Я лиру посвятил тому, кто наследил

Игорь Вешний

Можно ли упрекнуть классиков нашей поэзии вместе с их современными последователями за словесные ляпы и случайные оплошности? Видимо, не надо! А просто улыбнуться при виде заблудших среди логики слов – не возбраняется. В представляемой книге любителям юмора открывается возможность увидеть ошибки знаменитостей, ранее никем не замечаемые. Для пущего веселья читатели приглашаютсявзглянуть и на пародии, возникшие из двусмысленного истолкования отдельных слов некоторых авторов.

Оглавление

БАТЫ-АТЫ

«Паровоз умчится прямо на границу.

Так что, аты-баты, мы теперь солдаты»

(Леонид Агутин — «Граница»)

Паровоз умчится,

Сцепщик прислонится

К брошенным вагонам

Местом своим оным.

Машинист вопросик

Кочегару сбросит:

— Где же, аты-баты,

Храбрые солдаты?..

Ты не плачь, мама,

Что он был такой корявый,

Что слова сцепил он

Не так, не так, не так, как все!

Паровоз умчался.

Мама, не печалься!

Мы ж — не дезертиры!

Просто в тырах-пырах

Сцепщик странной фразы

Нас «подставил» разом,

И при всем народе

Стали мы пародией.

Враг уже бранится

Возле той границы:

— Что же здесь творится?

Нам тут не пробиться!

Тут — сплошные слезы!

Сцепщик держит козырь.

Сцепщик бросить может

Нас под паровозы».

Ты не плачь, мама,

Что он был такой корявый,

Что слова сцепил он

Не так, не так, не так, как все!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я