Диверос. Книга вторая

Евгений Клевцов, 2018

Все началось с визита незнакомца в город… Или раньше, когда некий удачливый вор очень неудачно совершил кражу? Или еще раньше – когда один безумец решил, что может все – и даже чуть больше? Нет, пожалуй, еще раньше. Много раньше. Незваный гость силен, но сам просит о помощи. Чем можно помочь тому, кто сильнее тебя? Можно ли ответить отказом? А самое главное – стоит ли браться за дело, когда результат непредсказуем, процесс – смертельно опасен, а итог раскроет тайны, которым лучше оставаться нераскрытыми?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Диверос. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Эти слова вызвали у слушателей оживление. Грейцель отодвинула в сторону подушку, у Девирга заблестели глаза, Мэй Си удивилась, а Кин Зи подвинулся поближе.

— Ничего невозможно украсть из Храма, — твердо сказала Грейцель. — Говорите мне что угодно, но в это я никогда не поверю.

— И, тем не менее, это так.

— Вы знаете, какая защита стоит на храмовых тайниках?

— Знаю. Но кто-то ее снял.

— Ее невозможно снять! — продолжала стоять на своем Грейцель.

— Грейцель, вы сами видели — Старый Город полон посвященными. Вы считаете, что они прибыли сюда сегодня утром, после происшествия у ворот?

С этим аргументом сложно было не согласиться.

— Они явно добирались до Аверда несколько дней, — сказал Девирг.

— И как вы думаете, насколько важной была причина, если оказалось мало тех представителей, которые уже находятся при Государственном Совете?

И на этот вопрос у Грейцель ответа также не нашлось.

— Некоторое время назад стража, обходящая подземные помещения Храма, обнаружила, что тайник, в котором хранились камни, пуст. Защита, которую на него еще в незапамятные времена ставили одновременно посвящённые саллейда, раг’эш, и даже гедарров, полностью снята. Никаких следов похититель не оставил.

— Это действительно невозможно, — вставил Тэи Зи.

— И, тем не менее, — это так.

— Тогда самое время поднимать тревогу.

— Старый Город так и поступил, — согласился Сандар. — Посвященные собрались в Аверд именно по этому поводу. Но у них на разговоры и обсуждения уйдет слишком много времени. Поэтому я пришел к вам. У вас не возникло никаких мыслей, в свете того, что я рассказал вам сейчас?

Он вопросительно посмотрел на слушателей. Те переглянулись. Первым заговорил Девирг.

— Есть, конечно, охотники за редкостями, — он покачал головой, — но в храмовые тайники никто из них не полезет ни за какие деньги. Безнадежное потому что это дело.

— Камни можно выкрасть, чтобы использовать как оружие… — заметила Грейцель.

— Кому нужно такое оружие, которое первым уничтожит своего владельца? — возразила Мэй Си. — Да и у кого хватит силы использовать такой камень?

— Разумный довод, — согласился с ней Сандар. — Какие еще есть предположения? Не стесняйтесь, дайте свободу фантазии.

— Хм, — Девирг задумался. — Что, кто-то снова хочет поиграть с Хаосом?

— Стоп! — Кин Зи поднял руку. — Я понял, что без недостающих страниц камни бесполезны? Записи нашлись?!

— Вот поэтому-то я и пришел к вам, — кивнул Сандар.

Он снова встал с кресла и подошел к окну.

— Пока никаких следов потерянных страниц обнаружить не удалось. Но тот, кто покусился на один из самых защищенных тайников Храма, не только знал, что затевает, но и имел возможности исполнить задуманное. Он знал, что рискует жизнью, и пошел на это. У него в руках была возможность так тонко и аккуратно снять защиту, что этого никто не заметил. Наконец, он не мог не знать, что и за камнями, и за их похитителем начнется охота по всему Диверосу, и вряд ли Старый Город будет стесняться в методах. Кое-кто, всерьез озабоченный происходящим, полагает, что это не тот случай, когда стоит тратиться на повозку, не имея пэва в стойлах.

— Другими словами, есть вероятность того, что кто-то получил доступ к утраченным записям Тиао Тэй и пытается довести до конца то, что не удалось ему?

— Именно! — воскликнул Сандар. — Конечно, возможно все. И вполне может быть, что это всего лишь какой-то безумец или одержимый идеей ученый, который наслушался древних легенд. Это неприятно, но поправимо. Мы пообщаемся с ним и отучим от запретных желаний без последствий для его здоровья. Но вот если эти листки вдруг возникли из небытия спустя столько времени — все несравнимо хуже. В этом случае ход событий предугадать невозможно, но, так или иначе, результат никому не сулит ничего хорошего.

Он выпрямился и громко произнес:

— Мы хотим просить вас помочь разобраться в происходящем и, если записи Тиао Тэй существуют — помочь их отыскать. Остальное мы сделаем сами.

— «Мы»? — спросил Тэи Зи.

— Мы. Я и те, от чьего имени я говорю.

Тэи Зи усмехнулся:

— «Мы» — это те, кто посвящен в такие тайны, которые и своим-то не доверяют, не то, что чужим? «Мы» — это те, кто может легким движением пройтись по чужому сознанию, не оставляя следов или, не обнаружив себя, пройти сквозь две невидимые преграды, не пропускающие через себя ничего живого и неживого? Не пора ли вам исполнить данное Грейцель обещание и рассказать, кто вы такой и кого вы именуете этим словом: «мы»?

— И почему, располагая такой силой, вы просите нас о помощи? — добавила Мэй Си.

— Справедливый вопрос, — согласился Сандар. — Скажем так, «мы» — это те, кто не заинтересован в том, чтобы все сущее рассыпалось в ничто стараниями Эн. Очень давно мы взяли на себя вечные обязательства: беречь этот мир от любой опасности, откуда бы она ни исходила. Долго, очень долго, мы в меру сил стараемся защищать его и его обитателей. Да, нам известно о Диверосе такое, чего не знает никто, поэтому мы знаем, сколь он хрупок и как велика опасность, которая ему угрожает. Пока это все, что я могу вам рассказать. Не потому, что не доверяю вам — предположить такое после нашего сегодняшнего разговора было бы просто смешно — а потому, что любому знанию соответствует свое время. Время же узнать больше пока не настало. Но когда все закончится, я даю вам слово, у нас не будет от вас секретов. Вы получите ответы на все свои вопросы. Любые вопросы.

— Почему же вы не отправились в Старый Город? — спросила Винга. — Неужели они не смогли бы помочь? Почему вы пришли к нам?

— Разбираться с подозрительностью Решевельца некогда. Вы сейчас понимаете, что я не лгу, но даже на то, чтобы развеять ваше недоверие, потребовалось время. На убеждение эйцваса и всех остальных уйдут недели. Если же случилось худшее, то счет идет на дни. Не говоря уже о том, что за всем этим может стоять кто-то из Старого Города.

— Ну да, тот, кто вскрыл тайник, явно имел не только средства, но и связи, без подсказок по храмовым подземельям не погуляешь, — Грейцель постучала костяшками пальцев по подлокотнику. — А подсказки эти можно взять только там. Либо у эйцваса, либо в Академии.

— То есть тот, кто получил камни, запросто может быть энле или служить в Храмовой Страже, верно? — поежилась Винга. — От этого уже как-то совсем не весело.

Сандар кивнул:

— Итак, я рассказал вам все, что мог. Вы вправе принять любое решение. Можете отказаться от моего предложения — и мы расстанемся с миром, не имея друг к другу никаких претензий.

Он скрестил на груди руки и продолжил спустя секунду:

— Можете согласиться. И тогда мы постараемся оказать вам всю возможную помощь. А награда ваша будет столь велика, что ее невозможно будет оценить в мешках с кеватрами. Но я буду с вами честен: принимая такое решение, вы абсолютно точно подвергаете себя смертельной опасности. Решайте. Я был бы рад дать вам больше времени на размышление, но, боюсь, его просто нет.

Наступила тишина. Поленья в камине, за которым давно никто не следил, уже почти прогорели и слабеющий огонь бросал на все вокруг красный отсвет. Ветер за окном стих и с неба смотрели отмытые грозой до блеска звезды.

— У меня была мечта, — вдруг тихо сказала Грейцель. — И если бы не… если бы Хеттлика не помогла мне — она бы никогда не осуществилась.

Она подняла голову и твердо произнесла:

— Я перед ней в долгу. И хочу долг этот вернуть. Так что я за то, чтобы помочь! Что скажете?

Она посмотрела на Девирга. Тот сидел и задумчиво крутил перед глазами нож, с которым так до сих пор и не расстался.

— Я не помню, говорил я или нет… я просто сверх всякой меры везучий. Есть у меня такое интересное свойство, — он, прищурившись, посмотрел на красные блики, пляшущие по лезвию. — И мне очень интересно, насколько моего везения может хватить. Такой проверки я ему еще не устраивал. Интересно попробовать.

Он опустил оружие и кивнул.

— В общем — я в деле, а вы?

Он посмотрел на сидящих рядом санорра. Те переглянулись между собой.

— Противостоять Эн, нося Хаос в себе, будет несказанно сложнее, — заметил Сандар. — И Тиао Тэй тому примером.

— Тиао Тэй был одинок, — ответил ему Кин Зи. — В этом была главная причина его падения.

— Другими словами?

— Мы отвечаем «да», — сказала Мэй Си. — Все трое. А вы, девчонки?

Винга толкнула сестру в бок.

— По большому счету, не велика разница — сгинуть, разыскивая записки спятившего санорра, или превратиться в пыль вместе со всем миром, — пробурчала Вейга. — Но уж лучше делать хоть что-нибудь, чем сидеть, прищемив зад, и ждать смерти. Так что мы с вами.

— Вы уверены? — еще раз спросил Сандар. — Я не хочу, чтобы вы соглашались на что-либо, испытывая хоть какие-то сомнения.

— Никаких сомнений, — ответил ему Кин Зи. — И наше решение не изменится.

Улыбнувшись, Сандар то ли коротко поклонился, то ли просто кивнул.

— В таком случае примите мою благодарность, — сказал он. — Приятно знать, что мы в вас не ошиблись. Что я в вас не ошибся.

Он снова вернулся к своему креслу.

— Тогда — к делу. Я понимаю, что пока еще рано о чем-то говорить, но ведь какая-то помощь вам может пригодиться? Спрашивайте.

— Не помешал бы надежный пропуск в Старый Город. В библиотеки и архивы… — подумав, сказал Тэи Зи.

— И лучше всего, чтобы охрана при этом не пострадала! — с улыбкой добавил Девирг.

— Разумеется.

Сандар снял с пальца свое кольцо.

— Вот, возьмите, — он протянул его Тэи Зи. — В Старом Городе оно откроет перед вами любые двери. Включая те, что ведут в кабинет эйцваса. Что-нибудь еще?

— Хорошо бы какой-нибудь обрывок с остатками записей Тиао Тэй, — сказала Мэй Си. — Хоть маленький клочок бумаги или обложки. Можно даже без надписей. Если книга была заряжена какой-то силой, то ее части, оказавшись поблизости, начнут друг на друга реагировать. И чем сильнее заряд — тем больше это расстояние. Конечно, я понимаю, что найти целые листки сейчас уже невозможно, но, может быть, где-то в хранилищах есть какие-то обрывки…

Она еще говорила, когда Сандар запустил руку во внутренний карман и выложил на столик небольшую книжку в толстом мягком переплете, исчерченном бороздами, оставленными временем.

Все остолбенели.

— Это что? — тихо спросила Винга. — Это…

— Вы же просили у меня какие-нибудь остатки книги, — Сандар указал на старый том. — Вот. Здесь все, кроме тех самых страниц.

Потянувшаяся было к книжке Грейцель отдернула руку.

— Сейчас книга не опасна, но лучше, чтобы она постоянно была у вас, Мэй Си. И хочу сразу предупредить — не пытайтесь ее открыть. Энлиан запечатала переплет так, что открыть дневник сможет либо она, либо Энрос. Даже у их детей силы на это не хватит.

Мэй Си подняла него взгляд и молча кивнула.

— Я даже не спрашиваю, откуда он у вас, — заметил Тэи Зи.

— И правильно делаете, — кивнул Сандар. — Еще чем-то я могу вам помочь?

Ответом было молчание.

— В таком случае, я вас покидаю, — он поднялся на ноги. — Благодарю за прекрасный чай и теплый прием. Хочу пожелать вам удачи.

— Где и как мы сможем найти вас, если это будет необходимо? — спросил Кин Зи.

— Нигде и никак не сможете. Это было бы небезопасно. Если то, что происходит, как-то связано с Нойрэ, то она будет, так или иначе, наблюдать за мной. Это поможет отвлечь ее внимание от вас. Но если будет необходимо — я смогу найти вас очень быстро. Излишне напоминать, но скажу еще раз — будьте осторожны. И помните — у всех нас очень мало времени.

Он набросил на голову капюшон.

— И последнее, — добавил он, — как вы понимаете, распространяться о нашем сегодняшнем разговоре не следует. Впрочем, в том, что вы умеете хранить тайны, я не сомневаюсь. Еще раз желаю вам удачи!

Он кивнул на прощание головой, сделал шаг в сторону и просто исчез. Тэи Зи и Мэй Си переглянулись, и Тэи Зи пожал плечами. Остальные же, похоже, уже настолько привыкли к необыкновенным вещам, происходящим в этот вечер, что восприняли это как само собой разумеющееся. И правда — было бы странно, если бы этот необычный гость покинул дом так же, как пришел — просто через дверь. Несколько секунд все молча смотрели на то место, где он только что стоял. Потом Винга осторожно отодвинулась подальше и погладила ольва на шее. Грейцель встала и начала собирать со стола посуду.

— Интересная у нас нынче выдалась ночь, — заметила она.

Девирг взглянул на часы. Лицо его вдруг стало удивленным. Он подошел к каминной полке, прислонил ухо к самому циферблату.

— Думал — встали. Нет, идут. Смотрите!

— Да бросьте вы, — недоверчиво пробормотала Вейга.

Она быстро вышла из комнаты и протопала по лестнице наверх. Вскоре все услышали, как она идет назад. Когда она вернулась в комнату, физиономия у нее была растерянной.

— На наших столько же, — проговорила она. — И на тех, что у лестницы на столике. Это что за ерунда такая?

Часы бодро тикали, стрелки медленно ползли по своей обычной дороге. И, судя по тому, что они показывали, выходило, что Сандар не пробыл в их доме и пяти минут.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Диверос. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я