Дазгар. Тайны наследия

Диана Гилберт

Дазгар – мир, переживший ядерную катастрофу. Выжившие стали бессмертны. Они с нуля построили города. Достигли расцвета в искусстве и науках. Но многие знания предков оказались утеряны. Лишь нескольким людям удалось открыть тайны прошлого.Сражаясь за любовь, стремясь к простой человеческой жизни, главным героям предстоит не допустить повторения катастрофы. Задача не из легких. Ведь их главный враг – самый коварный и алчный король из всех правителей Дазгара.

Оглавление

Узник

Морелиус открыл глаза. Голова болела и в глазах все двоилось. Он с трудом мог вспомнить события вечера: «Эдвард, дом… Эдвард передал Морелиусу блестящий металлический предмет, похожий на ключ… Он его взял… Удар… И темнота».

Герцог де Леруа сидел на полу связанный в темном сыром помещении. Возле ног бегали мыши. Пахло плесенью. Послышались шаги. Открылась большая железная дверь и свет ударил в лицо Морелиусу. Высокая темная фигура постояла в проходе, затем махнула рукой и отошла в сторону. Вошли двое. Морелиуса подняли с пола и вывели из комнаты.

Через минуту он уже сидел в мягком кресле в просторном зале. Только все еще связанный по рукам и ногам.

— Прошу прощения за неудобства! — прозвучал знакомый голос.

Перед Морелиусом возник силуэт. Проморгавшись, герцог де Леруа смог разглядеть того, кто стоял перед ним.

Карл III восторженно и злорадно улыбался:

— Все-таки ты попался! Столько лет! И все же я победил!

— Рано радуешься, — промолвил Морелиус.

Карл скорчил гримасу и достал маленький предмет из кармана.

— А это что? Уже второй в моей коллекции! — спросил он магистра с ухмылкой, поднеся предмет к его лицу.

Морелиус увидел свой медальон. Медальон Пространства. Нервно дернувшись на кресле, он процедил сквозь зубы:

— Это не поможет тебе! Обладать Медальоном полдела. Ты не знаешь, как использовать его! И не узнаешь никогда!

— Вот как?! — хитро оскалился Карл. — А я думаю, что узнаю! И ты мне скажешь об этом…. Если, конечно, тебя волнует судьба твоей дочери!

Герцог дернулся.

— Тихо! Тихо! — улыбнулся Карл. — Я знаю, ты человек разумный, мой… братец! Глупостей делать не будешь. К тому же, посмотри на свою правую руку!

Карл жестом приказал охранникам развязать Морелиуса. Освободившись от пут, Морелиус посмотрел на свое запястье, на котором блестел металлический браслет. Он дернул его. Браслет сидел на руке крепко, словно приклеенный.

— Изобретение моих ученых! — хвастливым голосом произнес Карл. — Ты в моей власти! Этот браслет блокирует твою силу. Другими словами, ты бессилен!

Морелиус вцепился в свою руку. Захотел силой содрать браслет с себя.

— Не сможешь! — сказал Карл. — Твоя рука теперь моя!

Карл вынул из кармана небольшой предмет, похожий на передатчик, и дернул за рычажок. Морелиус резко отвел правую руку в сторону и вскрикнул от боли.

— Ты марионетка! Ты моя игрушка, братец! И будешь делать то, что я тебе прикажу!

Морелиус вскочил с кресла, и попытался наброситься на Карла. Через секунду магистр уже лежал на полу и не мог пошевелиться.

— Я же сказал! Ты марионетка! — закричал Карл.

Убрав передатчик обратно в карман, Карл приказал охране увести Морелиуса и запереть в подземелье.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я