Код

Джеймс Д. Прескотт, 2017

В течение бесчисленных эпох правда об эволюции человека оставалась тайной. До тех пор, пока… Геофизик Джек Грир полагает, что он наконец-то обнаружил местонахождение остатков метеорита, который шестьдесят пять миллионов лет назад стер динозавров с лица земли. В нескольких милях от побережья Юкатана в Мексиканском заливе Джек и группа исследователей под его началом используют старую плавучую буровую установку, чтобы добыть образцы материалов со дна подводного кратера, образованного ударом небесного тела. Однако под водной и земной поверхностью их ждет невероятное открытие, способное перевернуть все наши представления о том, кто мы есть и откуда взялись. Довольно далеко от этого места генетик доктор Миа Вард получает загадочную посылку от Алана Зальцбурга, ее бывшего шефа и наставника. В ней – ключ к жуткому пророчеству, зашифрованному в геноме человека и предсказывающему гибель человечества. Указания, сопровождающие посылку, просты: сохранить информацию в тайне и никому не доверять. Внезапная гибель Алана придает его последней инструкции особый вес. Кто же автор пророчества и что оно означает? Ответы находятся в руках Джека Грира, но успеет ли Миа до него добраться? От этого теперь зависит судьба человеческого рода.

Оглавление

Глава 2

Пока большой вертолет устанавливал контейнер на предназначенную ему платформу, маленький сел на посадочную площадку, и из него вышел плотного сложения индус в круглых очках. Ступив на железный пол, он покачнулся, но быстро восстановил равновесие. Одет он был в темно-красную рубаху с воротником на пуговицах и белые просторные брюки. Выглядел прибывший растерянным и смущенным.

— Приветствую на борту! — Джек старался перекричать воздушно-звуковую волну.

— Я Ражеш, — представился индус, перемещая рюкзак с одного плеча на другое. За ним следовали юноша и маленькая, азиатского вида девушка, которых он представил как Адама и Лею. Похоже — аспирантов.

Вертолет улетел, стали слышны звуки бурения и крики чаек над головой.

— Вы опоздали на неделю, — отчеканил Джек и пошел прочь по мосткам. Ражеш устремился вслед, стараясь не отставать на плохо слушающихся ногах.

— Приношу искренние извинения, доктор Грир, — забормотал Ражеш, оглядываясь на Гэби в расчете на её помощь. — Мы были готовы. Нас правительство не выпускало из-за ситуации в Заливе.

Видно было, как его рубаха намокает от пота.

Джек остановился и повернулся к нему:

— Понимаю и сочувствую. Но вы даже не позвонили, не сообщили о задержке. Считайте это первым и вторым промахами.

— Второй промах, — медленно произнёс Ражеш, словно впервые услышал такое слово. — А что будет после третьего? Давайте определимся с правилами — из игр я предпочитаю крикет.

— После третьего вы и ваши аспиранты сядете в вертушку и полетите домой.

Ражеш скривился:

— Уверяю вас, сэр, третьего не будет.

Джек невольно улыбнулся. Опоздал он или нет или нет, индус ему чем-то нравился:

— Мы рады, что вы наконец здесь и можно приступать к заключительной фазе работ.

К разговору присоединилась Гэби, показывая, что где на буровой, и объясняя назначение разных модулей.

Буровая вышка называлась по-разному. Для Conoco Phillips она была «TOR». Но здесь все — исследователи, инженеры, рабочие — называли ее «КД», сокращением, подразумевавшим кучу дерьма.

Перед началом работ все ненужное убрали. Остались буровая часть и десятиуровневая надстройка с жилыми помещениями, совещательными комнатами, столовой и площадками для отдыха сотрудников.

На части открытой площадки размещалась так называемая «Пятая Авеню» — два аккуратных ряда морских контейнеров-лабораторий, составляющих как бы улицу, в конце которой расположился и оранжевый контейнер Ражеша.

Рация Джека подала признаки жизни.

— Что там? — спросил он на ходу. Билли внизу махал руками, как прохожий, пытающийся привлечь внимание полицейской машины. Джек увидел его и остановился.

— Не уверен, но, похоже, мы наткнулись на воздушный мешок.

Красноречивая улыбка расплылась по лицу Джека: добрались!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я