«Амос Декер – один из самых необычных сыщиков в литературе, о котором мечтал бы любой писатель остросюжетного жанра». Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания». Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования». Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова». Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Падшие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Эмбер отправила сопротивляющуюся Зою спать и теперь сидела с сестрой и Декером у себя в гостиной.
— Двое мертвых? — дрожащим голосом говорила она. — Убитых? Просто не могу поверить! Прямо в соседнем доме? О господи!
— Думаю, что на каком-то этапе полиция и с вами захочет пообщаться, — сказала ее сестра.
— Зачем? — резко спросила Эмбер. — Мы же ничего не знаем!
— Стандартная процедура, — примирительно объяснил Декер. — Вы оказались рядом с местом преступления. Беспокоиться не о чем. Обычная рутина.
— Ты уже позвонила Фрэнку? — осведомилась Джеймисон, поглаживая сестру по плечу.
Имелся в виду Фрэнк Митчелл, муж Эмбер.
— Пыталась, но он не берет трубку. А когда позвонила в офис, там сказали, что у него встреча. С этой своей новой должностью он торчит на работе часами.
— А чем он занимается? — полюбопытствовал Декер.
— Он замдиректора в фулфилмент-центре[4]. Они обслуживают целую кучу интернет-магазинов. Потому-то мы сюда и переехали — из-за новой работы Фрэнка. Он уже работал в таком же центре в Кентукки, но это для него повышение. У них там очень большой штат, до сих пор людей набирают.
— Такие логистические центры сейчас на подъеме, рабочие руки там всегда нужны, — со знанием дела заметила Джеймисон. — Читала, знаю. И платят хорошо, не по минимуму — премии, отпускные, все дела… Правда, в основном это тяжелый физический труд.
— И она мне еще будет рассказывать! — отозвалась Эмбер. — Когда мы жили в Кентукки, Фрэнк работал простым сортировщиком. Руки опустить было некогда. Контролеры буквально над душой стояли — считали, сколько посылок он обработал. Слава богу, Фрэнк теперь в управлении. До сорока ему еще далеко, он в отличной физической форме, но эта работа едва его не доконала. Постоянно жаловался — тут болит, там болит…
Она бросила взгляд в сторону заднего окна — на дом, в котором только что обнаружили двух мертвецов.
— Я-то думала, начинаем новую жизнь… И вот тебе здрасте — сразу же в расследование убийства вляпались. Прямо у соседей.
— Не факт, что это вообще как-то связано с соседями, — возразила Джеймисон. — Эти двое могли взяться там откуда угодно.
Эмбер это явно не убедило:
— И что я теперь скажу Зое? Она девочка восприимчивая и очень наблюдательная. У нее сразу возникнет масса вопросов.
— Я сама с ней поговорю, если хочешь. Или Декер.
Амос при этих словах чуть ли не вздрогнул.
— Пожалуй, лучше ты, Алекс, — поспешил сказать он.
— Но вы же болтали с ней на террасе.
— Именно потому-то я и думаю, что лучше все-таки тебе с ней поговорить.
Джеймисон поглядела на сестру:
— Эмбер, короче, все будет о’кей.
— Вы просто не понимаете.
— Чего это мы не понимаем? — уточнил Декер.
— Это не единственные убийства в Бэронвилле за последнее время. Я видела по телику.
— А кого еще убили? — сразу заинтересовался Амос.
Но не успела Эмбер ответить, как послышался стук в дверь.
Когда она открыла, за порогом стояли двое, мужчина и женщина. Вид у обоих был далеко не приветливый.
Мужчина — лет пятидесяти пяти, с густой седой шевелюрой. Довольно высокий, под шесть футов. Под впалой грудью на брючный ремень нависал заметный животик. Женщина, лет тридцати с небольшим, была поминиатюрней, чуть ли не на голову пониже, крепенькая и жилистая, с длинными светлыми волосами до плеч и в целом довольно симпатичная. Мужчина был в мятом костюме, на воротничке белой рубашки — какое-то черное пятно, галстук перекручен. Зубы неровные, желтые от никотина. Женщина — в черном брючном костюме с белоснежной блузкой, который сидел на ней без единой морщинки, и на толстых двухдюймовых каблуках — видно, чтобы как-то компенсировать недостаток роста. Зубы — белее снега.
Оба предъявили значки, попросили разрешения войти.
— Детективы Марти Грин и Донна Лесситер, — объявил мужчина. — Это вы тут проживаете? — спросил он у Эмбер.
Та кивнула:
— Я — Эмбер Митчелл.
Грин посмотрел на Декера с Джеймисон.
— А вы, выходит, те самые, кто первыми оказались на месте преступления… Насколько я понимаю, вы еще и из ФБР? Можно взглянуть на ваши удостоверения?
Декер с Джеймисон протянули ему свои документы. Грин просмотрел их лишь мельком, а вот Лесситер изучила от корки до корки.
— Мы уже ознакомились с вашими показаниями, — продолжал Грин. — А теперь хотелось бы услышать все это непосредственно от вас.
Все расселись в гостиной. Лесситер обратилась к Эмбер:
— Мэм, вас не затруднит перейти в другую комнату, пока мы с ними не закончим? Спасибо. С вами, естественно, нам тоже надо будет побеседовать.
Эмбер быстро поднялась, бросила обеспокоенный взгляд на сестру и вышла.
Оба детектива нацелились взглядами на оставшихся.
— Судя по вашим удостоверениям, вы не специальные агенты, — констатировала Лесситер.
— Нет, — подтвердила Джеймисон. — Мы гражданские лица, просто работаем в составе специальной объединенной группы ФБР.
Грин поглядел на Декера:
— Гражданские, говорите? Я в полиции далеко не первый год, и нос мне подсказывает, что вы тоже из наших.
— Берлингтон, Огайо. До Бюро десять лет в патруле оттрубил, а потом еще столько же в детективах.
Грин откашлялся, открыл записную книжку.
— О’кей, давайте пробежимся по сегодняшним событиям.
Декер, а за ним Джеймисон еще раз поведали о случившемся. Грин методично записывал каждое их слово.
Амос заметил, что Лесситер предпочитает пользоваться небольшим компьютером-нетбуком — пальцы ее уверенно летали над клавиатурой.
Когда они закончили свой рассказ, Декер осведомился:
— Вы уже определили причину смерти? И опознали их?
Грин собрался было ответить, но Лесситер бесцеремонно его перебила:
— Простите, но задавать вопросы — это наша работа, ваше дело на них отвечать.
Декер посмотрел на Грина:
— Прикажете понимать это как отрицательный ответ на оба вопроса?
— Пока что мы над этим работаем, — отозвался тот. — Крови натекло будь здоров, но вот откуда, пока непонятно.
— Угу, меня это тоже удивило. У повешенного ни одной открытой раны. Надо бы проверить, его ли это кровь. Его могли убить, спустить кровь, а уже потом повесить.
Грин скривился.
— Чем-то культовым это отдает… Типа жертвоприношения.
— А что, если это не кровь жертвы? — вмешалась Лесситер.
— Значит, чья-то еще. Может, найдется в базе… — Декер примолк. — Если она вообще человеческая.
Лесситер с Грином такая мысль, судя по их виду, в голову не приходила.
— С чего это вы взяли, что не человеческая? — спросил последний.
— Я это не утверждаю, только предполагаю. Просто хочу сказать, что убить животное и собрать его кровь — гораздо меньшая морока, чем с человеком. По дороге сюда мы видели несколько животноводческих ферм — коровы, козы, свиньи… В общем, такое ничуть не исключено. А тот парень в подвале — он все-таки из ваших?
Лесситер открыла было рот, но на сей раз Грин сам ее перебил:
— Нет, не из наших. Но вот форма — форма и впрямь наша.
Помолчал и добавил:
— Вопрос только в том, как она к нему попала. Кроме того, проверяем сейчас бумаги на дом, выясняем владельца. На трупах — никаких документов.
В ходе этого обмена мнениями Лесситер посматривала на своего напарника с нескрываемым раздражением. Наклонилась к нему — якобы шепнуть на ухо, но шепнула так, чтобы Декер с Джеймисон все четко услышали:
— Марти, для нас они пока что подозреваемые.
Грин покосился на нее, потом уже с некоторым сомнением на лице перевел взгляд на Декера:
— Нам понадобится выяснить ваше местонахождение на интересующий период времени.
Амос кивнул:
— Мы приехали совсем недавно, где-то около шести. Перед этим останавливались заправиться — данные банковского перевода с карточки и записи камер наблюдения это подтвердят. Потом поужинали, и я вышел на террасу. Уже темно было. Через несколько минут ко мне подошла племянница Алекс. Сама она была в доме, болтала с сестрой. Около половины девятого я заметил ту вспышку, побежал в дом и обнаружил тела. Алекс почти сразу позвонила на «девять-один-один». Ваши ребята приехали очень быстро.
Он ненадолго примолк.
— У того парня внизу я проверил пульс, чтобы убедиться, что он точно мертв. С повешенным и так все было понятно. Тело в подвале было просто ледяное, хотя там не так уж холодно. Плюс окоченение конечностей. Вдобавок в носу у него были мухи — похоже, что уже отложили яйца. Но процесс только начался.
Он вновь примолк, оглядывая детективов — как отреагируют.
Грин сказал:
— Если отчет о ваших передвижениях соответствует действительности, тогда у вас алиби, причем с большим запасом. — Опять покосился на напарницу, потом продолжил: — Сколько убийств вы раскрыли, агент Декер?
— Сотни, — ответил Амос. — И тогда, в Огайо, и потом в ФБР. Формально я в отпуске, так что если вам понадобится пара дополнительных глаз, то милости просим.
— Декер! — возмутилась Джеймисон. — Ну что это за отпуск, если ты собрался влезть в очередное дело?
— Все равно это даже не обсуждается, — встряла Лесситер.
Декер не сводил взгляда с Грина:
— Я предлагаю помощь, потому как уже в курсе, что это не единственные убийства в здешних краях за последнее время.
— Кто это вам сказал? — довольно агрессивно поинтересовалась Лесситер.
— Так это правда? — спросил Амос.
Грин покосился на Лесситер и кивнул:
— К сожалению, правда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Падшие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
4
Фулфилмент-центр — предприятие, централизованно обслуживающее интернет-магазины. Берет на себя хранение товаров, прием и выполнение заказов покупателей. Собственно интернет-магазину остается заниматься только рекламой своих товаров и вовремя пополнять их запасы на складе фулфилмент-центра. Судя по всему, прообразом ФЦ «Максус» в этой книге послужил такой гигант онлайн-торговли, как «Амазон».