Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 6 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
come to that
Эти слова произносят, желая добавить что-то к уже сказанному. В русском языке им больше всего соответствует словосочетание «коли на то пошло», но это не единственный способ их перевода.
Например:
I don’t really trust him — nor his wife, come to that. — Я не больно-то ему доверяю, да и его жене тоже, коли на то пошло.
We don’t need a butler, or a valet, come to that. We’ve always managed perfectly well with a cook and a maid. — Нам не нужен дворецкий, да и камердинер, в сущности, тоже не нужен. Мы всегда прекрасно обходились поваром и одной горничной.
Слова come to that могут стоять как в конце высказывания, так и в начале предложения, содержащего дополнительный комментарий:
You owe me 20 dollars for dinner last night. Come to that, you owe me another 10 for the cab ride home, too! — Ты задолжал мне 20 долларов за прошлый вечер. Коли на то пошло, ты должен мне еще десятку за такси до дома.
Most Americans have never been to a different country; come to that, many haven’t even been to another state. — Многие американцы никогда не бывали в другой стране. Да что там, многие никогда не были даже в другом штате.
Заметьте: идиома come to that всегда отделяется от остальной части высказывания запятой. При отсутствии запятой эти слова приобретают буквальный смысл. Сравните:
I don’t think it will come to that. — Я не думаю, что дело дойдет до этого.
Эту идиому не следует также путать с внешне схожей идиомой when it comes to somebody/something, которая имеет ограничительный смысл и обычно переводится на русский язык словами «когда дело касается кого-либо или чего-либо» или «когда речь заходит о ком-либо или о чем-либо».1
Замечу также, что рассматриваемая идиома имеет хождение главным образом в британском варианте английского языка. Это не означает, что она не знакома американцам, но последние предпочитают ей синонимичные идиомы for that matter и come to think of it.
EXERCISE 3
Передайте содержание следующих реплик по-английски.
A: I don’t really trust him — nor his wife, come to that.
B: Neither do I.
А: Я не больно-то ему доверяю, да и его жене тоже, коли на то пошло.
Б: Я тоже.
1. Я не больно-то хочу его видеть, да и его брата тоже, коли на то пошло.
2. Мне не нужна его помощь, и его сочувствие (sympathy) тоже, коли на то пошло.
3. Мне не нужен большой дом, да и маленький тоже, коли на то пошло. Мне нравится моя квартира.
4. Мне все равно (I don’t care), что он думает. И что ты думаешь, меня тоже не волнует, коли на то пошло.
5. Мне все равно, что он говорит, да и что другие говорят, меня тоже не волнует, коли на то пошло.
6. Мне плевать (not to give a damn about sb) на Смита. Да и на его не в меру любопытную (nosy) женушку тоже, коли на то пошло.
Ключ. 1. “I don’t really want to see him — nor his brother, come to that.” “Neither do I.”
2. I don’t want his help — nor his sympathy, come to that.
3. I don’t need a large house — nor a small one, come to that. I like my apartment.
4. I don’t care what he thinks — nor what you think, come to that.
5. I don’t care what he says — nor what anyone else says, come to that.
6. “I don’t give a damn about Smith — nor about his nosy wife, come to that.” “Neither do I.”
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 6 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других