Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2

Джин Соул, 2023

Небесный дворец встретил Ху Фэйциня настоящим хаосом и ужасной опасностью. Тот, кого некогда звали Господином-с-горы, должен найти способ предотвратить войну двух миров. Но кто поможет ему? Ху Вэй? Загадочная Тьма, о природе которой Ху Фэйциню ещё предстоит узнать? Или странный голос из темноты, назвавшийся Лао Луном? Кто из них друг, а кто враг – решать только ему самому.

Оглавление

Из серии: Сказания о магии Поднебесной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

[126] Ху Вэй врачует Лисьего бога

— Что-то не помогает, — сказал Ху Фэйцинь после продолжительного молчания.

Ху Вэй сидел на краю кровати, прикрыв глаза, и тоже молчал всё это время. Могло показаться, что ему неловко в обществе Ху Фэйциня.

— Рана всё ещё болит и кровоточит, — продолжал Ху Фэйцинь. — Никакого обещанного чудесного исцеления не произошло!

— Сейчас поглядим. — Лис-с-горы наконец открыл глаза.

Он взялся за пояс на талии Ху Фэйциня, чтобы развязать его.

— Ты забыл, что тебе нельзя ко мне прикасаться? — беспокойно напомнил Ху Фэйцинь. Ему бы не хотелось снова увидеть, как ожоги уродуют руки Ху Вэя.

Лис-с-горы не ответил. Ху Фэйцинь растерянно следил, как ловкие пальцы демона развязывают его пояс, отворачивают полы одного за другим одеяний. Одежда в этом месте была окровавлена, Ху Вэй давно должен был обжечься, но с его пальцами ничего не произошло. Он уже добрался до нижней рубахи, развязал и её и подцепил когтями повязку.

— Что это значит? — потрясённо спросил Ху Фэйцинь.

Ху Вэй сунул руку за пазуху, вытащил оттуда фарфоровый пузырёк, заткнутый пробкой.

— Я ведь сказал, что буду врачевать твою рану, — с лёгким удивлением ответил Ху Вэй. — Это лекарство клана Ху…

— Тогда что ты мне скормил?!

— А… — сказал Лис-с-горы, — я ведь не мог к тебе прикасаться, значит, и врачевать не мог, поэтому прежде запечатал твою… как это у вас там называется… чтобы не сверкала направо и налево: опасно…

— Ты запечатал мою силу бога?!

— Да нет же. Сам проверь. Проще взглянуть, чем объяснять.

Ху Фэйцинь прикрыл глаза и стал вглядываться в Лисье пламя. Небесный обруч, который был над ним, истончился и уменьшился в диаметре, переместившись к тринадцатому языку пламени. Теперь Зёрнышко человека было окружено двумя обручами — алым и небесного цвета. Количество духовных сил не изменилось.

— Ты меня обманул! — возмутился Ху Фэйцинь.

— На то я и лисий демон, — спокойно отозвался Ху Вэй и встряхнул фарфоровый пузырёк.

— Там что, песок? — спросил Ху Фэйцинь, прислушавшись.

— Демонический пепел, — уточнил Лис-с-горы, и его лицо стало серьёзным и строгим. — Огненная гора в мире демонов изредка выбрасывает вулканический пепел. Его смешивают с редкими травами и получают лекарство, способное излечить даже раны от небесного оружия. Я не гарантирую, что богу оно поможет, но ведь ты ещё и лисий демон, так что шансы неплохие. Но должен предупредить: боль будет адской. Если продержишься семь дней, то сможем закрыть рану.

Ху Фэйцинь кивнул. Боли он не боялся — во всяком случае, искренне так считал.

Ху Вэй вытащил пробку из пузырька, высыпал немного демонической пыли на ладонь. Она была как растёртый уголь, в котором поблескивали песчинки каких-то других примесей. Ху Фэйцинь подумал, что они похожи на осколки падучей звезды.

— Готов? — спросил Ху Вэй.

Ху Фэйцинь снова кивнул, и Лис-с-горы перевернул ладонь и прижал её к ране. Первые несколько секунд Ху Фэйцинь ничего не чувствовал, кроме приятной прохлады прижатой к животу ладони Ху Вэя. Потом его окатило болью, такой сильной, что он не смог сдержать крика: будто калёным железом прижгли. Тело его содрогнулось, покрылось холодным потом, перед глазами потемнело.

Лис-с-горы прижал ладонь ещё крепче:

— Терпи.

Ху Фэйцинь заскрежетал зубами, ухватился пальцами за кровать. Сознание помрачилось. Пришёл он в себя от прохладного прикосновения к коже. Ху Вэй, смочив платок в воде, осторожно отирал пот с его тела. Ху Фэйцинь приподнял голову, поглядел на живот. Сквозь чистую повязку пропитывалась кровь.

— Не помогло? — одними губами выговорил Ху Фэйцинь.

— Не сразу. Я ведь говорил: потребуется семь дней, чтобы рана затянулась, — ответил Ху Вэй, отжимая платок и кладя его на лоб Ху Фэйциню. — Семь слоёв плоти, сегодня закрылся первый, самый нижний. Кровоточить перестанет на пятом или шестом.

Ху Фэйцинь слабо кивнул и закрыл глаза.

Следующие шесть дней он постигал Дао Боли.

Оглавление

Из серии: Сказания о магии Поднебесной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я