Сто дней с пиратом. Книга первая

Иман Кальби, 2021

Валерия пустилась в эту опасную авантюру, отчаявшись получить помощь от кого бы то ни было еще… Вот только она не догадывалась, что самым тяжелым в этом испытании станет не близость пирата, а искушение поддаться соблазну его чар, которые способны перевернуть ее жизнь с ног на голову… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Из серии: Сто дней с пиратом

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сто дней с пиратом. Книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Валерия не успела хорошо рассмотреть остров, но даже то, что увидела, глубоко ее поразило. Удивительно красивый рельеф, высокие горы, утопающие в зелени и уходящие своими пиками в седые облака посередине, потрясающей красоты какие — то белоснежные пляжи, плавно перетекающие в оранжевые. И вода… Где — то изумрудная, где — то аквамариновая…

Он наблюдал за ее интересом по мере того, как они все ближе подплывали к берегу.

— Этот остров тебя еще удивит, Златовласка, — проговорил тихо, — как и его жители…

Она промолчала. Хотела было сказать, что она уже многому удивлена… Что одно то, что он в первый же вечер не сорвал с нее платье и не изнасиловал, ее действительно удивило… Но лучше помолчать… Прикусить язык и помолчать…

— Какая — то чарующая, первозданная красота… — все — таки сорвалось с ее губ, когда, подплыв в берегу ближе, она смогла разглядеть очертания удивительных гротов, встречающих их со скалистого берега.

— Так и есть. Это древнейшая земля, образованная еще до появления человечества… Она столь древняя, что на вершинах гор Хагьера сохранились растения и животные, ныне более нигде не существующие.

Она невольно пораженно подняла на него взор.

Ему нравилась ее оживленная реакция. Едва ли в его окружении можно было найти женщину, которая бы интересовалась такими вещами, — снова пронеслось в его голове.

— Я открою для тебя много интересного, Златовласка… Тебе понравится…

Его слова прозвучали двусмысленно.

Девушка отвернулась, желая не развивать больше разговора. Завороженно смотрела, как их катер умело лавировал в направлении одного из гротов. Ей даже показалось, что вот — вот они столкнуться с одной из каменных глыб, каково же было ее удивление, когда занырнув в природные врата, они оказались в большой бухте, полностью запрятанной в скале! Какое — то удивительное чудо.

Судно подплыло к причалу, пришвартовалось. Слуги засуетились. Неспешно на берег вышел и Корсан с Балкис, снова без слов кивнув девушке и тем самым приказав следовать за ним.

— В гарем ее? — спросила Балкис преднамеренно на английском.

— Нет, — ответил он, задержав на Валерии задумчивый взгляд, — поселите ее в гостевую часть моего дома.

Если бы взгляд мог обжигать… То, как сейчас на Валерию смотрела Балкис, точно бы ее сожгло заживо…

Девушка устремилась было за вызвавшейся ее сопроводить одной из служанок, активно занятых разгрузкой судна, как вдруг справа кто — то схватил ее руку. Она невольно вскрикнула и дернулась, чем привлекла всеобщее внимание.

На нее смотрела глубоко пожилая женщина с огромными глазами и очень морщинистым лицом. Ее руки были очень сухими и скукоженными, а седые волосы лишь частично покрывал черный платок.

— Наконец — то! Мы так долго ждали тебя, Златовласая с Севера! — проговорила она, крепко сжимая руку девушки.

Та оторопела… Опять какой — то сюрреализм… Английский язык из уст древней старухи, выглядящей, словно самая старая жительница этого острова?

Девушка недоверчиво переспросила, тут же, однако, напоровшись на совершенно непроницаемый, теперь отрешенный взгляд женщины. Она что — то бубнила себе под нос, смотря сквозь Валерию на непонятном ей языке, но руку ее так и не выпустила. На помощь подоспела Балкис, которая резко вырвала Валерию из захвата старушечьих ладоней и что — то быстро проговорила женщине.

— Не обращай внимания, это местная сумасшедшая…

— Мне показалось, или она говорила со мной на английском?

Балкис пренебрежительно фыркнула и ничего не ответила Валерии…

Девушка отмахнулась от ненужных мыслей. Да ну нет, какой английский… Может, она сходит с ума? Или просто перенервничала…

Молча проследовала за служанкой, чтобы буквально через сто метров снова открыть челюсть от удивления. Они вышли из запрятанной в скалу бухты с тем, чтобы оказаться в удивительной красоты закрытой со всех сторон лагуне, по центру которой, немного на скалистом возвышении стоял огромный футуристичкского стиля дом — окна в пол, современный, и в то же время, органичный с природой дизайн… Зашли внутрь — кто бы мог подумать, что это Сокотра… Что это дом пирата… Что это вообще с ней происходит… Элегантная бело — серая гостиная с огромными полотнами живописи, по центру — черный рояль, красивая дизайнерская мебель. И хотя Валерия не было умудрена знаниями всех этих тонкостей дольче — виты, было очевидно, дом очень дорогой и сделанный со вкусом….

— Удивлена? — не скрывая того, что в открытую забавляется над реакцией девушки, спросил Корсан.

— Не то слово… Картины? Рояль? — в ее голосе изумление и…скептицизм? Он услышал его, ли ему показалось?

Губы сложила едва заметная усмешка.

— Конфисковал с одного из кораблей… Для красоты… Пусть стоит… Кушать не просит…

А вот это было больше похоже на правду… Просто типичный буржуй, таскающий в дом все, что плохо лежит. Видел на картинках рояль в дорогих богатых домах — вот и сам себе такой притащил… А что, если даже покупать не надо? Просто украсть…

— Тебя проводят наверх, в твои покои. Отдыхай, Валерия… Вечером, возможно, я тебя позову… — последняя фраза легла на девушку тяжелым грузом…

Не дожидаясь ее реакции, он направился было, видимо, в личные покои, но она окликнула его.

— Корсан, послушайте, я хотела бы увидеть мужа…

— Нет, это исключено, — резко повернулся он к ней. — Тут тебе не клуб для свиданий…

— Я хочу убедиться в том, что он жив! — напирала она… В конце концов она делает все это только для того, чтобы помочь ему… А вдруг его уже не стало? Вдруг его убили или его сразила тяжелая болезнь… ей ведь рассказали, как часто и активно люди здесь мрут… Тогда она не позволит ему издеваться над собой и секунды… — Мне нужны… гарантии… доказательства, что с ним все в порядке…

Задержал на ней с пары секунд пристальный взгляд.

— Хорошо, Златовласка… Ты увидишь его… На расстоянии… Когда он будет на острове… Его держат на корабле, вместе с остальными членами экипажа. Для тебя я сделаю так, что его переведут в лагерь пленных на суше… Цени… И… у тебя еще будет возможность меня отблагодарить…. — ответил, не дожидаясь ее реакции.

Оглавление

Из серии: Сто дней с пиратом

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сто дней с пиратом. Книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я