Код

Джеймс Д. Прескотт, 2017

В течение бесчисленных эпох правда об эволюции человека оставалась тайной. До тех пор, пока… Геофизик Джек Грир полагает, что он наконец-то обнаружил местонахождение остатков метеорита, который шестьдесят пять миллионов лет назад стер динозавров с лица земли. В нескольких милях от побережья Юкатана в Мексиканском заливе Джек и группа исследователей под его началом используют старую плавучую буровую установку, чтобы добыть образцы материалов со дна подводного кратера, образованного ударом небесного тела. Однако под водной и земной поверхностью их ждет невероятное открытие, способное перевернуть все наши представления о том, кто мы есть и откуда взялись. Довольно далеко от этого места генетик доктор Миа Вард получает загадочную посылку от Алана Зальцбурга, ее бывшего шефа и наставника. В ней – ключ к жуткому пророчеству, зашифрованному в геноме человека и предсказывающему гибель человечества. Указания, сопровождающие посылку, просты: сохранить информацию в тайне и никому не доверять. Внезапная гибель Алана придает его последней инструкции особый вес. Кто же автор пророчества и что оно означает? Ответы находятся в руках Джека Грира, но успеет ли Миа до него добраться? От этого теперь зависит судьба человеческого рода.

Оглавление

Глава 13

Человеческая психика может выносить всякие удары и потрясения до определенного предела, после которого человек решает, что лучше уже «задраить люки» и уйти на безопасную глубину. Так чувствовал себя Джек после разговора с контр-адмиралом. К его удивлению, военные знали о кубинском пилоте и об их причастности к странной гравитационной аномалии. Старк даже показал диаграмму, зафиксировавшую последующий за ней гамма-всплеск, в котором было обнаружено некое сообщение. Больше Старк ничего не сказал, но настаивал на эвакуации всех участников экспедиции.

Джек попросил для разговора со своей командой двадцать минут. Ученые — народ капризный: им надо было как-то объяснить, почему из-за военного противостояния в Заливе они должны остановить исследование, возможно, важнейшее в их жизни. Старк согласился на десять.

Собрались в столовой, самом большом помещении на буровой. Ученые различных направлений, их помощники-аспиранты, рабочие и вспомогательный персонал — всего пятьдесят мужчин и женщин плюс один синтетический человек.

Джек откашлялся. Зал гудел от слухов и предположений, которыми обменивались присутствовавшие.

— Все, конечно, знают, что мы обнаружили. Военные моряки требуют, чтобы мы покинули буровую. Но не поэтому, — зал зашумел, и Джек поднял руку, призывая к тишине. — Они считают, что случившаяся аномалия — результат неудачного эксперимента. Сейчас в Заливе все только и ждут, чтобы вцепиться друг другу в горло, и гамма-всплеск не содействовал разрядке атмосферы. Действие лицензии Географического общества и поддержка DiCore приостановлены. Всем неосновным сотрудникам я рекомендую вернуться в США, это касается бурильщиков, большинства технических работников и тех исследователей и аспирантов, которые хотят уехать.

— А вы? — Даг подал голос откуда-то из-за раздаточных столов.

— Надеюсь, контр-адмирал Старк и его начальство заинтересуются предложением, которое я собираюсь им сделать.

Гэби поднялась со стула, опираясь на плечо Билли Бреннера:

— Ты хочешь залезть внутрь этой штуки, да?

Джек вынул руки из карманов и вытянул их по швам жестом, говорящим о бессознательном признании вины.

— Мы же не знаем, что там, — не унималась Гэби. — А вдруг они захотят это взорвать?

Грант неожиданно захохотал:

— Гэби, мы все прекрасно понимаем, что они не сделают этого. Представь, что в руки древнегреческому ученому попал мобильный телефон. Он, конечно, вряд ли поймет, что это такое, но уж точно не бросит в пропасть, а станет разбирать на части.

Торс Анны, установленный на стуле рядом с Ражешем, привлек внимание Джека. Анна ответила на его взгляд:

— Бесстрастный поиск истины — главная задача ученого. Все остальное — вторично. Я не понимаю, почему доктор Бишоп возражает.

— Это логика робота, — отрезала Гэби, усаживаясь на стул. Она скрестила руки на груди и не удостоила Анну ответом. Да Джек и так все понимал… Его помощница потратила годы, чтобы организовать экспедицию, которая у них на глазах срывалась в крутое пике. Разочарование и огорчение ясно читались на ее лице. Наука часто заводит исследователей туда, куда они и не предполагали попасть. Если Джеку не изменяла память, Виагра изначально создавалась для понижения кровяного давления, и только позже врачи заметили, что кое-что другое она поднимает.

Билли, сидевший в компании Гэби и инженеров-буровиков, подал голос:

— Не поспоришь, правительство попало, как кур в ощип. Я согласен с доктором Холландом: они это дело не взорвут. Но я, убейте меня, не представляю себе, как они будут вытаскивать из дыры штуку размером с Нижний Манхэттен.

— Ну это еще если мы скажем им, что там, — заметил Джек.

Гэби решительно замотала головой. Без переводчика было понятно, чт о она имела в виду.

Зал разделился на две фракции: одни были испуганы и предлагали оставить все как есть, другие, напротив, испытывали возбуждение от открывающихся возможностей.

— Тех, кто уезжает, прошу собрать вещи и пройти на вертолетную площадку. Желаю вам удачи. Кто остается, ждите здесь, — Джек сквозь гудящую толпу пошел к дверям.

— Босс, вы куда? — поинтересовался Даг.

— Сообщить контр-адмиралу, что часть из нас остается, нравится ему это или нет.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я