«Амос Декер – один из самых необычных сыщиков в литературе, о котором мечтал бы любой писатель остросюжетного жанра». Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания». Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования». Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова». Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Падшие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Бум, бум!
Задние двери труповозки захлопнулись, и два неопознанных тела отправились в морг.
Декер с Джеймисон, стоя на улице, проводили взглядами отъезжающий фургон, за которым пристроился патрульный автомобиль.
Полицейская лента трепетала под порывами ветра, оставшимися после грозы.
Когда Лесситер вернулась в дом, к ним подошел детектив Грин:
— Прогоним по базам пальчики. Может, и выясним, кто они такие.
— Да в базах нет целой кучи народу, — заметила Джеймисон.
— И целая куча народу там есть, — парировал Грин.
Декер не стал продолжать эту тему:
— Лучше расскажите нам об остальных убийствах.
Грин вытащил из обертки пластинку жевательной резинки, сунул в рот. Обертку скатал в шарик, бросил в карман.
Декер не сводил с него глаз:
— У меня была напарница в Огайо, так вот она без этой жвачки жить не могла. Бросить курить пыталась.
— А я два года как с «раковыми палочками» завязал, — отозвался Грин. — Правда, все зубы уже сточил.
— Так что там с другими убийствами? — не отставал Декер.
— У нас тут в городе миллион всяких проблем. Предприятия закрываются. Дома заложены-перезаложены. Куча народу сидит без работы и без всякой перспективы ее получить. Одни наркоманы вокруг.
— Это не только здесь, — встряла Джеймисон. — Такое сейчас повсюду.
Грин тем временем продолжал:
— Когда я был маленьким, шахты и фабрики еще работали. У людей водились деньги. Отцы вкалывали, матери сидели по домам, растили детишек. По воскресеньям люди ходили в церковь. В центре жизнь била ключом. Потом шахты с фабриками позакрывались, и все полетело под откос. Потому что вся жизнь тут была в этих шахтах и фабриках. Не будь их, никакого города тут вообще не было бы.
— Это вы про Бэронвилл? — спросила Джеймисон. — Да, сестра мне что-то такое рассказывала.
Грин, продолжая работать челюстями, кивнул:
— Давным-давно Джон Бэрон-старший, который приехал сюда незнамо откуда, открыл здесь месторождение угля. Построил городок, потому что ему были нужны шахтеры. Сколотил на шахтах целое состояние. Потом открыл угольные заводы — кокс тут пекли, затем ткацкие фабрики, а чуть позже и бумагу стал делать. Наткнулся вдобавок на природный газ — вот тебе и еще денежки. Дед мне рассказывал, что у старого Бэрона за всю его жизнь только одна осечка вышла — с текстилем не заладилось, продал он этот бизнес перед самой смертью. Но в остальном мужик был хваткий. Отгрохал себе целый дворец, жил там, как король. Но, когда он помер, все стало рассыпаться. Все его предприятия понемногу сдулись, распродали их за гроши. А когда в семидесятых вообще вся экономика вошла в штопор и производство стали переносить за океан, так и вовсе все остановилось. Концерт окончен — добрые люди в Бэронвилле вдруг поняли, что деваться им некуда. Так вот с тех пор и сидим на жопе ровно.
Декеру явно не терпелось перейти к делу:
— Речь вроде про убийства шла, а не про лекцию по истории Бэронвилла.
Грин выплюнул резинку и посмотрел Декеру прямо в глаза.
— Четверо убитых в двух разных местах. Оба случая на протяжении всего пары недель, самому свежему еще и недели нет.
— Сходства? Тот же почерк? — Декер уже был весь внимание.
— Разве в том, что во всех случаях есть какая-то чертовщина.
— И ни одной зацепки? — вмешалась Джеймисон.
— Пока ничего, за что можно было бы ухватиться. А сами знаете — чем больше проходит времени, тем меньше шансов раскрыть дело.
— Давайте поподробней, — попросил Амос.
В этот самый момент из дома вышла Лесситер, которая поманила Грина рукой:
— Марти, можешь подойти и сам глянуть?
Тот бросил на нее взгляд через двор:
— Что там такое?
Лесситер покосилась на Декера:
— Не хочу говорить при тех, кто не допущен к расследованию.
Грин повернулся к нему:
— Завтра с утра я буду в участке. Это на бульваре Бэрона. Если хотите, заскакивайте.
— И тут Бэрон, — буркнул Декер.
— Подольше здесь поторчите, и от этого имени вас уже тошнить начнет, — заверил его Грин.
— А кто-нибудь из Бэронов здесь вообще остался? — осведомилась Джеймисон.
— Да есть тут один, — сказал Грин и поплелся по мокрой траве к Лесситер.
Джеймисон сразу же набросилась на Декера:
— Просто не могу поверить, что ты опять вляпался в очередное убийство! Трупы он нашел, видите ли! Вроде совсем недавно был уже у тебя такой опыт, в Вашингтоне. На Пенсильвания-авеню, между прочим[5]. А теперь ты уже и в самом штате Пенсильвания отметился, только мертвецов уже два!
— Ну раз уже я здесь, то, по крайней мере, могу попробовать найти, кто их убил.
— Самому-то еще не надоело? — устало спросила Алекс.
— Это мое основное занятие. Не будет его — тогда в жизни вообще ничего не останется.
— Надо же, а люди и не знают, что убийства могут приносить кому-то душевный покой! — язвительно заметила Джеймисон.
— Алекс, не кусайся.
— Буду кусаться! Хотя все равно они не ждут тебя с распростертыми объятиями. Сам же слышал эту Лесситер.
— Ее напарника я тоже слышал. Он совсем не прочь получить помощь, а она пусть себе и дальше выдрючивается.
— Но нам могут просто запретить заниматься этим делом, — напомнила Джеймисон.
— Если у них тут серия, то вряд ли. По-любому понадобится какая-то подмога.
— Только не вздумай звонить Богарту; не хватало, чтобы еще и он во все это влез.
Декер обвел ее оценивающим взглядом:
— Может, сама ему позвонишь?
— Ну уж нет, только меня во все это не втягивай!
— Алекс, в этом Бэронвилле уже шесть нераскрытых убийств.
Она покраснела:
— Сама знаю!
— И у тебя тут сестра с племянницей живут. Вообще-то чуть ли дверь в дверь с местом последних убийств.
Джеймисон даже рот раскрыла:
— Вот уж не думала, что ты с такими приемчиками ко мне будешь подкатывать! Комплекс вины он во мне будит, скажите пожалуйста!
— Погибли люди, Алекс.
— Вот пусть полиция и ищет, кто это сделал.
— Не думаю, что это у них получится.
— И почему же?
— Потому что детективы Грин и Лесситер не обратили внимание на ряд совершенно очевидных нестыковок на месте преступления. Я им даже специально намекал, но до них так и не дошло.
— Каких нестыковок?
— Просто поверь — очень серьезных. Я не думаю, что эта задача им по плечу, только и всего.
Джеймисон собралась было что-то сказать, но остановилась и посмотрела на дом, в котором только что обнаружили два трупа. Потом перевела взгляд на дом сестры.
Вздохнула.
— Ну ладно, ладно, — произнесла наконец с самым несчастным видом.
— Тебе и не придется ничего делать, Алекс. Спокойно отдыхай, общайся с сестрой и ее родственниками. Я сам всем этим займусь.
Лицо ее резко покраснело.
— Типа я отпущу тебя одного? Просто не верится, что у тебя даже язык повернулся такое сказать!
Теперь уже настала очередь Декера пребывать в сомнениях:
— Это… это из-за Зои.
— Что с ней такое?
— Она попросила меня, чтоб я не позволил плохим людям тебя обидеть.
— Очень ценю это, Амос, в самом деле ценю. Но я уже большая девочка — на случай, если ты не заметил. У меня хорошая профессиональная подготовка, и я в жизни не была в такой отличной физической форме. С оружием тоже обращаться умею. Это моя работа, и я к ней полностью готова.
Декер нерешительно улыбнулся.
— Что еще? — Она поджала губы.
— Хотелось бы и мне тоже сказать, что я в жизни не был в такой физической форме.
— Ты все-таки играл в НФЛ[6], хотя я сомневаюсь, что ты когда-нибудь опять доберешься до прежних высот. Но не волнуйся.
— В смысле?
Теперь настала ее очередь улыбнуться:
— Я сама не дам тебя в обиду в случае чего.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Падшие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других