Валор 3

Иван Шаман, 2023

Океан вспенился от бегущих тварей, спасающихся от легендарного демонического кракена. Тайный дворец в опасности, ведь теперь безопасного места на острове нет, и бороться за свое место под солнцем придется еще и с земноводными. Подтвердив на экзамене боем свое право на второй ранг, я стал медным адептом. И теперь должен доказать себе и окружающим что достоин этого звания. Но убийц, дважды покушавшихся на мою жизнь, остановит только моя собственная сила! В книге присутствует нецензурная брань!

Оглавление

Из серии: Паутина миров: Остров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Валор 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

— Доброе утро, господин ректор, вызывали? — сказал я, со стуком входя в кабинет Гуй Шена. После турнира и появления кракена прошло три дня, по Академии ходили самые разные слухи, в основном жуткие о том, что чудище уже выползло на берег и пожрало большую часть поселенцев западного берега. Но новых беженцев в городе видно не было, так что я надеялся, что у семьи Гуй найдется время на одну незначительную задачу. — Уже нашли убийцу, который ранил помощника экзаменатора, державшего страховку?

— Проходи, я как раз собирался с тобой об этом поговорить, — чуть поморщившись, кивнул тифлинг. — Боюсь, что нет. И вряд ли найдем в ближайшее время. После полного изучения всех свидетельств и прохождения допроса у мастеров Души мы выяснили, что паренька брали под контроль. Кто-то очень могущественный и невероятно способный, использующий энергию Юань-ци. Ранга героя как минимум.

— Хотите сказать, что те ужасные раны несчастный нанес себе сам?

— Может и нет, но он совершенно не помнит пятнадцать минут из своей жизни. Именно такой эффект появляется у подвергшихся воздействию великих техник Души, — сказал Гуй Шен, постукивая пальцем по столу. — Вот только такими техниками обладает всего несколько человек на острове, и ни один из них не обладает такой силой. Даже я, примени подобное, оставил бы след в пять, максимум семь минут. А я по праву считаюсь сильнейшим из мастеров Юань-ци тайного дворца и острова Чщаси.

— И нервничать вас заставляет именно это, — поняв ситуацию, заметил я. — Вам все равно, что на трех учеников покушались, вас страшит, что нашелся кто-то сильнее.

— А тебя нет? — горько усмехнулся ректор. — Появление нового игрока такой силы может полностью перевернуть баланс среди кланов. А это влечет к нестабильности всей системы жизнеобеспечения острова и социальных связей. И раз уж зашел об этом разговор — я ликвидирую ферму, созданную Сонг и Хотару. В ней больше нет смысла.

— Погодите, вы не можете! В нее же столько труда вложено!

— Она создавалась как ответ на экстренную ситуацию — самоизоляцию Хэй и пропажу эликсиров от Фенг. Теперь же клан рыбаков вернулся на общий рынок. Более того, в качестве жеста доброй воли и извинений за прошлое недопонимание они решили поставлять рыбу в лавки по в два раза меньшей цене. А эликсиры Юань-ци — в два раза большем объеме.

— Погодите, но это же бред! Я слышал, что они отбирали ваши лавки, сдирали с бедняков втридорога! Неужели вы оставите все как есть?

— Недавно один молодой человек доказал, что люди могут меняться. Поэтому пощадил тебя. Хэй Хи — глава клана рыбаков — всегда относился ко мне с уважением. Хотя некоторое недопонимание возникает в любом коллективе. Но сейчас мы обо всем договорились. Они вернут нам все лавки, мы передадим им средства, заработанные за период, пока не вернулись к власти, а также вернем всех учеников клана Хэй в академию. Второй шанс заслуживают все.

— Но зачем уничтожать ферму? Пусть останется только для внутренних нужд.

— Посовещавшись с Хотару, решил, что это занимает слишком много ее личного времени. Она девушка хоть и молодая, но крайне талантливая, а в науке ей осталось всего пятьсот, максимум шестьсот лет. Так пусть не теряет времени даром. — По-отечески сказал ректор. — К тому же это раздражает другие кланы, что у нас есть столь явное преимущество. А хорошие отношения между кланами сейчас нужны как никогда раньше. Свиней мы забьем, работу фермеров щедро оплатим и отпустим их на все четыре стороны.

— Для того, чтобы прийти к нам, семья фермеров покинула клан Фенг. Им нет возврата назад.

— Что поделать, но отношения между кланами мне сейчас важнее. Кроме того, я собирался рассказать об этом на следующем собрании, но тебе скажу прямо сейчас — мы закрываем подземелье. Больше никакого доступа ученикам, и тебе больше не место в библиотеке. У нас достаточно людей, которые без проблем читают древние тексты на любых языках. Тебе же необходимо сосредоточиться на учебе.

— Вы перечеркиваете все, что я сделал за несколько месяцев…

— Что? — Гуй Шен улыбнулся. — Так ты считаешь, что это твои заслуги? Идея отличается от воплощения так же, как глина от скульптуры. И пусть сами идеи были интересны, они же были и опасны. Твои действия привели к гибели нескольких учеников в подземельях. По твоей вине башня Гуй чуть не оказалась изолирована от остального города. Хотя у тебя есть и заслуги перед кланом Гуй, но они перекрываются твоей природой и негативными последствиями.

— Но… погодите… это же я рассказал, как вас разбудить! Неужели этого недостаточно…

— За это ты получил второй шанс. Жизнь за жизнь, — строго напомнил ректор. — И право учиться на равных с остальными. Впредь я постараюсь воспринимать тебя не как угрозу мне лично, клану, всему поселению и человечеству, а как одного из довольно талантливых и своенравных учеников. Какое бы прошлое нас не связывало и не всплыло в твоей памяти, теперь ты один из них. Поверь, даже такое решение мне далось с огромным трудом, Вал.

— Я вас понял, господин ректор, — мрачно ответил я.

— Это замечательно. Надеюсь, в новом классе тебя примут столь же хорошо, как и в старом. Теперь ты среди адептов, хоть и медных. Я посоветовал преподавателям относиться к тебе, как и к остальным ученикам, так что не рекомендую их отвлекать лишний раз от занятий, — сказал ректор, откидываясь на спинку стула. — Но отношения мастера и его ученика — их личное дело.

— Спасибо и на этом, — пробормотал я, поднимаясь. — Правильно ли я понимаю, что свиней забьют не за один раз? Мясо может и пропасть, это как старший поваренок говорю.

— Не думал об этом. Оставляю этот вопрос на совести старшего повара Пака.

— Благодарю за ответ, господин ректор, — кивнув, я выбежал из кабинета. В голове зрел новый план. Настала пора действовать самостоятельно, к тому же, кто сказал, что если ректор мне не поможет, этого не сделают другие преподаватели? Не собираясь оставлять все нажитое непосильным трудом богатство, я направился прямиком к Хотару. — Мастер, вы здесь?

— О боже, ну что еще?! — зло выкрикнула эльфийка, заставив меня отступить на полшага. — А, это ты, Вал… заходи, только постарайся ничего не уронить. Ректор совсем с ума сошел, повесил на меня план по исследованиям за два месяца. Никакой свободы выбора. Придется с утра до поздней ночи резать живность, чтобы понять ее слабые места.

— А что за живность? — спросил я, осторожно обходя наполненные водорослями корзины, из которых ощутимо несло тиной, а еще нечто совершенно неприятно щелкало, потрескивало и пищало. При этом корзин было столько, что они занимали все пространство в лаборатории: на и под столами, стульями, диваном и, конечно же, на полу, так что ступить было некуда.

— Земноводные, ракообразные, членистоногие и всякие гады. Кто бы мог подумать, что на океаническом мелководье живет столько всякого зверья. Да еще и ядовитого, и бронированного, повыползали на мою голову. А мне теперь разбираться, — сокрушенно проговорила доктор. — Хотя надо признать, разбираться в новом мне чертовски нравится, а здесь такое изобилие видов, которые вижу первый раз в своей жизни. Ты знал, что рыбы могут бить током?

— Да, электрические угри, — на автомате ответил я, и Хотару уставилась на меня огромными от удивления глазами. Так что поспешил объясниться: — Читал в одном из манускриптов мудреца трех путей. Но их не встречали, наверное, тысячу лет. Откуда они все?

— Та здоровенная штука с щупальцами, которая напала на остров. Легендарный демонический кракен. Из-за нее рыба будто с ума сошла, ломиться ближе к берегу, так что даже крестьяне ее собирают просто руками. Но далеко не все, что руками собирают, безопасно. Кто-то уже лишился пальцев, а некоторые, уколовшись, умерли, не сумев добраться до мастеров Чжен-Ци и лекарей, — со вздохом ответила врач. — С каждым днем таких бедолаг становится все больше. И нужно найти решение, как их спасти.

— Но больших существ, которые выбирались бы на берег, пока нет? — на всякий случай уточнил я. — Поселянам ничего не угрожает?

— Кроме их собственной глупости и жадности, — покачала головой Хотару. — Так что прости, но что бы ты не хотел, придется с этим подождать до более спокойных времен.

— А как же наша ферма? Как же семья, что свиней выращивала? — спросил я.

— Им выплатят компенсацию. Возможно найдут работу, — нахмурилась врач. — В конце концов, они взрослые люди и должны сами соображать, как им зарабатывать и с кем лучше держаться вместе.

— Хорошо, раз они не нужны Академии, могу я забрать несколько образцов для собственных исследований? Я уведу их из подземелья, найду другое место, — тут же поправился я, когда доктор нахмурилась. — К тому же мне много не надо. Вы только подпишите бумагу, что я могу вывозить свиней и поставлять их на кухню.

— Опять что-то задумал? — со вздохом покачала головой Хотару, но записку составила. — Ладно, и людей мне жалко, и труда, потраченного тоже. Гуй Шен приказал доставить свиней на кухню, а я слишком занята новыми исследованиями, чтобы делать это сама. Так что почему бы не поручить это дело тебе? Только постарайся не подставлять меня.

— Если понадобится, я эту бумагу даже съем или сожгу, — тут же пообещал я, выбираясь из зверинца, в который превратилась лаборатория. — Спасибо, госпожа куратор!

— Куда бежим? — спросил Хироши, ловя меня на лестнице.

— Отлично, ты-то мне и нужен. Сколько у нас осталось очков в запасе?

— О… понятно… значит, ты опять задумал нечто безумное? — усмехнулся эльф.

— Ничего такого, хочу приобрести небольшой домик за городом. С хозяйственными пристройками.

— Ну, купить на эти деньги мы ничего не сможем, да нам никто и не позволит, — заметил Хироши. — Но я могу постараться обменять очки на баллы. И продать оставшиеся эликсиры, и тогда, возможно, у нас хватит для взятия в наем нескольких соток земли за городскими стенами. С домом и строениями. Только вот нужен взрослый, чтобы все оформить.

— Не проблема. Будет взрослый. Даже трое, — усмехнулся я, потирая руки. — Вот, это все монеты, которые есть у меня. Можешь взять из тайника все, что там находится. Встречаемся через полчаса в столовой, а мне еще к мастеру Гуанюню нужно наведаться. — Помахал я товарищу, выбегая на этаже с аренами для физических упражнений. Спустя полчаса уставший и не выспавшийся Пак встречал на кухне двух гостей. Бывшую начальницу, Гуй Сонг, и моего мастера боевых исскуств, по совместительству первого наследника рода Фенг.

— Вы, наверное, думаете, зачем я собрал вас здесь, — улыбнувшись, начал я. — Сегодня я прошу вас поддержать мое небольшое самостоятельное начинание и стать совладельцами свинофермы, переписав ее на меня. Я все сам оплачу и даже найму работников. Однако мне требуется небольшая помощь с выполнением формальных обязательств.

— У нас уже есть ферма, — нахмурившись, сказал Гуанюнь. — Если хочешь, выделим тебе землю от клана, загоним туда свиноматок.

— Вот именно, — кивнула Сонг. — Понять не могу, зачем тебе понадобилось собирать нас всех.

— Очень просто. Вы втроем станете формальными владельцами этого предприятия. Хотя с каждым мы подпишем бумаги о передачи земли и фермы мне. Без вас, мастер, я не смогу подобрать нормальные условия по хорошей цене. Только благодаря вам, госпожа Сонг, я смогу получить то, что и так уже мое. А господин Пак получит и распишется за поставляемую свинину, которую я буду продолжать привозить по мере необходимости. И даже лучшего качества, чем обещал ректор.

— Мне без разницы, — пожал плечами старший повар. — Если обещаешь поставлять мясо в срок, я не против.

— А мне нравится. Позанимается сам, поймет, что без крупного клана делать тут нечего, и вернется в семью. Тем более и дело давно знакомое. Хорошо, я помогу.

— Авантюра, — вздохнула орчиха, прикрыв глаза ладонью. — Чистой воды авантюра. Понятно, что в тебе нашла моя внучка. Я тоже на таких оболтусов в детстве и юности велась. Но, может, потеря денег пойдет тебе на пользу. Станешь вдумчивее и хозяйственнее. Хотя кого я обманываю…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Валор 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я