1. книги
  2. Детские приключения
  3. Ирэн Адлер

Бриллиантовое ожерелье

Ирэн Адлер (2011)
Обложка книги

Эта история случилась тогда, когда Шерлок Холмс еще не прославился как знаменитый сыщик, Арсен Люпен не прослыл блестящим авантюристом, а Ирэн Адлер не стала Этой Женщиной. Сейчас, в 1870 году, они всего лишь подростки, которые встретились и подружились на каникулах в Сен-Мало. Однако насладиться беспечным отдыхом им не суждено — друзья оказываются втянутыми в серию зловещих преступлений: похищено бриллиантовое ожерелье, на пляже обнаруживают труп, а над крышами города то и дело появляется и тает в воздухе тёмный силуэт… Полиция бредёт в темноте наугад. Для того, чтобы раскрыть дело, нужен кто-то ещё…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Бриллиантовое ожерелье» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Вилла Эшкрофта

Друг оказался таким же темноглазым и черноволосым мальчиком, как и Шерлок, худощавым, крепкого сложения. Он чистил вёсельную лодку, пришвартованную в самом конце причала.

Солнце изрядно пригревало, чайки опускались на мачты разных плавучих средств, несколько рыбаков чинили неподалёку вытащенные на берег сети.

Нельсона уже не было слышно, и я рассматривала лодку, которая тихо покачивалась на спокойной воде.

— Насколько я понимаю, Люпен, у нас непредвиденная ситуация, — не тратя времени на приветствия, сказал Шерлок, когда мы подошли ближе.

— Что за непре… — Увидев меня, мальчик замолк на полуслове. До сих пор не понимаю, почему — потому ли, что увидел меня, или потому, что увидел меня рядом с Шерлоком. Но он замолчал и замер, как статуя, с ведром в руках.

— Это Ирэн, — представил меня Шерлок.

— Привет, — поздоровалась я.

— Привет, — услышала в ответ.

— А это Люпен, — добавил Шерлок.

— Люпен? — удивилась я.

— Мой друг не так равнодушен к именам, как я, — с улыбкой пояснил Шерлок.

— Ну, ещё бы!.. Назвали Арсеном! Самое дурацкое имя, какое только можно придумать! Куда лучше Люпен.

— Ты француз? — уточнила я, понимая, что имя французское.

— Ну да… — кивнул он. — А ты?

— Она убежала из дома, — вмешался Шерлок. — Ничего страшного, — добавил он. — Знаешь, как бывает порой…

— Хочется уединиться? — угадал Люпен.

— Совершенно верно.

— Должно быть, поссорилась с сестрой?

Я покачала головой.

— С матерью?

— С мистером Нельсоном, — ответила я. — Но не ссорилась. Просто… не хочу сейчас возвращаться домой.

— Она тут на каникулах, — объяснил Шерлок. — И я сказал ей, что у меня есть друг, который не задаёт лишних вопросов.

И мальчики обменялись взглядами, смысл которых был очевиден: мы с тобой ещё поговорим об этом!

Шерлок пожал плечами, а Люпен опустил ведро и, указав мне на швартовый канат, сказал:

— Всё готово… Отвяжи и забирайтесь в лодку. Покатаемся. У тебя есть купальник?

— Нет, — ответила я.

— Тогда будь осторожна, не оступись!

Лодка, действительно совсем маленькая, сильно закачалась, когда мы стали рассаживаться. В ней имелось всего два сиденья: у вёсел и на носу. А на корме лежала куча канатов, обрывков сетей, каких-то ржавых железок, которые Люпен поднимал со дна во время ныряний.

Ребята помогли мне усесться на носу, а сами сели на вёсла и взялись за них — Шерлок справа, Люпен слева. Гребли быстро, в хорошем темпе, словно старые морские волки, и вскоре вывели лодку из порта.

— Можно узнать, кто такой мистер Нельсон? — спросил вдруг Люпен. — И почему он носит имя английского адмирала?

Я вообще-то и не знала, почему, и не могла ответить. Мистера Нельсона всегда так звали, и я никогда не задумывалась над этим. Он служил в нашей семье с незапамятных времён.

Я посмотрела в сторону удаляющегося порта. С каждым ударом вёсел нос лодки поднимался и тотчас резко опускался на воду. Вокруг виднелось множество разных других плавучих средств, и все больше и внушительнее нашей лодчонки. А в ней казалось, что сидишь прямо на воде.

Мы уже огибали мыс, как вдруг с берега донёсся крик, и я увидела, как взлетело несколько чаек.

Я улыбнулась.

— Может, спросим у него самого?

Это мистер Нельсон звал меня и махал руками, стараясь привлечь внимание:

— Мисс Адлер! Мисс Адлер! Куда вы?

Мои друзья на минуту перестали грести, словно испугавшись этого огромного чернокожего слуги моей мамы. Но я жестом успокоила их и добавила:

— Нет-нет… прошу вас… Не бойтесь. Он не сделает нам ничего плохого.

И помахала мистеру Нельсону в знак того, что со мной всё в порядке и ему нечего беспокоиться.

— Скоро вернусь! — крикнула я, махнув белым платочком. — Всё в порядке!

— Будем надеяться… — прошептал Люпен, снова с опаской взглянув на дворецкого. — Потому что мне кажется, он и в самом деле слишком огромный и сердитый.

— Даже если и так… — усмехнулась я, продолжая махать мистеру Нельсону, который бежал по берегу вслед за нами. — Думаю, он не умеет плавать!

— А если ошибаешься? — спросили мои новые друзья, погружая вёсла в спокойные воды Атлантического океана.

* * *

Добежав до оконечности мыса, мистер Нельсон остановился. Постоял некоторое время, как статуя, поставив ногу на высокий камень, при этом его чёрная лысина так и сверкала на солнце, а затем пошёл домой докладывать моей маме о происходящем.

Мы направились в открытое море, проходя между островами, которые будто оторвались от мыса. Во время отлива, объяснили мальчики, к ним можно пройти пешком по каменистой дорожке у самой поверхности воды.

— Уточним для ясности, что мы тебя не похищали… — несколько раз повторил Люпен, показавшийся мне более рассудительным и в то же время более озабоченным. — Это ты сама захотела убежать…

Я пожала плечами:

— Конечно, это так. Но не беспокойтесь, дома я получу свою обычную головомойку.

— Обычную? — удивился Шерлок.

— Ну да. Это ведь не первый раз, когда я… вырываюсь на свободу! — призналась я со смехом. — А что тут такого?

— Да нет, вполне нормальное дело.

— Мама… всегда устраивает мне нахлобучки, — ответила я и почувствовала, как что-то тревожно заныло в груди. — Я давно, привыкла к ним, — заключила я, осматриваясь.

Мы оставили позади первый остров, на котором возвышался огромный крест, и уже огибали второй, на котором виднелось в кустах какое-то низкое массивное строение.

Указав на него, я спросила друзей:

— А это что такое?

— Небольшой военный форт, — ответил Люпен. — Обычно он пустует. Только французский флаг болтается там на ветру.

Мы проследовали дальше. Солнце уже не просто пригревало, а припекало, и я опустила руку в струящуюся за кормой воду, радуясь её прохладе. Посмотрела на редкие домики среди деревьев на берегу и совсем немногие фигурки на пляже.

В те годы не модно было купаться и загорать. Мужчины предпочитали девушек со светлой кожей, скорее бледных, нежели загорелых.

Я оглядела извилистый берег и спросила:

— А куда мы плывём?

— К вилле Эшкрофта, — ответил Люпен.

— Там живут ваши друзья? — поинтересовалась я.

Он отрицательно мотнул головой, а потом кивком указал вдаль.

— Это старое заброшенное здание в самом конце пляжа. Дорога к нему заросла ежевикой, и обычно никто не ходит туда. Говорят, там остался только призрак старого Эшкрофта…

— Но это же чистейшая глупость, — недовольно прервал его Шерлок.

Я улыбнулась.

Люпен хотел создать ореол загадочности вокруг виллы семьи Эшкрофт, а Шерлок своим резким замечанием пожелал разрушить его.

— Старый необитаемый дом, — заметила я. — Это может быть интересно.

— Нисколько. Пустые комнаты. Повсюду пыль. Смотреть не на что, — возразил Шерлок.

Люпен ткнул его локтем в бок, дав мне понять тем самым, что он иного мнения.

— Не слушай его. Это в самом деле особое место. И потом… Оно теперь уже наше.

— Ваше?

— Когда хочется уйти от всяких бед, мы отправляемся туда.

— И что же это у вас за беды такие, от которых хочется уйти? — полюбопытствовала я.

Ребята ответили не сразу. А я, между тем, подумала, что они похожи на братьев, но всё же не братья. Некоторое время переглядываясь, они словно старались условиться, какими секретами можно поделиться со мной, а какими нет. И мне это очень понравилось, потому что ужасно разжигало любопытство. Что же такое они не хотят открыть мне, а главное, почему не хотят. И у меня возникло ощущение, будто я вожусь с каким-то особенно сложным замком в двери, ведущей в комнату сокровищ.

— Ну… беды… — пробормотал Люпен. — Да не такие уж это настоящие беды.

— Обычное дело, — добавил Шерлок.

— Ну, например?

— Его брат и сестра, например, — признался Люпен.

— У тебя есть брат и сестра? — обратилась я к Шерлоку.

Он кивнул, усмехнувшись.

— Брат старше, а сестра младше. И оба выводят меня из себя.

— А у тебя? — спросила я Арсена.

— Никаких братьев и сестёр… — Он помахал рукой, отпустив весло и тут же с ловкостью фокусника мгновенно ухватив его. — Но у меня очень беспокойная семья.

— Можешь выразиться и посильней, — усмехнулся Шерлок.

— И поэтому, когда терпение у вас лопается, вы садитесь в лодку и плывёте сюда? — уточнила я.

— Совершенно верно, — согласился Люпен.

Мне почему-то стало смешно.

— А приехав сюда, что делаете?

— Ну, для начала… Тут столько комнат, всё можно осмотреть, — сказал Люпен. — Старый кабинет Эшкрофта… подвалы… чердак…

— Да. Много комнат и все пустые! — насмешливо уточнил Шерлок, заработав ещё один толчок локтем.

— Так что же там такого интересного?

— Там я могу, например, спокойно читать, — объяснил он.

Я посмотрела на его тонкие худые руки, державшие весло, и сравнила с выпуклыми мускулами на руках Люпена. Действительно, трудно представить двух более непохожих мальчишек. У Шерлока кожа белая, как молоко, у Люпена тёмная от загара, как у рыбаков. У Шерлока движения резкие, угловатые, а Люпен двигался, словно чёрная африканская пантера, каких рисуют в книгах про путешествия.

Мы круто обогнули берег, и оказалось, что пляж тут окончился — на берегу кусты и деревья. И где-то вдали среди них между нагромождениями скал виднелась крыша старого дома.

— Вилла Эшкрофта… — негромко произнёс Шерлок Холмс, поднимая весло.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Бриллиантовое ожерелье» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я