Я лиру посвятил тому, кто наследил

Игорь Вешний

Можно ли упрекнуть классиков нашей поэзии вместе с их современными последователями за словесные ляпы и случайные оплошности? Видимо, не надо! А просто улыбнуться при виде заблудших среди логики слов – не возбраняется. В представляемой книге любителям юмора открывается возможность увидеть ошибки знаменитостей, ранее никем не замечаемые. Для пущего веселья читатели приглашаютсявзглянуть и на пародии, возникшие из двусмысленного истолкования отдельных слов некоторых авторов.

Оглавление

КАЗАЧОК-ТО ЗАСЛАННЫЙ!

«…Однажды ночью на привале

Он песню веселую пел,

Но пулей вражеской, сраженный,

Допеть до конца не успел»

(«Гимн пионеров» — вольный

перевод с немецкого Михаила Светлова)

Однажды ночью на привале,

Когда наш отряд задремал,

И даже барабан кимарил,

Вдруг кто-то покой обломал!

Запел наш юный барабанщик,

И барабан загрохотал!

Вмиг вздрогнул каждый из спящих,

Проснулась коварная даль!

Отряд сразу был обнаружен.

Враги окружили всех нас!

Схватить не успели мы ружья,

Как кровь полилась, словно квас!

Гадали, во тьму уползая,

Стремясь уберечь часть голов —

Зачем, о последствиях зная,

Заслал его к нам тот Светлов?

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я