Всю жизнь я подчиняюсь нашему Зверю-королю и прибираюсь в его покоях. Я не доедаю, одежда изношена, но я не жалуюсь. Мне повезло, я живу в королевстве, которым правит более-менее добрый король, но однажды некоторых из нас решают отправить в другое королевство к жестокому и беспощадному королю, который убивает за малейший промах. Я была уверена, что меня это не коснется, ведь я зарекомендовала себя с положительной стороны, но как же я ошибалась…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рабыня для Зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Я чувствую на себе взгляды, когда иду по коридорам. Этим утром, когда я сюда добиралась, коридоры были практически пусты, но теперь они полны Зверей, каждый из которых смотрит на меня с презрением.
Кажется, в замке не слишком много гостей. Я видела только мать и дочь утром и еще одну молодую женщину, но это все. Я честно очень удивлена. Король Чиард любил держать полный замок гостей, Звери всегда останавливались у него, когда путешествовали. Я предполагала, что так же будет и в этом королевстве.
Здесь же повсюду только охранники. Они стоят через каждые пять метров или около того и либо смотрят, либо говорят гадости, когда я прохожу мимо. Смотреть не так уж и плохо, но от насмешек моя кровь закипает, а лицо горит от смущения. Я уверена, что к концу дня все они узнают, что со мной сделал королевский охранник, и, вероятно, захотят того же.
Я чувствую себя глупо из-за того, что так расстроилась из-за этого, ведь всем слугам известно, что это неизбежно. Все в моей жизни предупреждали меня, что это произойдет, и большинство моих сверстников уже испытали эту участь на себе.
Старшие женщины говорили мне, когда я была моложе, что я должна заниматься сексом со слугами, чтобы подготовить свое тело, и я сожалею, что не приняла их совет близко к сердцу. Может быть, как только Зверь закончит со мной сегодня вечером, я попрошу Джексона заняться со мной сексом и помочь мне приспособиться и привыкнуть к этому процессу.
Советник сказал, что нам нельзя иметь детей, и мне интересно, значит ли это, что мы не можем иметь никаких отношений друг с другом.
Идэн — единственная, у кого я могла бы спросить, но она ни за что не даст мне правдивого ответа. Учитывая ее явную неприязнь ко мне, она, вероятно, пойдет прямо к охранникам и расскажет им о моей неосмотрительности.
Может быть, попросить Джексона узнать об этом? Я знаю, что он занялся бы со мной сексом, если бы я попросила, но я хочу убедиться, что мы оба не нарушим никаких правил и не будем наказаны.
— Куда ты идешь? — внезапно спрашивает охранник, преграждая мне путь.
— Я иду в комнату охранников. Меня там кое-кто ждет, — отвечаю ему честно, зная, что он сможет почувствовать мою ложь. Кроме того, всего через несколько часов они все равно все узнают.
Охранник осматривает меня с ног до головы, оценивая, кивает и отступает в сторону. Вероятно, в это время дня не так уж часто можно увидеть слугу, гуляющую в одиночестве. Большинство из них заняты выполнением работы.
Зверь возвращается на свой пост у стены, а я продолжаю свой путь к покоям охранника. Если предположить, что я была права, узнав, что их спальные комнаты находятся на один этаж выше наших, тогда я довольно близко.
Как бы я ни старалась игнорировать это, я не могу справиться с ужасом, который проникает в каждую клетку моего тела. Я уверена, что каждый Зверь в радиусе двадцати метров чует мое беспокойство и надеюсь, что королевский охранник не накажет меня за это.
Когда я поворачиваю за угол, с удивлением замечаю толпу Зверей, собравшихся вместе и перешептывающихся друг с другом. Никто не обращает на меня никакого внимания, и я оглядываюсь в поисках того самого охранника.
Кажется, его нет в этом коридоре, и я ищу взглядом кого-нибудь, кто мог бы указать мне дорогу. Честно говоря, я ожидала, что он будет ждать меня в коридоре. Большинство Зверей любят выставлять напоказ свои “трофеи”, и я предполагала, что этот Зверь ничем не отличается от других.
Я замечаю Зверя, стоящего в одиночестве в углу, и нерешительно приближаюсь.
— Прошу прощения? — бормочу я, опуская глаза в пол и шаркая ногами.
Он хмыкает.
— Что?
— Я ищу стражника, который с утра дежурит перед покоями короля, — отвечаю, надеясь, что он поймет, о ком я говорю.
Он не отвечает, и я продолжаю терпеливо ждать. Через пару секунд я смотрю на него и замечаю, что он смотрит на меня с растерянным выражением лица.
— Зачем? — спрашивает он.
— Он сказал прийти к нему в покои, после того как я закончу свою работу, — отвечаю, не понимая, почему он спрашивает. Я думала, что это очевидно, почему я ищу его спальню.
Охранник усмехается.
— Ну, сегодня твой счастливый день! Он…
— Он прямо в той комнате, — раздается внезапно голос. Я оборачиваюсь и вижу крупного мужчину-Зверя, стоящего позади меня и указывающего на дверь дальше по коридору, прямо рядом с толпой болтающих Зверей.
Я киваю мужчинам, демонстрируя свое уважение, и направляюсь к комнате, на которую он указал. Прижавшись к стене, я пытаюсь стать как можно меньше, чтобы меня не заметили охранники. К счастью, моя попытка сработала, поскольку они продолжают разговаривать между собой, полностью игнорируя мое присутствие. В обычных обстоятельствах я бы украдкой подслушала их разговор, любопытствуя, что их всех так взволновало, но я ничего не слышу из-за громкого биения своего сердца.
Слезы начинают наворачиваться у меня на глазах, когда я стою перед его дверью. Я быстро моргаю, стараясь собраться. Я могу поплакать и потом, а сейчас не время и не место.
С глубоким вдохом я хватаюсь за ручку, опускаю лицо и толкаю дверь.
Осторожно делаю шаг вперед и заглядываю в комнату. Моя кровь стынет в жилах, и все мысли улетучиваются, когда я смотрю перед собой.
Тело охранника распластано на полу, кровь сочится из зияющей дыры в его груди и растекается вокруг. Его глаза все еще открыты, зрачки расширены.
Я быстро выхожу из комнаты, едва держа себя в руках от ужаса. Я слышу смех окружающих меня охранников, но не могу сосредоточиться на чем-либо или сформировать какие-либо связные мысли. Так вот о чем болтали все охранники?
Быстро развернувшись, я иду мимо их. Мое сердце колотится в груди, мысли мчатся со скоростью миллион кадров в минуту. Буду ли я наказана за это? Подумают ли они, что я причастна к его смерти? Будет легко привести аргумент, что он позвал меня в свои покои, а я, чтобы защитить свою честь, заплатила кому-то из охранников, чтобы его убили.
Достаточно одного обвинения, и меня убьют. Даже если члены королевской семьи узнают, что я этого не делала, моя жизнь — расходный материал, и моя смерть будет небольшой ценой, чтобы охранники были счастливы.
Мужчина, указавший мне на комнату, сиял от радости и откровенно смеялся надо мной.
— Прости, девочка, — говорит он между смехом. — Похоже, король добрался до него первым.
Я игнорирую его слова и продолжаю быстрым шагом идти прочь с этого этажа. Все мои мысли только о том, как бы поскорее уйти в безопасное место, подальше отсюда.
Я спешу по коридорам, изо всех сил стараясь не привлекать к себе внимания. Сбегаю вниз по первой попавшейся лестнице, и как только добираюсь до нижнего этажа, сразу же распахиваю дверь и направляюсь в помещение для прислуги.
Шум болтовни растет в геометрической прогрессии, когда я сворачиваю за угол, ведущий к спальням и кухне.
Помещение набито битком, кругом слуги с грязными лицами и деревянными мисками в руках. Я быстро замечаю Джексона, стоящего в дверях кухни, и иду к нему.
— Ами! — зовет он, когда замечает меня. — Я искал тебя повсюду. Ты ушла так рано сегодня утром! Я думал, что мы отправимся на работу вместе.
Прежде чем я успеваю ответить, он продолжает:
— Король сегодня утром убил охранника! Говорят, он просто вошел в спальню этого парня и вырвал ему сердце.
Когда Джексон говорит это, я вздыхаю от облегчения. Никто не думает, что это связано со мной!
— Я слышала! — отвечаю я, намеренно опуская тот факт, что еще видела тело и что должна была стать подстилкой для этого Зверя.
Не желая больше говорить на эту тему, я прохожу мимо Джексона на кухню, чтобы быстро взять что-нибудь поесть. Мой взгляд сразу же останавливается на кастрюле, стоящей на столе. Похоже, это картофельный суп с хлебом — одно из моих любимых блюд.
Не раздумывая, я беру миску и наполняю ее до краев, следом беру кусок хлеба. Джексон все время наблюдает, постукивая ногой по земле.
— Ну что? — спрашиваю его, откусывая большой кусок хлеба.
Он хмурится.
— Почему ты ушла так рано? Я ждал, пока ты выйдешь из женской комнаты, а оказалось, что ты уже ушла!
В его голосе отчетливо слышна боль, и я чувствую себя немного виноватой из-за того, что вчера вечером не поговорила с ним о планах на сегодня.
— Я думала, что моя смена начинается, как и у тебя. Но сегодня я немного опоздала.
— Что? — не понимающе спрашивает Джексон, слегка склонив голову набок. — Мы начинаем в то же время, что и все.
Мое замешательство длится всего миллисекунду, и я понимаю, что Идэн солгала мне утром. Я не удивлена, но чувствую себя немного глупо из-за того, что попалась на эту удочку.
Я раздраженно фыркаю.
— Идэн сказала мне, что я начинаю раньше всех.
— Это подло с ее стороны, — хмурится Джексон. — Завтра пойдем вместе. Как прошел твой день?
Я прокручиваю в голове весь день, не зная даже, с чего начать. Когда я думаю об охраннике, понимаю, что мне нужно попросить Джексона переспать со мной. Мои щеки горят от этой мысли, но, как бы мне ни было стыдно, я знаю, что это должно произойти.
Это только вопрос времени, когда меня снова пожелают, и я хотела бы быть готовой, когда это произойдет.
— Вообще-то, Джексон, у меня к тебе большая просьба.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рабыня для Зверя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других