отношению ко всему, чего он касался, профессор очень дорожил этим местом, поэтому никому не доверял здесь заправлять.
Сборы не заняли много времени, вещей у юной волшебницы практически не было, а наутро она встала раньше остальных и уже успела накрыть стол для завтрака.
— Ва-а-а-а, — протянул профессор, вышагивая из-за барной стойки в парадном костюме винного цвета с золотистой отделкой на карманах и манжетах. — Как же приятно проснуться от запаха ароматного чокофино с корицей и тоста с апельсиновым вареньем.
Кэти скромно улыбнулась, разглядывая новое одеяние мужчины, а через минуту за его спиной показался полусонный зевающий Кэрол в просторной серой толстовке поверх широких чёрных штанов. В таком виде он сильно контрастировал со своим дядюшкой.
— И почему нельзя было дать поспать бедным студентам? — мальчик еле волочил ноги по полу. — Всё равно сегодня не учимся.
— Ты же знаешь, двадцать пятое августа — великий день для всех волшебников. Именно сегодня, ровно в девять часов утра, на свет появился Седой Филипп, благодаря которому мы здесь, — уселся за стол профессор, раскладывая на коленях салфетку.
— Я бы мог и сам прилететь чуть позже, — пробормотал Кэрол жалобно.
— Вот уж нет, мой милый друг, — твёрдо ответил мужчина, размазывая масло по ещё тёплому тосту, — хватит с меня твоей самостоятельности.
Недовольный Кэрол ничего не ответил, только сердито схватил хлеб и начал жевать вприкуску с вареньем из апельсиновых корок. В ту же секунду у стола внезапно появилась Кэти с тремя порциями лукового омлета, вызывая у Фреда неописуемый восторг.
— Ох, милая, ты нас балуешь, — произнёс польщённый мужчина, — от таких ароматов у меня голова плывёт! Я же так совсем обмякну, а мне ещё первокурсников сопровождать. С ними надо быть построже, в особенности с мальчишками, — он взглянул на Кэрола и попытался нахмуриться, но случайно опрокинул салфетницу, и тут же расхохотался от собственной неуклюжести. — Ну вот, я уже сам не свой! — веселился профессор, точно мальчишка в песочнице, собирая салфетки в стакан. — Спасибо, моя хорошая, а теперь садись скорее, не дельно опаздывать в первый же день.
Девочка села на стул, болтая ногами, а в груди появилось приятное распирающее чувство гордости, которое тут же сменилось на лёгкую грусть.
— Фред, — расстроенно проговорила Кэти, — не знаю, где найти Маркизу, обыскала уже каждый уголок.
— Не переживай за неё, милая, — спокойно отвечал профессор, отрезая большой кусок пористого омлета, — еды для неё здесь хватит надолго. Вход она для себя нашла, а к выходным я за ней прилечу. Хорошо?
— Хорошо, — повторила за ним девочка, но, кажется, настроения от этого совсем не прибавилось.
Когда они закончили, Фред настоял на том, что сам займётся уборкой стола, поэтому дети отправились к себе, чтобы забрать подготовленные к отъезду вещи.
Кэти по обыкновению застыла возле двери в свою комнату. Каждый раз она удивлялась, как её имя светилось в полумраке узкого коридора, мерцая и покачиваясь, словно дрейфовало на серебристых волнах.
— П-с-с, — из двери напротив показалась голова Кэрола с протянутой рукой, — возьми и открой быстренько, пока дядя не видит, а то он убьёт меня, если узнает, что я забыл передать тебе приглашение. Ладно хоть с твоими родителями порядок.
— С моими родителями? — непонимающе переспросила девочка.
— Ну конверт. Я его оставил на пороге. Он зачарован, — Кэрол говорил очень прерывисто, и было видно, что её внезапный гость не любит долгих объяснений. — В общем, когда они его прочитают, то будут думать, что отправили тебя в закрытую академию. Понятно?
— Значит, Годри ничего не будет помнить о той ночи?
— Только то, что самолично отвёз тебя к воротам академии и помахал вслед рукой.
— Это тоже иллюзия, как и в зеркале?
— Не совсем. Фред их как-то гипнотизирует, но мне не рассказывает, — нетерпеливо затараторил Кэрол. — Открывай скорее. Надеюсь, ещё не поздно.
Кэти взяла конверт — такой же зелёный, как ей однажды оставил Фред в парке, — и посмотрела на него озадаченно.
— Ну, иди же скорей, — умоляюще шептал мальчик, поглядывая в сторону лестницы.
Девочка зашла к себе в комнату и, сев на кровать, распечатала конверт. Внутри лежала цветная открытка с фотографией темноволосого мужчины с короткой редкой бородой и доброй улыбкой. Его угольные глаза подчёркивала синевато-чёрная и слегка блестящая ткань мантии: шалевые лацканы на ней, а также воротник-стойка и манжеты сапфировой рубашки были расшиты серебристыми нитями. Над головой у него переливалась надпись: «Добро пожаловать в Кастенвиль», а между ладоней располагались четыре сияющие разноцветные сферы, которые вспыхивали поочерёдно при вращении открытки, подсвечивая атласную серую подкладку, что выглядывала из широких рукавов с прорезями до самого предплечья.
Кэти перевернула фотографию и увидела, как на обратной стороне начинает появляться текст.
Уважаемая Кэти Уилсон.
Мы рады сообщить Вам, что будем счастливы видеть Вас в числе студентов Международной Академии Магического Мастерства Кастенвиль.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кэти Уилсон и Новый мир предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других