«Амос Декер – один из самых необычных сыщиков в литературе, о котором мечтал бы любой писатель остросюжетного жанра». Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания». Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования». Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова». Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Падшие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
— Что, нет аппетита?
Джеймисон удивленно уставилась на Декера через столик ресторана, в котором они сидели за ужином. Оба успели обменяться подробностями, которые узнали на местах предыдущих убийств. Вдобавок Амос сообщил, что Лесситер собирается рассказать Грину о возникших у него сомнениях относительно заключения медэксперта.
Декер, который едва ковырялся в тарелке — чем, собственно, и вызвал вопрос Джеймисон, — отложил нож с вилкой и подхватил бокал с пивом.
— Шесть убийств, — задумчиво произнес он. — Никакой видимой связи между убитыми. Никакого видимого сходства, но все-таки не исключено, что все они — части одной и той же головоломки.
— И надо их как-то друг к другу пристроить, — подхватила Джеймисон, которая тоже положила вилку с ножом на стол. Она предпочла пиву бокал мерло. Подняла его, пригубила.
— А если не сойдутся? — проговорил он.
Она отставила вино, принялась машинально теребить салфетку.
— Лично я сказала Грину, что, по моему мнению, все случаи наверняка связаны между собой. В смысле шесть убийств со всякими странностями в таком вот захолустье? Ну как тут без хоть какой-нибудь связи? Так что наших два — явно из той же оперы, что и те четыре.
— Но пока не вижу, чтобы мы особо продвинулись.
— Декер, да мы над этим делом еще и целого дня не проработали! Нужно время. По-моему, тебе лучше прочих про это известно.
— А времени у нас всего ничего, Алекс. Отпуск-то всего неделя.
— Черт, а я уже и забыла!
— И что-то мне подсказывает, что с этими детективами-любителями в неделю мы не уложимся.
— И что предлагаешь?
— Работать на всю катушку, но если под конец отпуска во что-то упремся, придется звонить Богарту — пусть либо отпуск продлевает, либо дает нам полномочия работать над делом под флагом ФБР.
Джеймисон нахмурилась:
— Почему-то мне кажется, что не все так просто, Декер.
— А что сложного? Шесть человек убиты — что тут думать?
— Поняла уже! — нервно прошипела она, поскольку Амос настолько повысил голос, что на них стали оборачиваться из-за соседних столиков. Быстро добавила: — Короче, про тот дом я тебе уже изложила: двое убитых, на стене стих из Библии.
— Угу, — отсутствующе отозвался Декер.
— И что ты по этому поводу думаешь?
— Думаю, что это уже перебор.
Джеймисон его слова явно озадачили:
— В каком смысле?
— Я уже задавал этот вопрос Лесситер и теперь задаю его тебе. Почему в Бэронвилле?
— Что в Бэронвилле?
— Шесть необычных, совершенно необъяснимых убийств именно в этом маленьком городке. Что в нем такого особенного? Из-за чего столь сверхъестественный всплеск насильственных смертей?
— Думаешь, в маленьких городках нет преступников? И просто чокнутых?
— Не думаю. Но что-то в этом деле явно выходит за обычные рамки.
— Но хоть связи-то между убийствами ты не отрицаешь?
Декер помотал головой:
— О подражании речь явно не идет, поскольку в ключевых подробностях, которые можно скопировать, они не совпадают. Думаю, что все это сделал один и тот же человек — ну или одна и та же группа.
— От твоей абсолютной памяти был сегодня какой-то прок?
— Не припомню ничего, что могло бы оказаться полезным.
— Да ну? Так уж и вовсе ничего?
— Вообще-то, — проговорил Амос, — я слышал, как прямо перед тем, как я увидел искры от короткого замыкания, от дома отъехала машина.
Джеймисон выпрямилась на стуле:
— Это ты мне уже рассказывал. Может, ты еще ее и видел?
— Нет. С террасы ее дом загораживал.
— Так, на этой улице живут всего три каких-то старика. Скорее всего у них и машин-то нету. Когда мы поехали прокатиться, то никаких автомобилей у домов тоже не видели. Ты думаешь, это мог быть убийца, который привез тела?
— Не исключено. Обычно мухи слетаются на трупы достаточно быстро.
За окном ресторана полил дождь, опять похолодало, хотя днем было довольно тепло.
— Я сказала Грину, что завтра с утра встретимся, обменяемся мнениями — кому что в голову придет. А на чем сошлись вы с Лесситер?
— Да ни на чем не сошлись. Она просто подбросила меня до дому, и всё. А потом, мне пока что в голову ничего не пришло.
— Может, ночью придет…
— Сомневаюсь.
— Эй, это ведь ты нас в это дело втравил, Декер, — рявкнула Джеймисон. — Так что хватит ныть, давай напрягай мозги!
Амос стрельнул в нее колючим взглядом — только лишь чтобы обнаружить, что она улыбается во весь рот. Тоже пристыжено ухмыльнулся:
— Ты права. Веду себя, как дурак…
— Ого! Могу по пальцам одной руки пересчитать моменты, когда ты соглашался в моей правоте.
— Ты права гораздо чаще, чем думаешь.
Выражение ее лица переменилось.
— Зоя передала мне твои слова. Насчет моего умения читать людей и видеть то, что другим не под силу.
— Только не повторяй себе это каждую секунду.
Она одарила его довольной ухмылкой:
— Спасибо. Грин обещал, что к завтрашнему дню они подготовят для нас все материалы по делу.
Декера это известие явно оживило:
— Отлично. Может, что-нибудь и всплывет.
Оба ненадолго погрузились в молчание.
— Давно общался с Мелвином? — поинтересовалась Джеймисон.
— Довольно давно. Они с Харпер свалили куда-то в отпуск. Вроде как на Средиземку. А что?
— Я знаю, как вы с ним близки. Наверное, ты мог бы поехать и с ним, но там ведь еще и Харпер… Втроем было бы как-то не с руки. Особенно в тех романтичных местах.
Декер отсутствующе уставился на свою тарелку и ничего не ответил.
— К твоему сведению: возле дома моей сестры есть парк, а в нем — дорожки для бега. Целый маршрут.
Он поднял на нее взгляд:
— И почему мне полагается об этом знать?
— Я знаю, ты молодец, работаешь над собой — действительно здорово вес сбросил. Просто хочу, чтобы ты и дальше не расслаблялся. Сам же знаешь — проще поддерживать форму, чем опять набирать ее.
— Спасибо, что просветила.
Амос глянул в окно на темнеющую улицу. Машин мало. Пешеходов тоже раз-два и обчелся. За исключением этих редких признаков жизни, в центре Бэронвилла перед надвигающейся грозой царило полное затишье. Пока что.
— О чем задумался, Декер?
Он все так же таращился в окно:
— Размышляю, кто же умрет следующим.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Падшие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других